Giulio Rucellai
Il misantropo
a caso maritato
o sia L’orgoglio
punito
Commedia
a cura di Monica Bisi
Biblioteca Pregoldoniana
lineadacqua
2020
Giulio
Rucellai
Il misantropo a caso maritato o sia L’orgoglio punito
a
cura di Monica Bisi
©
2020 Monica Bisi
©
2020 lineadacqua edizioni
Biblioteca
Pregoldoniana, nº 27
Collana
diretta da Javier Gutiérrez Carou
Comitato scientifico: Beatrice Alfonzetti,
Francesco Cotticelli, Andrea Fabiano, Javier Gutiérrez
Carou, Simona Morando, Marzia Pieri, Anna Scannapieco
e Piermario Vescovo.
www.usc.gal/goldoni
javier.gutierrez.carou@usc.gal
Venezia
- Santiago de Compostela
lineadacqua edizioni
san marco 3717/d
30124 Venezia
tel. +39 041 5224030
www.lineadacqua.com
info@lineadacqua.com
ISBN
dell’edizione completa: 978-88-32066-32-6
La presente edizione
è il risultato delle attività svolte nell’ambito del progetto di ricerca Archivo del teatro pregoldoniano
(ARPREGO
I: FFI2011-23663, finanziato dal Ministerio
de Ciencia e Innovación; ARPREGO II: FFI2014-53872-P,
finanziato
dal Ministerio de Economía
y Competitividad; e ARPREGO III: Ministerio de Ciencia,
Innovación y Universidades spagnoli e FEDER: PGC2018-097031-B-I00,
2019-2022). Lettura, stampa e citazione
(indicando nome della curatrice, titolo e sito web) con finalità scientifiche sono
permesse gratuitamente. È vietata qualsiasi utilizzo o riproduzione del testo a
scopo commerciale (o con qualsiasi altra finalità differente dalla ricerca e dalla
diffusione culturale) senza l’esplicita autorizzazione della curatrice e del direttore
della collana.

Biblioteca Pregoldoniana,
nº 27
Nota al testo
Per il testo de Il misantropo a caso maritato di Giulio Rucellai l’edizione di riferimento
è quella realizzata nel 1748 dalla stamperia bolognese di Lelio dalla Volpe.
            Per
quanto concerne i criteri grafici di trascrizione si seguono le Norme filologiche
generali previste dell’Edizione Nazionale di Carlo Gozzi, che aggiornano la
grafia del testo in tutti quegli aspetti mancanti di implicazioni fonetiche.
Giulio Rucellai
Il misantropo a caso maritato
o sia L’orgoglio punito
Commedia
PERSONAGGI
alceste, misantropo,
nipote di
pandolfo, un vecchio gentiluomo.
argante, un vecchio cittadino, padre di
doralice.
elvira, padovana sotto il
nome d’Elisa.
scappino, normanno sotto il nome del marchese della Source.
lisca, italiano sotto il nome di Valerio maggiordomo di
Scappino.
crespino, servitor vecchio di casa di Pandolfo.
La scena è in una villa intorno a Firenze e tutta l’azione si
consuma nel Museo d’Alceste.
Protesta l’autore
che qualunque parola o sentimento che avesse del gentilesimo ed alla nostra santa
fede non fosse conforme debbesi considerare come detto e sentimento di personaggi
gentili, o come usati ornamenti e frasi de’ poeti, protestando egli d’essere e di
voler morire, col divino aiuto, buono e vero cattolico.[1]
                  PROLOGO
                                   Spettatori,
silenzio; e se tra voi 
                                   èvvi a chi l’arte di tacer sia ignota, 
                                   che
cerchi il riso osceno e veder brami 
                                   il
reo costume inghirlandato in scena, 
5                                  lungi
sen vada a queste soglie. Io scorgo 
                                   che
questo sol già attrista e che la noia 
                                   turba
importuna a qualchedun la faccia. 
                                   V’ha
chi sbadiglia in mezzo del teatro: 
                                   chi
storce il labro, altri incaverna il ciglio 
10                                e
partir brama. O voi, che la disgrazia 
                                   avete
d’esser presso a questo volgo, 
                                   siate
or cortesi, date luogo, ond’egli 
                                   senza
rossore e tacito si possa 
                                   involarsi
al suo tedio e girne altrove 
15                                il
tempo ad ingannar. Costui si cerchi
                                   l’esca
pel suo palato o in vil taverna, 
                                   o
dentro lo squallor d’un lupanare. [2]
                                   Lo
spettacol, ch’arrischia la mia truppa 
                                   oggi
alla scena, esser non può giocondo, 
20                                ch’all’uom
da ben che faccia suo piacere[3]
                                   il
diventar miglior. Già il primo oggetto 
                                   della
greca commedia, il di cui padre 
                                   Menandro
fu, donde n’attinse il Lazio[4]
                                   quelle
favole sue che come questa 
25                                si
facean pregio coll’istesso gioco
                                   di
sparger semi di virtù robusta 
                                   dentro
i teneri petti che natura[5]
                                   al
piacer più che alla fatica accende.[6]
                                   Il
titol della favola ch’io v’offro, 
30                                spettatori
gentili, è il Misantropo 
                                   a
caso maritato. Alceste ha nome.[7]
                                   È
questi di Firenze un gentiluomo, 
                                   di
quelli ancor che non credeano un fregio 
                                   d’antica
nobiltà rozza ignoranza.[8]
35                                Fe’ già suoi studi in Pisa, come gli altri 
                                   in
quel tempo faceano e lusingato[9]
                                   dal
bollor giovenil si fe’ orgoglioso
                                   di
suo saper; credè sua gloria il vizio 
                                   sprezzar
dovunque ei s’annidasse; e giunse 
40                                per
diverse avventure ch’ei sofferse 
                                    a tediarsi del mondo, a odiar sé stesso.
                                   E
già sul punto di troncare il filo 
                                    della sua vita, ei s’innamora e sposa
                                   un’ignota
che fu serva d’Argante; 
45                                un
vecchio di campagna onesto e ricco, 
                                   di
cui la figlia erede era l’oggetto 
                                   di
tutti i nostri avari, altiera e vana. 
                                   Insomma, io vel dirò, una di quelle
                                   ch’ hanno la vanità
d’esser brillanti 
50                                e di fare ogni giorno
una conquista.
                                   Donne
gentili, ch’oggi il mio teatro
                                   arder
già fate d’amorosa luce, 
                                   ditemi,
a sorte, conosceste mai 
                                   uno
spirto simil? Ch’io dir non l’oso? 
55                                Dunque
donna sì fatta è alfin sul punto 
                                   di
sposare un normanno già lacchè 
                                   che
un gran signor si finge e ’l fatal nodo 
                                   infelice
stringea, se dal suo fianco 
                                   nol rapia la giustizia per un furto
60                                che
in Napoli già fece; ond’a lei nasce 
                                   vergogna
e pentimento nel vedersi
                                   esposta
all’altrui riso in faccia a Elisa,[10]
                                   ch’era
sua serva già stata e l’oggetto 
                                   di
sua vendetta, e ch’or la vede sposa 
65                                d’Alceste
e intende i suoi natali stessi 
                                   farla
degna di lui. Ne gode e quieta
                                   soffre la legge
ch’il destin l’impone, 
                                   ch’è il fin della
commedia,
in cui non resta 
                                   di
mal umor ch’un certo tal... Pandolfo 
70                                è
’l nome suo ed è d’Alceste zio. 
                                   E
ben gli sta, ché questi, ancorché ei sia 
                                   di buona nobiltade, è un vecchio ingiusto,[11]
                                   pien
di superstizion la lingua e ’l petto;[12]
                                   finto,
ignorante, vil, superbo, avaro. 
75                                E
i due impostori, che tra lacci avvinti 
                                   gemono
nell’orror delle lor colpe; 
                                   che
non vedrete più dopo il quart’atto. 
                                   È
nuova la commedia. E che ridete![13]
                                   Io
m’aspettava già questo susurro 
80                                e
che doveste rinfacciarmi tosto 
                                   esser gran tempo che la Francia seppe
                                   osar
la prima effemminar lo spirto 
                                   de’
misantropi che dal suol brittanno
                                   le piacque trapiantar nelle sue scene;[14]
85                                ove
si vide poi tingere il viso
                                   di
rossore a’ filosofi severi,
                                   perché
amanti o mariti. Ancor non voglio 
                                   farvi
risposta infin che la commedia 
                                   non
abbia corso tutto ’l circo intiero. 
90                                Or
credete che è nuova a chi vel dice. 
                                   Poi
vi diranno ancor quei che l’han lette, 
                                   esser la prima volta che la scena 
                                   vide al vivo dipinto
un misantropo. 
                                   L’italo
genio non è estinto ancora,[15]
95                                che
debba mendicar l’aure di vita 
                                   fin
nell’arti di pace in stranio lido,[16]
                                   per
ritornare al suo diritto antico. 
                                   Ma
già sen viene a questa volta Alceste.
                                   Or
vi piaccia inspirar, cortese udienza, 
100                              agli
attori coraggio col silenzio 
                                   e
qualche volta col giulivo plauso, 
                                   che
del vostro piacer sia certa prova, 
                                   come
del cor gentil che regna in voi.[17]
                  ATTO
PRIMO
                                   SCENA
PRIMA
                                   Alceste
e Crespino. Museo d’Alceste che dà sopra un giardino con libri ed altre cose naturali,
disposte alle muraglie e sparse pel pavimento.
                                   Alceste
entra pensoso nella scena; si pone al tavolino colla testa appoggiata alla mano
in atto di pensare e Crespino servitor vecchio di casa.
            alceste          Adunque ella è così?
            crespino                                           Appunto.
            alceste                                                                     Ed io
                                    dovrò soffrir che in queste
stesse soglie
                                   Doralice
in quest’oggi a insultar venga
                                   la
sofferenza mia?
            crespino                                           Tutto
dovete
5                                  al
vostro zio Pandolfo.
            alceste                                             E che
vuol mai? 
                                   Soffro
che ingiusto i beni miei s’usurpi;
                                   soffro
gli suoi deliri, i suoi trasporti;
                                   li cedo il campo; e in questo asilo angusto
                                   studio
occultar me stesso e l’arte apprendo
10                                di
scordarmi del mondo, e render lieve
                                   l’affanno
della vita, e farmi insieme
                                   innocente
piacer la varia scena
                                   che
con prodiga mano e ricca al pari
                                   volge
natura nelle sue bell’opre.
15                                Non
mi invidi il riposo e almeno in questo
                                   misero
avanzo delle sue rapine
                                   lasci
ch’io regni in libertà.
            crespino                                                       Ma
ancora,
                                   dopo tanto studiar,
vi è ignoto ch’egli
                                   vuol
che sposiate Doralice, erede?
20        alceste          Questo non sarà mai; n’io son sì vile 
                                   d’abbassarmi
cotanto e men son uso
                                   l’ingiurie ad obliar.
            crespino                                           Pandolfo
al certo
                                   è
più buono di voi, che tutto cede
                                   al merito dell’oro.
            alceste                                             Ei tutto
ceda
25                                e
lasci ch’io nol curi, e che detesti 
                                   chi
delle brutte azioni il fa pretesto.
            crespino        Ciascun l’intende a modo suo; ciascuno 
                                   crede
d’aver ragion. Ma alfin mi dica, 
                                   che
far deggio? Pandolfo, ch’è il padrone...
30         alceste          Di’
ch’il dritto n’usurpa.
            crespino                                                        Io non so altro;
                                   so
ch’ei mi paga.
            alceste                                              Ma col mio. 
            crespino                                                                    Ei
dunque,
                                   che
pur padron non è, comanda ch’oggi 
                                   sempre
fia del giardino aperto il varco 
                                   a
Doralice.
            alceste                                             Ed io
dovrò soffrirlo?
35                                Ah
fiero mio destino! Invan detesto 
                                   il
dì ch’io rimirai donna sì indegna! 
                                   Chi
allor creduto avria che s’ascondesse 
                                   sotto
un giovine ciglio alma sì rea? 
                                   Perfida!
E che non disse e che non fece? 
40                                Per
lusingarmi allorch’io era ritroso? 
                                   Che
non tentò per espugnarmi il cuore? 
                                   Finse
languir d’amor: pietà m’accese 
                                   per
forzarmi ad amarla ed a bramare 
                                   fin
le sue nozze. Ond’io mi vidi in rischio
45                                allora
di piegare al giogo odiato 
                                   del
matrimonio il collo altiero e vidi 
                                   vacillar
mia ragione e i certi mali 
                                   più
non curar ch’entro un piacer fallace,
                                   com’angue in erba
suol, si stanno ascosi.[18]
50                                Mi
pospose a un ignoto, a un uom del volgo, 
                                   oggetto
di disprezzo e di viltade
                                   ha
reso altrui il mio amore, i sensi occulti
                                    del cuor, ch’io le fidai ne’ miei trasporti,
                                   tutti
ha svelati, ond’io mi veggio omai 
55                                favola
al volgo istesso.[19]
                                   Si rizza infuriato da sedere, come
un uomo che non sappia cosa risolversi. 
                                                                       Ah
potess’io
                                   tormi col prezzo ancor della mia vita 
                                   la
memoria crudel che mi tormenta!
            crespino        Ma
infin, che far degg’io? L’ora s’appressa; 
                                   qui
rimedio non v’ha, né ho visto mai 
60                                trovarlo
a quei che dal destin l’aspetta.
            alceste          Al mio ritiro in faccia osa tranquilla
                                   l’ore passar nel folle riso, insieme 
                                   colla
sua turba insana. 
            crespino                                           E come allegra!
            alceste          E non contenta può schernirmi, e puote 
65                                fin
quest’albergo mio sacro alle muse 
                                   con
sacrilego piè farlo profano? 
                                   E
quando mai conoscerotti appieno! 
            crespino        Sì la vedrete or or, se voi indugiate;
                                   intanto
ecco Pandolfo che sen viene
70                                a
questa volta.
            alceste                                 O ciel che veggio
mai!
                                   Meglio
è ch’io parta e che l’incontro eviti. 
            crespino        Io m’aspettava già questo compenso, 
                                   che
nulla fa chi molto pensa e parla.
                                   SCENA
SECONDA
                                   Pandolfo, Crespino.
            pandolfo      E ben dimmi, Crespino, hai tu eseguito 
                                   quel
che ti comandai? 
            crespino                                           Io l’ho servita. 
            pandolfo      E che risolve Alceste? Io più non voglio 
                                   sospeso
stare. 
            crespino                               Ei non rispose nulla. 
5          pandolfo      Nulla? 
            crespino                    Cioè a dire, ei molte cose disse 
                                   ch’io
ridirvi non so. 
            pandolfo                                          Ma tanto basta, 
                                   son
le solite nenie; ei t’avrà detto, 
                                   me
lo suppongo già, che ’l Sol sta fermo, 
                                   che
la Terra si muove... e che so io? 
10                                Follie
simili a queste. Oh che gran pazzo![20]
                                   Oh
che strano cervello!
                                   Gira intorno l’occhio rimirando la
muraglia.
                                                                       E
come mai 
                                   questa
sala ha ridotta? Ella par proprio 
                                   un
arsenal da rigattiere, appena 
                                   restavi
luogo da posare il piede. 
15                                Che
confusione! Oh che galanterie! 
                                   Questi
son sassi!
                                   Con un piede rovescia una cesta di
corpi marini impietriti.
            crespino                                           Affé l’avete detta! (ironicamente)
                                   senza
saperlo, ardiste calpestare 
                                   i libri ove si
legge il mondo eterno;[21]
                                   o
almen che fanno fede ch’il diluvio 
20                                sugli
alti monti fe’ notare i pesci. 
            pandolfo      Il malan che ti colga
e te e lui.
                                   Oh
che pazzie! Si può sentir mai peggio? 
                                   Sia
maladetto chi mi mise in testa,
                                   credo
che ’l Diavol fosse dall’Inferno, 
25                                a
Pisa di mandarlo. In questo punto,[22]
                                   per
quel che v’è di sacro al mondo, io giuro 
                                   di
diredar tre mesi avanti almeno 
                                   chi
de’ miei discendenti, anco per giuoco, 
                                   apprende
l’alfabeto. Or basta; io voglio 
30                                finirla
in questo giorno e s’ ei recusa 
                                   di
prender moglie a mio piacer...
            crespino                                                       
Qui appunto
                                   sta
il male.
            pandolfo                              O questo poi, padron
son io.
                                   Io
vo’ scer la nipote, e non vo’ ch’altri 
                                   m’insegni
fare i fatti miei; so io 
35                                quel
che conviene a me e alla famiglia. 
                                   Scuola
non vo’ cangiar, sono all’antica 
                                   e
non ho vanità, né ad altro penso 
                                   ch’all’interesse
della casa, ch’era 
                                   ne’
tempi miei l’ultimo scopo e ’l primo. 
40                                Ora
già il so: tutto è cangiato e a forza 
                                   d’apprender
l’arte di pensar, s’impara 
                                   a
vivere a capriccio. Oh sia per sempre 
                                   pur
benedetta cento volte, e mille 
                                   la
mia ignoranza! Io senza studio e solo 
45                                col
lume di ragion che la mia balia 
                                   m’accese
in testa allorch’io le succhiava 
                                   il
primo latte, il bene e ’l mal discopro.[23]
                                   E
veggio che alla fin più l’indovino, 
                                   che
van di bene in meglio i fatti miei, 
50                                ma
tu non se’ di ciò capace. Attendi 
                                   a
quel ch’io dico e studia di far bene.
                                   Sarà
qui Doralice tra momenti.
            crespino        Ma Alceste poi... 
            pandolfo                                          Chi parla
a te d’Alceste? 
                                   Io
qui comando; or tu trattarla dèi, 
55                                come
se fosse la padrona istessa
                                   di
questa casa; come fosse sposa....
            crespino        Di
chi?
            pandolfo                  Tu lo saprai.
            crespino                                           Ma perché dunque... 
            pandolfo      Il perché lo so io. Saper dovresti
                                   che
non rendo ragion di quel ch’io voglio
60                                a
verun, nonché a te.
            crespino                                           Ma s’è permesso 
                                   al
vecchio della casa il metter bocca 
                                   ne’
fatti del padron, direi che, quando 
                                    ad Alceste pensaste, invano
il tempo 
                                   gettate
e la fatica. Alceste al certo 
65                                mai
non la sposerà. 
            pandolfo                                          Alceste
è un pazzo, 
                                   ei
faccia quel che vuol, che non per questo
                                   la
casa finirà. Tu adunque pensa
                                   a
farmi onor. Come da te, dirai 
                                   ch’
io ricco son, che posso far del mio 
70                                quel
che mi pare. 
            crespino                                           E
che sapete ancora 
                                   tenerne
conto. 
            pandolfo                              È ver, non mi vergogno
                                   d’avere
economia; ma dille insieme
                                   che
so spenderlo ancor, quando bisogna: 
                                   anzi
non sfuggo mai spesa veruna, 
75                                purché
steril non sia. Tu lo sai pure, 
                                   io
spendo tutto il mio a capo all’anno; 
                                   compro
ogni dì de’ fondi; e ’l mio danaro,
                                   guardimi ’l ciel, ch’io lo ritenga in cassa 
                                   né
pure un sol momento.
            crespino                                                       È ver, lo date
80                                subito
a frutto. 
            pandolfo                              Tra’ pensieri miei
                                    quest’è il minore; io prendo
l’interesse,
                                   sol
perché il debitore abbia presente    
                                   il
merto del danar, principio e
fine, 
                                   di
ciò ch’il mondo move; abbia un motivo
85                                di
più, oltre il dover di risparmiare,
                                   per
renderlo più presto, e torsi un giorno
                                   dal
debito, ch’alfine è la rovina
                                   delle
case più ricche. Ma tu insomma
                                   intendere
non puoi queste materie.
90                                Vanne,
fai quel che ho detto.
            crespino                                                       Or l’obbedisco
(parte)
            pandolfo      Vorrei pur che costui facesse bene!
                                   Crespin, senti, vien qua.
            crespino                                           Sono a’
suoi cenni.
            pandolfo      Io so che Doralice è alla custodia 
                                   d’una
serva, vorrei che tu studiassi
95                                di
far seco amicizia; e quando ancora
                                   si
dovesse comprar, sappi ch’a tempo
                                   non
mi duole il danar; che queste serve
                                   avide
sono ed use di parlare
                                   con
le padrone lor sempre a favore
100                              di
chi meglio le paga.
            crespino                                           Io
non intendo.
            pandolfo      No no, non parlar più. Fai quel che ho detto,
                                   che
a questa volta io venir veggio Argante.
                                   SCENA
TERZA
                                   Argante, Pandolfo.
            argante        Che superbo giardin! Che bel palazzo
                                   ch’è
questo! Io mi rallegro, egli è ben degno 
                                   di
voi signor Pandolfo.
            pandolfo                                          Era una
volta, 
                                   o
caro amico mio, ma da quel tempo 
5                                  che
la filosofia lo fe’ suo albergo, 
                                   è
ridotto un serpaio; è già qualch’anno 
                                   che
non vi misi il piede e v’assicuro, 
                                   appena
il riconosco; in ogni parte 
                                   vedete
qui, son sparsi e sassi e terre, 
10                                scheletri,
legni, erbacce e sucidume, 
                                   che
fan brillar per tutto la pazzia. 
                                   Ma
questo è poco mal, già penso avanti 
                                   ch’io
mi parta di qui di fare un caos
                                   di
tutta questa inutile materia, 
15                                per
seppellirlo in seno al vicin fiume. 
                                   Ma
caro Argante mio, purtroppo è vero, 
                                   ciascun
deride la follia dell’altro, 
                                   poveri
noi! E tutti al par siam folli![24]
                                   Ed
io più ancor lo son, ch’il cuor mi limo[25]
20                                col
continuo pensar nel tempo stesso 
                                   che
meco piango la famiglia estinta 
                                   e
veggio che i miei ben serviran forse 
                                   per
comprarmi un erede ingrato ch’osi 
                                   farmi
oggetto di riso in su la scena.[26]
25        argante        Ma
perché invan vi tormentate il core? 
                                   Sì
fuor di tempo e per un male incerto? 
                                   Se
in casa avete un giovine che puote 
                                   veder
nascere i figli ed i nipoti. 
            pandolfo      Deh non parliam di
lui, anzi su questo
30                                appunto
bramo aver vostro consiglio. 
            argante        Male s’addrizza a me. 
            pandolfo                                          Deh via
lasciamo 
                                   i
vani complimenti. In confidenza 
                                   io
vi dirò ch’il mio nipote Alceste, 
                                   ebro
d’insano orgoglio, ha osato alfine 
35                                di
schernir mie minacce e miei consigli 
                                   e
dichiarar che al coniugale stato 
                                   sdegna
il collo piegare.
            argante                                            È gran disgrazia! 
                                   E
del vostro dolore io sono a parte. 
            pandolfo      Appena or posso raffrenare il pianto. 
40                                Ma
quel che più m’affligge è ch’in onore
                                   e
in coscienza ancor costretto io sono, 
                                   come
m’ha detto un uom saggio e da bene, 
                                   a
diredarlo ancora.
            argante                                            E che mai dite? 
                                   Giusto
è pensarvi meglio e vi sovvenga 
45                                che
i beni son d’Alceste a voi fidati 
                                   dal
suo buon genitor. 
            pandolfo                                          Diceste
bene,
                                   fidati
alla mia cura, alla mia fede, 
                                   quasi
presago, il pover uom, che il figlio 
                                   tutto
perder dovea col cieco orgoglio 
50                                e
beni e schiatta e forse ancor sé stesso. 
            argante        Ignoto m’è quel che pensasse allora 
                                   ch’ei
dal mondo partiva; ho ben presente 
                                   che sol vi scrisse erede... 
            pandolfo                                          O questo
è certo. 
            argante        A condizion che con sincera fede 
55                                tutto
rendeste al figlio suo, qualora 
                                   fosse
giunto all’etade, in cui le leggi 
                                   lasciano
all’uomo il governar sé stesso.
            pandolfo      Questo non mi sovviene e so che scritto 
                                   nelle
carte non è. 
            argante                                            Ma
è però vero. 
60                                E mi ricorda fin che lo giuraste 
                                    a quell’istessa luce, ove l’estremo 
                                   atto
firmossi che vi fece erede, 
                                   nel
qual fui testimonio con Crespino, 
                                   il
vostro servo, che piangente avea, 
65                                ei mel ricorda ancor, per mano Alceste. 
            pandolfo      Son cose già passate e tanto antiche, 
                                    ch’appena ed in confuso ho la memoria
                                   ch’erede
mi lasciò col solo scopo 
                                   ch’il
figlio suo e mio nipote Alceste 
70                                dovesse
umil con ubbidienza e ossequio
                                   vivere
a me soggetto. Ei la paterna 
                                   legge
già ruppe, or io punir lo debbo 
                                   per
quest’istesso. 
            argante                                            Il
mio rispetto vieta 
                                   replicarle
di più. 
            pandolfo                              Ma insomma, io scopro
75                                dall’istesso
tacer come pensate; 
                                   quel
che s’occulta in cuore; io pur vi giuro, 
                                   credeva
come voi, pareami ingiusto 
                                   diredare
un nipote e mille vani 
                                   rimorsi
l’alma mia faceano inquieta.
80                                Conscio
di mia ignoranza andai cercando 
                                   chi
seco dileguasse il mio timore. 
                                   Corsi
all’oracol di Calcante, quelli 
                                   che
potria col suo senno e ’l suo sapere 
                                   render
le leggi al mondo, se per caso 
85                                ei
perdute le avesse, e sarian certo 
                                   e
più giuste e più pie di quel che sono. 
                                   Ei
tosto dubitonne e quest’istesso 
                                   nuova
ragion fu al mio timor; ma quando 
                                   impugnò
la dialettica faretra, 
90                                tosto
il dubbio fugò, che spesso il vero 
                                   in
caligine involve, e allor decise 
                                   ch’io
dovea diredare il mio nipote. 
                                   Esser
pietade disarmar la mano 
                                   a
un furibondo che delira e gode 
95                                d’errar
seguendo di sapienza insana 
                                   l’orgoglioso
furore. 
            argante                                            Io mi conosco 
                                   ignorante
per me. 
            pandolfo                                          Lo sono
anch’io 
                                   e
perciò mi consiglio con chi è dotto.
            argante        Ma mi contento di seguir l’interno 
100                              moto che al ben mi
sprona e che m’addita
                                   la dritta via che l’uom conduce
al giusto.[27]
            pandolfo      Io scrupoli non voglio e s’io lo debbo 
                                   diredar,
pazienza! Umilio il capo 
                                   e
l’amara bevanda in pace io bevo.[28]
105                              Ma
quel che più m’affligge e mi tormenta 
                                   è
ciò che ’l buon Calcante allor mi disse. 
            argante        E che vi disse mai? 
            pandolfo                                          Ch’io dovea poi 
                                   al
mondo ed a me stesso, ad ogni prezzo, 
                                   anche
della mia quiete e della vita 
110                               conservar mia famiglia,
ond’io dubbioso 
                                   sto
dentro me, se debba un uom di senno 
                                   ora
adottarmi in figlio, o se piuttosto
                                   io
prenda moglie. 
            argante                                            Come?
Al matrimonio 
                                   pensate
in quest’età? 
            pandolfo                                          Son nato
presto, 
115                              è
ver, ma forte mi ritrovo e sano; 
                                   e
grazie al cielo, io dell’etade il peso 
                                   non
sento ancora. Il sangue nelle vene 
                                   freddo
affatto non è. 
            argante                                            Signor Pandolfo 
                                   passata
è già nostra stagione. 
            pandolfo                                                      È
vero. 
120                              Fo
un sagrifizio alla famiglia. 
            argante                                                        È grande![29]
            pandolfo      Ma che far ci poss’io?
Son questi i frutti 
                                   che
si posson sperar dal mondo d’oggi. 
                                   Forse
la sanità, questo vigore 
                                   che
per dono del ciel mi brilla in volto
125                              opra non è del caso; e penso insomma, 
                                   che
se m’adotto un figlio, io metto in casa 
                                   tosto
un padron severo, a cui mill’anni 
                                   parranno ogni
momento di mia vita.[30]
            argante        Tutto è meglio che moglie a un uom d’etade,
130                              se
debbo dir quel ch’io ne penso. 
            pandolfo                                                                 È
vero, 
                                   ma
erede io la vo’ fare e grazie al cielo
                                   il
titolo d’erede in casa mia 
                                   non
sarà un nome van senza soggetto, 
                                   onde
non possa meritar la pena 
135                              d’esporsi
al rischio di soffrir per poco 
                                   il
maritale impaccio!
            argante                                            Eh, ne convengo, 
                                   ma
la donna però lascia rapirsi 
                                   dal
presente piacer, né sa soffrire 
                                   quel
che le pesa del futuro in grazia. 
140      pandolfo      Sì sì tutto va ben, ma la ricchezza, 
                                   che
lusinga ogni cor, sempre conquista 
                                   lo
spirto femminil. 
            argante                                            Superbo
è amore. 
                                   Dona
il nettare suo, nol vende altrui 
                                   e
se merce divien, cangia natura. 
145      pandolfo      Ma nulla importa ciò, s’hanno de’ figli
                                   anco
senza l’amore e l’uom ch’è saggio 
                                   per
senno si marita e lascia poi 
                                   che
l’insensata gioventù deliri 
                                   e
creda che d’amor sincero il foco 
150                              la
face accenda a ogni imeneo giulivo, 
                                   ch’in un due cuori annodi e di desio 
                                   arder
gli faccia e nel piacer languire.[31]
            argante        Almeno il rischio è grande.
            pandolfo                                                     Il
bene e ’l male 
                                   dalla
scelta depende. 
            argante                                            O questo è vero. 
155      pandolfo      E qui la vostra mano, amico caro, 
                                   mi
bisogna per farla.
            argante                                            Eh, voi dovete 
                                   contar
d’aver quel che da me depende. 
            pandolfo      Vorrei che questa scelta il premio fosse
                                   del
merto e che la scelta e i beni miei 
160                              fosser dono a un amico.
            argante                                            È di voi degno 
                                   un
simile pensier.
            pandolfo                                          Già m’intendeste? 
            argante        Al certo io non intendo. 
            pandolfo                                          Io non
ho al mondo 
                                   altro
amico che voi. 
            argante                                            Un tanto onore 
                                   non
merto. 
            pandolfo                              Or via mi spiegherò
più chiaro: 
165                              scerrò la figlia vostra in sposa e erede. 
            argante        Signor, che dite mai?
Deh mi perdoni, 
                                   non
merta un sì gran dono. 
            pandolfo                                                     Ella
vi è figlia, 
                                   vostra
erede sarà. 
            argante                                            Troppo presente 
                                   ho
il grado mio. 
            pandolfo                                          Ed io pur
ho presenti 
170                              di
vostra figlia i pregi.
            argante                                            Il suo costume, 
                                   dirò
per mia disgrazia, è troppo alieno 
                                   dall’antico
pensar, da’ nostri tempi, 
                                   non
può punto piacere al genio vostro;
                                   piena di vanità,
profusa e vaga 
175                              di brillare ogni dì
tra mille fole. 
                                   Infine,
ella è alla moda d’oggi giorno 
                                   e
’l matrimonio aborre al par d’Alceste. 
                                   Troppo
amico vi son per non tradirvi. 
                                   Infelice
sarei, se un dì vi fosse 
180                              ingrata.
            pandolfo                  Io son già preparato a tutto 
                                   e
tutto vo’ soffrire in grazia vostra. 
                                   Incognito
piacer già in cuor mi nasce, 
                                   or
ch’io trasformo il nodo d’amicizia 
                                   ne’
doveri del sangue e che vo a farmi 
185                              vostro
figlio per scelta.
            argante                                            E che mai dite?
                                   Voi
mi fate arrossir per la vergogna! 
            pandolfo      Voglio che s’architetti un testamento 
                                   ch’accenda
invidia all’avarizia istessa. 
                                   Avrete
in me l’erede, io avrollo in voi. 
190                              De’
nostri patrimoni un corpo solo 
                                   con legal nodo formerem ch’ad onta[32]
                                   delle leggi lo
faccia eterno e passi 
                                   da
figli a figli e a chi verrà da quelli. 
                                    E se fortuna mi torrà
la prole
195                              e
con essa l’erede, i nostri beni 
                                   avrà
la figlia vostra e ’l mio cognome. 
            argante        Obbligato vi sono e mi dispiace 
                                   non
poter meritar le vostre grazie. 
                                   Vo’
che mia figlia si contenti e voglio 
200                              ch’ella
scelga un marito e non un padre.
                                   Possibile
non è, n’io vo’ forzarla 
                                   a
giurarvi la fé per ingannarvi. 
            pandolfo      Nulla m’importa ciò, lo fanno tutte; 
                                   debbo
sacrificarmi alla famiglia. 
205                              Pensate
un poco e risolvete poi.
            argante        Già risoluto sono. 
            pandolfo                                          Un sol
momento 
                                   di
sofferenza ancor. Dite alla figlia 
                                   questo
pensiero mio. Chi sa che forse 
                                   ella,
ch’è accorta quanto noi, non vegga 
210                              quel
ch’ora perda in rifiutar mie nozze? 
            argante        Così non pensa, il so ch’il suo capriccio 
                                   troppo
spesso è sua legge. 
            pandolfo                                                     E
poi vorrei
                                   metterle
in vista ancor ch’io vecchio sono: 
                                   presto
debbo pagare alla natura 
215                              il
sol debito ch’ho dal dì che nacqui. 
                                   Giovine
ricca in vedovile ammanto[33]
                                   è
di tutti l’amore e le delizie. 
            argante        Guardimi il ciel ch’io le fomenti in
cuore 
                                   un
sì ingiusto pensier. 
            pandolfo                                          Son uomo
franco; 
220                              io
non ho pregiudizi e son sicuro 
                                   che
non s’accorcia della vita il filo, 
                                   perché
da altrui si brami. 
            argante                                                        Io pur son franco, 
                                   per dirvi che
non vo’ mai dar la mano 
                                   per far mia figlia
e voi favola al volgo.
225                              Ma s’Alceste sposar
la vuol, felice 
                                   io sempre mi dirò,
purché un verace 
                                   amore il nodo
infiori e ch’io non debba 
                                   forzar sua libertà.
            pandolfo                                          Da un vecchio
amico 
                                   una
simil risposta? 
            argante                                             Al mio sincero 
230                              cuor
la dovete ed al mio amore istesso. 
            pandolfo      Ma sdegnarmi non vo’, l’impegno accetto. 
                                   Parlate
con la figlia, come il padre 
                                   deve
parlar, che ’l modo so ben io 
                                   di
forzar mio nipote ad esser savio. 
235      argante        Tutto
farò per voi. Servo le sono. (parte)
            pandolfo      Qui poco s’è concluso; e con quel pazzo 
                                   miglior
sorte non spero. E dovrò dunque 
                                   vedermi
tòr di man questa fortuna? 
                                   Mi
crepa il cuore in sen; ma a questa volta 
240                              la
serva vien; chi sa che forse il cielo 
                                   pietoso
a’ voti miei qua non la guidi? 
                                   Tentiamla; e che sarà?
                                   SCENA
QUARTA
                                   Pandolfo, Elisa.
            pandolfo                                          Buon giorno,
Elisa; 
                                   appunto
ti cercava. 
            elisa                                                   Io le son serva. 
            pandolfo      Che fa la tua padrona?
            elisa                                                  Ella a momenti 
                                   viene
a goder questo gentile albergo.
5          pandolfo      Tale paresse a lei, ch’io sarei lieto.
                                   perché
tu sai ch’io la sospiro e bramo 
                                   donna
della mia casa.
            elisa                                                  Il ciel lo voglia. 
            pandolfo      Lo voglia pure e ’l faccia; io tanto il bramo,
                                   che
sto per dir, la sposerei io stesso. 
10        elisa               Davver? 
            pandolfo                              Non scherzo; il tuo
favore imploro. 
            elisa               Nella sua etade è un grand’amore
al certo! 
            pandolfo      Ma tu ti maravigli
ed hai ragione. 
                                   Or
via parliam più chiaro, io non cerc’altro
                                   che
Doralice erede. Or se tu puoi 
15                                far
sì... 
            elisa                           Che sposi Alceste? 
            pandolfo                                                     Alceste?
Ma... se... 
                                   Tu
lo conosci pure? Ei s’ostinasse 
                                   in
negar di sposarla? Or dì, Lisetta, 
                                   non
si farà per questo? Infin tu sai 
                                   che
un filosofo egli è, cioè a dir, brutale. 
20        elisa               Come?...
            pandolfo                  Ma sia quel che si vuol, padrone
                                   io
sono in casa mia, n’ancor sì vecchio, 
                                   che
non possa pensare... 
            elisa                                                              A che, signore? 
            pandolfo      A diventar marito. 
            elisa                                                  Or via, si spieghi.
                                   Parla
da senno? 
            pandolfo                                          Al certo.
            elisa                                                                          Ha un gran coraggio! 
25        pandolfo      Son animoso; è ver? Tu m’hai scoperto! (ride)
            elisa               Che n’ha parlato a Argante? 
            pandolfo                                                     In
confidenza
                                   or
ti dirò che ho fatta una scoperta. 
            elisa               E che rispose mai? 
            pandolfo                                          Tu lo conosci;
                                   un
galantuom egli è, pensa all’antica; 
30                                e
meco parla, com’un uom suo pari. 
            elisa               Son di natura i sensi ognor gl’istessi,
                                   o
che trionfi in libertà sul trono, 
                                   o
che in spoglia servil gemma avvilita. 
            pandolfo      Ma ch’ella spiega con diversa lingua, 
35                                se
parla da monarca, o da plebea. 
                                   Or,
cara Elisa, in mio favor t’adopra; 
                                   fidati
ch’io non sono avaro e a tempo 
                                   so
gettare anco il mio; la serva accorta 
                                   sa
trovare il momento e fa sovente 
40                                prezzo
del suo piacer la sua padrona.
            elisa               Tanto
spirto non ho. 
            pandolfo                                          Ci siamo
intesi. 
            elisa               Quanto s’inganna mai! 
            pandolfo                                          Quanto
se’ scaltra! 
                                   Serve
che voglia quel che puoi: ti giuro 
                                   che
tu avrai sempre la mia casa aperta. 
45                                E
se... basta... Se segue il matrimonio, 
                                   la
dote ti vo’ dar; vo’ farti sposa 
                                   del
mio vinaio. 
            elisa                                      La ringrazio assai. 
            pandolfo      Tu forse nol conosci?
È un uomo ricco, 
                                   economo
e da bene. 
            elisa                                                    Io ne son certa. 
50        pandolfo      Ed è trent’anni almen
ch’è al mio servizio. 
            elisa               Ma non vo’ maritarmi. 
            pandolfo                                          Or via
concludi, 
                                   sarà
mia cura il far la tua fortuna, 
                                   se
tu non vuoi marito. Elisa, addio. (parte)
            elisa               O che bella fortuna! Alle mie vesti 
55                                debbo
questi rossori. Ahi me infelice! 
                                   Chi
vi conosce Elvira? I miei natali; 
                                   la
prima educazione; ora son esca 
                                    a’
rimorsi ch’il cuore, anco innocente, 
                                   deve
soffrir, come se reo egli fosse, 
60                                fino
che vagabonda e sconosciuta 
                                   lungi
men vo dalle paterne mura.[34]
                                    Ma qua sen viene Argante. 
                                   SCENA QUINTA
                                   Argante, Elisa.
            argante                                                        Or dimmi, Elisa,
                                   noi siam pur soli.
            elisa                                                  Noi lo siam, ché or ora 
                                   Pandolfo si partì.
            argante                                            M’ascolta. Io voglio 
                                   ch’in questo dì la figlia mia risolva; 
5                                  ché non vo’ più
questo imbarazzo in casa. 
            elisa               Giusto è quel che chiedete. 
            argante                                                        Da quel punto,
                                   in cui le venne
intorno il forestiero, 
                                   ogni scompiglio
è nato; e fin sto in dubbio, 
                                   se sia padrone,
o no. Sdegnossi Alceste...
10        elisa               Ed a ragion.
            argante                                Lo credo; e nuove scene 
                                   nate sono ogni
giorno; io voglio il nodo 
                                   disciorre alfin, le ho detto già che
pensi 
                                   od a scersi uno
sposo, od un convento; 
                                   ch’oggi incomincio
a diventar padrone; 
15                                che non vo’ più quel
forestiero in casa; 
                                   seguane ciò che vuole; io già son pronto 
                                   a far quel che
conviene e così voglio. 
                                   Intendiamola,
dico! 
            elisa                                                  Invan s’inquieta 
                                   meco, di sua ragion
convinta sono. 
20                                Ma il forestier non v’è, né Doralice;
                                   io non so poi...
            argante                                Di che dubiti ancora?
            elisa               Se parlerà così davanti a loro. 
            argante        Sì sì, noi lo vedrem; non mi conosci?
                                   Certo non vo’
forzar sua libertade; 
25                                ma se d’intorno il
forestier si tolga 
                                   e un dì l’uscio
si chiuda a vagabondi,
                                   spero che tosto
di ragione il lume 
                                   sciorrà la folta nebbia e allor potremo 
                                   con profitto parlar
d’Alceste seco. 
30        elisa               Eseguirò ben volentier;
ma pure 
                                   un non so che
già mi predice al cuore 
                                   che vacillate
già, che al primo pianto 
                                   della figlia cadrete
ed alla fine
                                   l’istessa vostra
autorità paterna 
35                                vittima si farà delle
sue voglie; 
                                   ch’io ben presto
sarò di sua vendetta 
                                   segno infelice;
il vagabondo accolto 
                                   ed Alceste schernito.[35]
            argante                                            Ah,
me ne rido! 
                                   Non ci pensare,
io parto, e tra momenti 
40                                verrò per la risposta.
                                   SCENA SESTA
                                   Doralice,
Elisa.
            doralice                                            O
che gran tedio! 
                                   Più soffrir non lo
posso e già mi sembra 
                                   mill’anni ogni momento. È dunque
questo 
                                   il carcer dove regna Alceste? Il trono, 
5                                  dov’è servo il
mio re dei suoi furori? 
                                   Rimira intorno
osservando. 
                                   E che ne pensi,
Elisa? 
            elisa                                                  Io per me dico 
                                   che qui tutto sorprende
e tutto mostra 
                                   il senno del padron.
            doralice                                            Come se’ folle! 
                                   Come se’ folle mai!
            elisa                                                   Quanto beata 
10                                quella saria che in sì leggiadro albergo 
                                   fosse fida compagna
a quei che regna 
                                   in questo sacro delle
muse asilo! 
            doralice       Quanto ti compatisco! 
            elisa                                                  Io lo confesso, 
                                   sento rapirmi il cuor.
            doralice                                            Questi libracci; 
15                                questi sucidi marmi
e queste sparse
                                   reliquie dell’età,
preziosi alberghi
                                   de’ ragni industri
e questi alle muraglie 
                                   scheletri appesi,
ch’i trofei di morte 
                                   cantano al cuor con
lugubre silenzio, 
20                                a chi non sveglieriano amore in petto? 
                                   Quanto è scaltro
mio padre! Egli in un punto, 
                                   chi il crederia? Così m’ha acceso in cuore, 
                                   dolce fiamma d’amor
pel caro Alceste? 
            elisa               Eh sì. Schernite pur quel che vi è
ignoto; 
25                                forse l’inganno scopriravvi un giorno 
                                   il tempo, che
nemico al nostro sesso 
                                   sdegna adularci e
ci conquista in mezzo 
                                   anco alla pompa de’
trionfi nostri. 
            doralice       Da te non vo’ consigli e non gli chieggo,
30                                io già t’intendo,
sì, vorresti ch’io 
                                   avvilissi la man,
per darla in segno 
                                   della mia fede a Alceste;
a quell’Alceste, 
                                   ch’umile e rispettoso
a’ piedi miei 
                                   sospirò un dì l’onor d’essermi amante. 
35        elisa
              Io lo confesso, il bramo, e son
rapita 
                                   dalla virtù, ch’in lui risplende; è vero, 
                                   io godea già che voi tra le lusinghe 
                                   d’una turba infedel di folli amanti 
                                   pur l’ammiraste e
mi pareva insieme 
40                                seco vedervi in dolce
nodo avvinta. 
            doralice       Ah che ben m’accorgh’io da quest’istesso
                                   che tu pensi col volgo
e che non leggi 
                                   questo mio cuor; semplice,
se ti credi
                                   ch’io possa amar chi
mi sospira in moglie!
45                                Ch’io possa amare
Alceste e voglia farmi
                                   vittima volontaria
a un uom selvaggio, 
                                   che tutto ’l giorno
vi stordisce e inquieta
                                   col nome di Penelope
e che sprezza 
                                   tutto quel che non
è del genio suo. 
50        elisa               Ma Alceste è un uom pien di buon senno e saggio, 
                                   ch’i doveri ed il giusto intende e adora.[36]
            doralice       Che sogna tra i doveri della sposa, 
                                   il primo quello di
pensare a’ figli, 
                                   alla casa, alla serva
ed al lavoro, 
55                                come fanno le donne
della plebe. 
            elisa               Ma sì gran sdegno contro un uom che
forse 
                                   arde ancora per voi;
che fors’in questo 
                                   istesso punto ei vi
sospira in moglie? 
            doralice       Io moglie? Io moglie? E che ti pensi, stolta,
60                                ora parlar con una
del tuo rango?
            elisa               Un dì l’amaste pure e li giuraste,
                                   col labro almeno,
eterno amore e fede?
            doralice       Taci
una volta; se’ volgare e pensi 
                                   come pensavan già l’atave nostre. 
65                                Credi di me quel
che ti pare e piace. 
                                   Se pur l’amai,
or lo detesto e aborro. 
                                   L’amai per vanitade, o ’l finsi almeno, 
                                   finché il credetti
amante e ch’ei m’amasse 
                                   per un furore e non
con altro scopo, 
70                                ch’ognor d’amarmi; e sospirai il trionfo
                                   di
trasformarli il cuore atroce e schivo 
                                   in quel d’amante timido e geloso;[37]
                                   di posporlo a un ignoto
e di ridurlo 
                                   ad offrirmi sue nozze,
pel piacere 
75                                di rifiutarle. 
            elisa                                      Oh Dio, che sento mai! 
                                   Deh per pietà
di voi non vi fidate 
                                   a un mare infido e
di perigli pieno, 
                                   cognito sol per li naufragi. 
            doralice                                                        Eh via 
                                   lasciane a me la cura:
e i tuoi precetti 
80                                vanne a spacciar
tra gl’infelici spirti 
                                   che fansi amar per vendersi a un marito.
            elisa               Dunque qual sarà mai de’ vostri amori 
                                   l’ultimo oggetto?
            doralice                                           La conquista
istessa[38]
                                   e il bel piacer di
far vedere un giorno 
85                                come l’orgoglio uman da noi si domi. 
            elisa               È troppo dubbio il giuoco e troppo
grande 
                                   il mal cui vassi incontro, ed il trionfo 
                                   non vale il rischio.
            doralice                                            Io me ne rido e godo 
                                   di scherzar col periglio;
ognor sicura 
90                                sempre ch’inesorabile
disprezzi
                                   l’altrui lusinghe
e fisso in cuor mi tenga 
                                   esser tiranno l’uom;
ch’altero in cuore, 
                                   vil schiavo a noi si
finge, a solo oggetto 
                                   della conquista, ognor conscio a sé stesso 
95                                quanto debole sia,
se lusinghiere 
                                   s’osi irritarli
l’amorosa sete 
                                   e schive in cuor l’onda
si nieghi, ond’egli 
                                   nelle sue furie di
desio languisca. 
            elisa               Sogni son questi; ché infelice preda 
100                              sempre noi siam delle
lusinghe altrui 
                                   e nostra pena
è la vittoria istessa, 
                                   s’a un prezzo tale
ella comprar si dee. 
            doralice       Sì, t’intendo, vuoi dir che dassi luogo 
                                   al volgo di parlar;
ch’a nulla serve 
105                              l’essere onesta allorch’altri nol crede. 
                                   È ver, tu dillo,
io ti ringrazio ancora. 
            elisa               Tanto non oserei... Ma solo... 
            doralice                                                       Eh
dillo, 
                                   ch’io tel perdono, e in quest’istesso ammiro
                                   il tuo buon cuor.
Tu parli, come forse 
110                              nel sordido tugurio
a te parlava 
                                   la povera tua
madre, a cui dovea 
                                   gran fortuna parer
di farti moglie, 
                                   allorché t’insegnava
a un fioco lume 
                                   filar la lana, ripulire
i panni
115                              e le vivande preparare
al foco 
                                   che dovean far brillar la parca mensa.
            elisa               È ver, così dovrei pensare in questo 
                                   stato, ove sono, in
cui la maggior pena 
                                   è il conoscer me stessa
in quest’albergo. 
120      doralice       Ma intanto
e che risolvo? In questo giorno 
                                   vuol
mio padre che scelga il mio destino: 
                                   o un convento, o un marito? Oh Dio! Oh trista 
                                   condizion del sesso nostro! Qui dunque
                                   non mi resta che scer la
minor pena. 
125                              O
un carcere, o un tiranno. Io comprar deggio
                                   colla
mia libertà, con i miei beni
                                   oggi il dritto fatale, o di languire
                                   disperata nel tedio, o d’avvilirmi
                                   a saziar l’altrui voglia in stranio letto.
130      elisa               Ma perché non v’accende il ben che
puote
                                   render felice
il maritale stato?
                                   L’innocente piacer...
            doralice                                           Che bel piacere!
                                   s’io do la fé di sposa, ecco che tosto
                                   mi confondo coll’altre
e perdo il pregio
135                              d’essere il fuoco de’
sospiri altrui.
                                   Dunque non fia mai ver, tutto si soffra;
                                   si contenti il mio cuor... ma se ricuso
                                   d’umiliarmi alle
nozze, il padre irato
                                   prenderà moglie,
o si farà un erede.
140                              Dunque son io sì vil, che voglia a un basso
                                   interesse svenar
gli affetti miei!
                                   Perdere il bel
piacer d’esser tiranna
                                   di tant’anime
amanti?
            elisa                                                  E
chi vi dice
                                   che ciò non sia
un inganno? E non sien queste
145                              rapite dal desio de’
vostri beni?
            doralice       E s’io tradita fossi e quale Arianna
                                   anche sul lido
abbandonata? Dunque
                                   dovrò perder coraggio?
Andrei raminga
                                   per boschi e per
foreste incontro al fato;
150                              forse chi sa? Che un
dì non fossi anch’io 
                                   degno soggetto
d’amorosa istoria? 
            elisa               Romanzo dir volete; e qual furore[39]
                                   v’agita il cuor? Deh
via lasciate, o cara, 
                                   simili fole e di virtù
robusta 
155                              cingete il petto omai. 
            doralice                                           Dunque
la gloria, 
                                   ed il valor son
fole? 
            elisa                                                  Anzi son fregi
                                   dell’alma
che l’etade e la fortuna 
                                   vincer non può, ma
degli eroi lo spirto,
                                   perdonate signora
all’amor mio 
160                              questi di verità liberi
sensi, 
                                   ben sovente degenera
in follia. 
            doralice       Dunque folli saran
tutti gli eroi? 
                                   Gli Orlandi, gli Amadis
ed i Ruggier[40]
                                   e chi gli ammira e
chi gl’imita, come 
165                              il mio caro marchese
della Source? 
                                   Che per affar
d’onor dal patrio nido 
                                   esule sen va errando
tralle genti? 
                                   Quei che al favor
del suo coraggio istesso 
                                   tra diverse avventure
or liete, or triste 
170                              si è formato il suo
cuore? È saggio Alceste, 
                                    che sepolto in un angol della terra 
                                   ch’occhio appena trovar
può sulla carta, 
                                   sempre involto de’
libri nella polve, 
                                   piange ch’in oggi non si pensi o viva, 
175                              come già in Grecia
o in Roma?[41]
            elisa                                                              Io non lo
dico; 
                                   ammiro Alceste;
il forestier m’è ignoto.
            doralice       Noto lo rende ognor
l’aria sua stessa 
                                   ch’a suo favor
previene.
            elisa                                                              Io nol conosco.
            doralice       So ben che Alceste, allorché mi giurava 
180                              d’arder per me d’amor,
giurommi insieme
                                   di amarmi sol
per ottenermi in moglie. 
            elisa               Dunque quest’è delitto? E come mai 
                                   i sogni de’ romanzi
alla ragione 
                                   puon far sì cruda guerra?
            doralice                                                       Ah
che tu pensi 
185                              povera femminuccia,
com’il volgo 
                                   ed io vaneggio
allorché parlo teco. (parte)
            elisa               Chi vide mai genio simile a questo?
                                   Sprezza Alceste, ch’è
saggio, perché l’ama; 
                                   e adora intanto un
vagabondo ignoto, 
190                              perché si giura amante.
                                   SCENA SETTIMA
                                    Elisa
e Lisca sotto il nome di Valerio maggiordomo del marchese della Source.
            lisca                                                  O bella Elisa: 
                                   pur ti riveggio alfine. 
            elisa                                                  Io le son serva.
            lisca               E come in questo loco? 
            elisa                                                  E chi può dirlo? 
            lisca               Ti giuro sul mio onor ch’un freddo
orrore 
5                                  improvviso m’assale,
allorché io penso 
                                   che Doralice ricercare
io debbo 
                                   in queste soglie;
in queste soglie istesse, 
                                   ove delira Alceste!
Il mio padrone... 
            elisa               Il tuo padron troppo è a sé stesso noto, 
10                                per non temer d’Alceste;
e troppo accorto, 
                                   per diffidar di
Doralice.
            lisca                                                   Anch’io 
                                   lieto sarei, se
lo credesse il cuore! 
            elisa               Perché tanto ti preme?
            lisca                                                  Eh,
ben tu sai 
                                   quanto difficil sia girare intorno
15                                ad un padron che
l’amorosa fiamma 
                                   rende impaziente,
sospettoso, inquieto. 
            elisa               Ma infine e che bramate?
            lisca                                                              È ver; torniamo
                                   a quel che importa.
Il mio padron m’invia
                                   a Doralice, per saper
sue nuove 
20                                e dirle ch’ei l’adora.
            elisa                                                  In questo giorno 
                                   l’istesso ha fatto
per la sesta volta. 
            lisca               Quest’è il dover d’un cavalier d’onore, 
                                   che porta la divisa
d’una dama, 
                                   spedire ogni mezz’ora
in diligenza 
25                                o un biglietto amoroso
o un’imbasciata. 
            elisa               Oh che legge severa! O quant’è grave
                                   amor, s’a un prezzo
tal nutrir si dee! 
                                   Ora volo a servirvi...
            lisca                                                  Elisa,
ascolta; 
                                   ma dimmi qui tra noi:
puossi sperare, 
30                                che ’l mio padron
concluda il matrimonio? 
            elisa               Il matrimonio? E chi dentro ’l futuro
                                   legger può suo destino?
            lisca                                                  E pur mi pare 
                                   già già di travedervi un certo dubbio... 
                                   Infin non mi lusingo.
            elisa                                                  Un uom di senno
35                                deve sempre temer
nelle fortune. 
            lisca               Il tuo parlare istesso, io tel confesso, 
                                   il sospetto m’accresce
e mi consola. 
                                   Potremmo esser felici
e tu nol vuoi! 
            elisa               Io null’altro non bramo. 
            lisca                                                   Ah se tu il brami,
40                                e perché non fissare
in questo punto 
                                   la ruota fuggitiva
alla fortuna? 
            elisa               Dunque tanto poss’io?
            lisca                                                  Lo puoi, se ’l vuoi.
            elisa               E indugio ancor?
            lisca                                                  Tutto da te depende. 
            elisa               E pur nol veggio. 
            lisca                                                   Serve sol ch’il
nodo 
45                                tra Doralice e ’l
mio padron si stringa. 
            elisa               Ma se questa è fortuna, ell’è per loro. 
                                   Noi servirem, come finora. 
            lisca                                                              E pure 
                                   intendere non vuoi,
o non conosci 
                                   né me né ’l mio padron?
Non ti se’ accorta, 
50                                quel che tu puoi
su questo cuore? O ’l fingi? 
                                   Sappi almen quel che perdi, il mio padrone, 
                                   ch’è al par d’un Cesar
liberale e ricco; 
                                   ed io sollo per prova;
che per dirla 
                                   in confidenza a te
m’ha già donato 
55                                tanto da viver da
par mio; ch’in mano 
                                   tutto mi fida
il suo denaro e mai 
                                   non mi ricerca il
conto, e quel ch’io spendo, 
                                   è sempre bene speso;
e far lo puote, 
                                   ch’ei mi conosce ed
a ragion si fida. 
60                                Iersera appunto,
mille e mille lodi, 
                                   che ridirti non
vo’, di te mi fece, 
                                   che giunsi infino
a sospettarlo amante. 
            elisa               Non fate sì gran torto a un cavaliero
                                   sì illustre. 
            lisca                                      Il primo non sarebbe, o cara, 
65                                che preferisse al
suo dover l’amore. 
                                   Voi siete bella
ed il mio cuor lo prova. 
            elisa               Non mi lusingo tanto. 
            lisca                                                   Infin giurommi
                                   ch’ei vivere non vuol,
se viver dee 
                                   senza l’amata Doralice
in braccio. 
70                                Ch’altra speme non
ha, ch’il tuo favore; 
                                   che ti farà felice,
allorché vogli
                                    impiegar l’opra tua; e questa gemma
                                   dal dito si cavò,
perch’io l’offrissi
                                   a te mio ben, di sue
promesse in pegno.
75                                Prendila, e in questa...
            elisa                                                   Mi maraviglio
assai.
                                   Non fia mai ver che la mia man tradisca
                                   i sensi del mio cuore.
            lisca                                                  Eh via, noi siamo 
                                   del mestiero; t’arrendi. 
            elisa                                                  Già m’accorgo 
                                   ch’il tuo padron
non mi conosce ancora.
80        lisca               Guarda come sfavilla; eh via la prendi,
                                   e voglia il ciel
ch’ella presagio sia 
                                   di quella ch’io spero
fidarti un giorno, 
                                   che non l’invidierà.
Ve’ com’è bella! 
                                   Sveglieria l’appetito a una
duchessa!
85        elisa               Deh più non mi noiar, da me t’invola. 
            lisca               Non ti sdegnar perciò, sempre avrai
tempo 
                                   di far la generosa;
almen ti muova 
                                   or la pietà di chi
languisce e muore. 
            elisa               Ma come un tanto amor nacque improvviso? 
90                                L’immagini chi vuol,
ch’io non lo credo. 
            lisca               Credilo a me ch’il giuro; ell’è così. 
                                   Io di più ti dirò,
mia cara Elisa; 
                                   e che non puote amor ne’ nostri petti! 
                                   In quest’istesso giorno, allorch’in
preda 
95                                del
suo disio scriveva a Doralice, 
                                   da
un trasporto d’amor tutto rapito, 
                                   come baccante dalle furie scossa, 
                                   di Venere e di Bacco; in piè levossi,
                                   e tutti i fogli che teneano
ascosi 
100                              i
sospiri e l’amor delle più belle 
                                   donne
che fan più vago il secol nostro 
                                   dette alle fiamme ch’egli accender volle 
                                   co’ suoi sospiri istessi e tramischiando 
                                   di Doralice il nome, «a te consacro», 
105                              dicea, «il mio cuor; su questo rogo istesso 
                                   l’idea
d’ogn’altra bella incenerisco 
                                   che non sia Doralice; e vo’ ch’il cielo 
                                   cenere mi riduca in un baleno, 
                                   come in cenere van gli accesi fogli, 
110                              se
mai più ardissi di cangiar mia voglia».[42]
            elisa               Oh questo è molto! Io ne stupisco
al certo! 
            lisca               Tutto ciò che riguarda Doralice, 
                                   è un idolo per lui;
oh quante volte 
                                   rammenta il nome tuo!
Basta... se... infine... 
115                              Propizio amore il dolce
nodo stringa, 
                                   credimi, tu sarai
felice oggetto 
                                   dell’invidia altrui
ed io sarollo teco. 
            elisa               Deh più non si vaneggi; assai di tempo 
                                   abbiam perduto insieme;
ora men volo 
120                              a portar l’imbasciata.
            lisca                                                  Elisa, ascolta; 
                                   m’ascolta, Elisa,
ancor. 
            elisa                                                  Partir mi lascia. 
            lisca               Io sospiro per te la notte e ’l giorno. 
            elisa               So di non meritarlo e mi conosco.
                                   SCENA OTTAVA
                                   Lisca
e Scappino sotto il nome del marchese della Source.
            scappino        E ben, Lisca, che fai? Comprasti Elisa? 
                                    Vi è
luogo da sperare? 
            lisca                                                  Il gioco è dubbio. 
                                   Troppo mi pare accorta
e direi quasi 
                                   o ch’altri l’ha tirata
al suo partito, 
5                                  o che scoperti
ci ha. 
            scappino                                             Quanto ci vuole 
                                   per vincer la miseria
al giorno d’oggi! 
            lisca               Purtroppo è ver. 
            scappino                                             E se un del rango nostro
                                   le chiome afferri alla fortuna, tutti[43]
                                   ci fan la guerra,
coll’augusto nome 
10                                di virtude, occultando quell’invidia 
                                   che dentro il cuor
gli rode. 
            lisca                                                               Ogni piacere 
                                   ci funesta il timor.
            scappino                                             Finch’un felice 
                                   ardir tanto c’innalzi,
che trasformi 
                                   la prima nostra condizione
in quella
15                                che muta il biasmo in lode e fa tacere 
                                   le leggi istesse e
chi pon mano ad esse.[44]
            lisca               Quando verrà questo felice giorno? 
            scappino        Verrà, non disperar. Ma dunque Elisa
                                   non cede alle
lusinghe? 
            lisca                                                  Ella resiste. 
20        scappino        Resisterà a suo danno, e se recusa 
                                   superba di servire
alle mie trame, 
                                   resterà oppressa nelle
sue rovine. 
            lisca               Scappin, se’ troppo franco e troppo avvezzo 
                                   a fidarti tu se’ della
fortuna! 
25                                Pensa dove noi siam;
qui vive Alceste; 
                                   del tuo rival questa è la reggia e quivi 
                                   c’invitò Doralice;
e pur tu ridi? 
            scappino        Sì; ridere mi fai, che temi sempre, 
                                   ove timor non è. Quando
mi veggio 
30                                tra queste mura,
in luogo di temere,
                                   parmi d’essere in porto e mi figuro 
                                   tra gemiti de’ vinti
ed il confuso 
                                   plauso de’ vincitori,
ora calcare 
                                   con piè superbo il
campo, ch’il nimico 
35                                cedè già debellato al mio valore. 
                                   Canto le mie vittorie
all’armonia 
                                   de’ bellici instrumenti, assiso all’ombra[45]
                                   della sua tenda istessa
e in queste piume 
                                   lasso di trionfar
prendo riposo. 
                                   Si getta a seder
sulla sedia d’Alceste in atto di dormire. 
40        lisca               Così tenti ingannare i tuoi rimorsi
                                   con temerario ardire!
Alfin noi siamo, 
                                   benché in suolo nimico,
in libertade; 
                                   s’osi svelar del cuor
gli occulti arcani. 
            scappino        Col dritto ch’ha sul vinto il vincitore
                                   già mi fo ricco di
sue spoglie e godo
45                                di violarli, impunito,
avanti agli occhi[46]
                                   ………………………………………………………….
            lisca               Sì sì; godi pur di delirar, mentre io 
                                   impallidisco e tremo
al nuovo rischio, 
                                   cui senza pensare
andiamo incontro. 
                                   Un grand’impegno è
questo, di rapire 
50                                un erede. Da far
molto ci resta 
                                   ed il più periglioso.
                                   Si leva da sedere. 
            scappino                                            
Oh; se’ codardo! 
                                   Dieci anni son che
la livrea cangiammo 
                                   in quelle spoglie
che al padron rapimmo, 
                                   allorché, come sai,
ei gli occhi chiuse! 
55        lisca               Purtroppo l’ho presente; andiamo avanti!
            scappino        Finor si è speso e s’è burlato il mondo, 
                                   Lisca da maggiordomo,
ed io in quest’aria. 
            lisca               È ver; ma tu non di’ ch’in questo
tempo 
                                   per dieci volte almen, non si sa come, 
60                                abbiam scampato il
laccio o la maniglia. 
            scappino        Quanto industre tu sei per tormentarti! 
                                   Ti rammenta piuttosto
i giorni lieti; 
                                   di’ che noi siam qui
salvi e alla vigilia 
                                   di cangiar stato;
e di’ ch’io solo alfine 
65                                di tanti rischi la
memoria porto; 
                                   ch’a cagion di quel caso maladetto 
                                   che m’arrivò nel gioco
di Torino, 
                                   soffrir dovei d’esser
bollato in fronte. 
            lisca               E fu gran sorte quest’istesso! 
            scappino                                                        È vero: 
70                                lunga e difficil’è quest’arte e a forza
                                   di perigli s’apprende;
oh quanto costa 
                                   il farsi esperto!
Ma l’industria umana 
                                   che far non può? Questa
disgrazia istessa 
                                   ho trasformata in
marca di coraggio; 
75                                onde al presente
ciascun crede e giura 
                                   ch’ella sia il frutto
d’un affar d’onore. 
            lisca               Confesso anch’io ch’un fortunato ardire 
                                   rapiti ci ha finor
da ogni sventura
                                   ma importuno timore
il cuor m’assale 
80                                e m’avvelena ogni
piacer presente; 
                                   onde parmi sentire a ogni momento 
                                   intorno al collo un
moribondo gelo 
                                   che mi tronca il respiro
e la parola. 
            scappino        Eh questa è ipocondria! Viviam, compagno,
85                                e non pensiam più oltre. È della vita 
                                   a tutti un fine istesso
e son contento 
                                   che sia come si voglia;
ognor che possa 
                                   brillar nel mondo;
né vo’ render tristo 
                                   tutto il corso vital per un sol punto. 
90                                Spendiam, se v’è denaro, e s’egli manca... 
            lisca               Tu se indovino a fé! 
            scappino                                             Si pensi tosto 
                                   come buscarlo.
Alò; coraggio! 
            lisca                                                              Invero 
                                   quest’è prudenza!
Che nell’arte nostra 
                                   il denar fa denaro; e solo in rischio 
95                                siamo allor ch’egli
manca. 
            scappino                                                         E per trovarlo 
                                   convien crescere il
lusso e raddoppiare 
                                   la spesa in ogni parte,
che sovente 
                                   il credito s’aumenta,
a proporzione 
                                   ch’il debito si cresce;
e questo è certo! 
100      lisca               Serio è l’affare; e se sposar tu puoi,
                                   fingendoti il marchese
della Source, 
                                   questa giovine erede,
in un istante 
                                   ci additeranno per
esempio altrui 
                                   forse gl’istessi ch’or
con sopracciglio 
105                              mala voce ci danno
e mille biasmi. 
            scappino        Purtroppo è ver, ma fidati una volta. 
                                   Alfin dirai che non si
è perso il tempo.
            lisca               Ma se fortuna assiste, in questo giorno 
                                   vo’ che s’esca di
gioco; e vo’ che ’l frutto 
110                              ci dividiamo delle
nostre industrie; 
                                   vo’ gire in loco,
ove sicuro possa 
                                   vivere occulto anco
a me stesso. 
            scappino                                                                    È
giusto. 
                                   Io pur penso così.
            lisca                                                   Perché ora mai 
                                   son stracco di soffrir
questi timori. 
115      scappino        Or via fatti coraggio! Apriam la scena. 
                                   Giuochi ciascun di
noi ben la sua parte. 
                                   Io da marchese e tu
da maggiordomo.[47]
                                   Fine
del primo atto.
                                    ATTO
SECONDO
                                   SCENA PRIMA
                                   Alceste, Crespino.
            alceste          Non mi parlar di
moglie; io son convinto 
                                   ch’è la maggior follia ch’uom faccia al mondo. 
                                   Pandolfo mi diredi e s’altro puote
                                   inventar di più ingiusto, il metta in opra. 
5                                  Finché
libero son, sarò felice;[48]
                                   se l’uomo esser lo può, che non lo credo.[49]
            crespino        E pur voi nol dicevi or fa due anni,
                                   allorché... 
            alceste                                 Doralice il cuor m’accese! 
                                   È vero; io lo confesso
e mi vergogno 
10                                spesso meco medesimo.
E come quei,[50]
                                   che in porto mira
l’orrida tempesta 
                                   con occhio indagator,
gode in vedersi  
                                   lungi al periglio;
or la catena istessa[51]
                                   che pendea dal mio piè lieto rimiro 
15                                e devoto al mio genio
in voto appendo.[52]
            crespino        Ma se così gli padri nostri un giorno 
                                   avesser fatto; non saremmo
e ’l mondo 
                                   già finito saria. 
            alceste                                 Cioè, questa nostra
                                   specie maligna, misera
e proterva;[53]
20                                cioè sarebbe quest’immenso
spazio 
                                   senza delitti e forse
illustre albergo 
                                   di sostanze più pure
ed innocenti, 
                                   com’era un dì, pria
che l’umana schiatta
                                   tutto servir facesse
al suo capriccio! 
25                                Che quanto costi
alla natura, appena
                                   puossi idear su’ laceri
frammenti, 
                                   preziosi avanzi d’infinite
etadi 
                                   che sepolte si stan sotto l’immense 
                                   rovine in sen della
gran madre, donde 
30                                gli tira il tempo
ad illustrar gl’ignoti 
                                   sospirati finor fasti
del mondo.[54]
            crespino        Basta, non ne so altro e non ne cerco, 
                                   ma s’io voi fossi,
in luogo d’impazzire, 
                                    vorrei godere il mondo, com’è
fatto, 
35                                scermi una sposa... 
            alceste                                             E
che di’ tu idiota? 
                                   Che vuoi goder nel
mondo? E che vuoi scerre? 
            crespino        Voi dite ben; non scelgono i par vostri 
                                   le spose; è ver; quest’è
un’usanza appena 
                                   sofferta in oggi tra
quei del mio rango. 
40        alceste          È ver quel che tu di’; ma questa scelta 
                                   nulla giova alla fin,
qualor sia forza 
                                   sempre di scerre un mal. Ma tu col volgo 
                                   vaneggia pur, che
spesso è l’ignoranza 
                                   il punto, ove s’aggira
la sognata 
45                                nostra felicità.
Mi lascia in tanto[55]
                                   in questa pace amara,
e sol mi turba, 
                                   s’a caso torna a funestarmi
il giorno 
                                   quella perfida donna,
ond’io mi cerchi 
                                   sicuro asilo entro
al mio asilo istesso. 
50        crespino        Tutto al certo farò per obbedirvi; 
                                   ma facile non è. 
            alceste                                  Lasciami in braccio 
                                   alla mia noia ed una
volta parti! 
                                   SCENA SECONDA[56]
                                   Alceste.
                                    Che trista condizion! Che far degg’io? 
                                   Tutto intorno m’è
orror! Tutto congiura[57]
                                   a farmi odiar la vita
ch’io respiro! 
                                   Si getta a
sedere sopra la sedia, appoggia il gomito al tavolino e la testa sopra la mano in
atto di pensare; e dopo un breve silenzio con voce concitata seguita a parlare.
                                   Purtroppo è ver, l’uomo
è infelice: il giuoco 
5                                  di quella forza
che timore inspira, 
                                   occultando sé stessa
a’ sensi nostri! 
                                   Dal momento ch’ei nasce, egl’incomincia
                                   tosto a morir: tutti
gli oggetti intorno,[58]
                                   col continuo cangiar,
li sono agli occhi 
10                                trista immagin di morte: ognor lo punge 
                                   fiero disio di vita
e a sua difesa 
                                   non ha ch’i sensi;
e questi sensi istessi 
                                   inermi, s’il dolor si tolga loro, 
                                   per cui fievoli sono
e ognor fallaci, 
15                                robusti sol quando
diventan armi 
                                   delle passioni, per
far serva vile 
                                   nostra ragion superba,
anco nel tempo 
                                   che regina l’appella
il nostro orgoglio! 
                                   E schiavo vil di sue catene al suono 
20                                pur cantar osa libertade e insieme 
                                   vantarsi ch’al suo
piè tutto è soggetto; 
                                   mentre ch’intanto
questo re superbo 
                                   col suo giumento istesso
i suoi sudori
                                   divide e colla man
di scettro vana 
25                                fin gli apre il tempio,
ov’il piacer s’accende 
                                   della Venere sua procace
e schiva! 
                                   Mentre che teme tutto
quel che ignora 
                                   e cerca nelle leggi
il proprio asilo,
                                   senza scoprir che
queste istesse o sono 
30                                parto dell’impostura,
o ch’impotenti 
                                   s’usurpano il timor,
se in faccia a loro 
                                   sa l’uomo esser malvaggio ed impunito. 
                                   Già incomincio a scuoprirmi entro il cuor mio,
                                   veggio alfin che la vita è una follia, 
35                                che tutto è inganno,
ed il piacere istesso 
                                   nasce e finisce nel
dolore.
                                   SCENA TERZA[59]
                                   Pandolfo,
Alceste.
                                   Pandolfo
entra in camera senza esser osservato da Alceste.
            pandolfo      E
bene; signor nipote caro, ha ella ancora 
                                   pensato e risoluto?
Io mi lusingo 
                                   che tra questi suoi
libri avrà scoperto 
                                   il suo oroscopo. 
            alceste                                 E chi creduto avria, 
5                                  che la ricchezza
d’una donna ignota... 
            pandolfo      Si parla di ricchezze! Manco male? 
                                   Vi è luogo da sperar.
            alceste                                             Tanto
dovesse 
                                   lusingar di mio zio
l’ingiusto cuore? 
            pandolfo      Stiamo a veder ch’è qualche stravaganza! 
10                                Non merita la pena;
e forse i beni
                                   d’Argante sono un
nulla? Ove siam noi? 
                                   Oh che secolo è questo?
                                   Alceste
si rizza da sedere, quasi riscosso.
            alceste                                             O Dio
che veggio? 
                                   Come? Voi siete or
qui? Credeami solo.
            pandolfo      Sì, mi credeva anch’io che foste un pazzo;
15                                un pazzo da catena,
e non m’inganno.[60]
                                   È questo il frutto
degli studi vostri? 
            alceste          Sì; da’ miei
studi ho appreso di soffrire,
                                   senza turbarmi il cuor, gli altrui trasporti.[61]
            pandolfo      Bene: per forza anch’io apprendo l’arte 
20                                ognora di soffrir,
ma non so quanto 
                                   vorrò durar così.
            alceste                                             Peggio per voi. 
            pandolfo      E chi lo sa? Vedrem
chi di noi due 
                                   meglio l’intende;
e se si muti usanza, 
                                   onde un ricco ignorante
oggi lezione 
25                                faccia a un dottore?
Or via venghiamo al fatto. 
                                   Ho già concluso il
vostro matrimonio. 
            alceste          Di ciò non mi parlate. Io non vo’ moglie.
            pandolfo      E qual è la ragione? 
            alceste                                              Oh; tante sono, 
                                   che non mi fido di
ridirle a mente. 
30                                Già ne ho tessuta
a mia difesa in queste 
                                   carte la vera lacrimosa
istoria;[62]
                                   convinto ne sarete.
            pandolfo                                           Io non ne cerco, 
                                   contento di saper
ch’il matrimonio 
                                   è un uso antico assai
e se è cattivo, 
35                                lo sia: non l’ho
mess’io; ed a me basta 
                                   di non sbagliare in
quel ch’importa e certo 
                                   io son che ho scelta
un’occasion da re. 
                                   Seguane ciò che può; questa
ragazza
                                   porta seco un tal
ben, da far beate 
40                                tre case almen, nonché la nostra; or quando 
                                   puosi mutar fortuna in
questi tempi 
                                   a spese altrui, credo
che lo faria 
                                   il vostro Plato ancor,
se pur non era 
                                   alla moda de’ savi
d’oggi giorno. 
45        alceste          Io non mi vendo altrui. 
            pandolfo                                          Tutto
ha ’l suo prezzo. 
            alceste          Né so pensar così. 
            pandolfo                                           Lo veggo anch’io;
                                   e qui appunto sta
il male. 
            alceste                                                          E se dovessi
                                   al laccio marital piegar
la mano, 
                                   mai nol farei, se un vivo
amor sincero 
50                                non
rapisse a me stesso il voler mio. 
                                   Se di mia libertà, della mia fede, 
                                   prezzo non fosse e libertade,
e fede 
                                   di quella che m’accende e ch’essa pure... 
            pandolfo      Oh quante belle cose! Ed io all’incontro 
55                                senza tanto studiar,
so ben ch’il caso 
                                   fa i matrimoni e la
prudenza umana 
                                   parte alcuna non v’ha,
se le si tolga 
                                   l’esame della dote
e de’ natali. 
                                   Doralice... 
            alceste                                 Ma che? Di chi parlate?
60                                Dunque vi sono ignoti
i suoi natali. 
            pandolfo      Ma ella è ricca. 
            alceste                                             Il suo
costume?
            pandolfo                                                                 Adesso
                                   ricercar non ne voglio
e la suppongo 
                                   appunto come l’altre; e pur son mogli. 
            alceste          Cioè? 
            pandolfo                  Cattiva, e come son le donne; 
65                                e più, se più volete;
ma ell’è ricca, 
                                   che l’altre non lo sono; e la ricchezza, 
                                   per chi ha giudizio,
ogni gran merto eguaglia. 
            alceste          Ma se tal è l’inevitabil
legge 
                                   del matrimonio; oh
quanto sarei folle, 
70                                se convinto ch’è
un male e che non puote 
                                   cangiarsi in ben,
se la virtù non muti 
                                   l’affannosa catena
in dolce nodo 
                                   d’amicizia e d’amore;
ad onta ancora 
                                   della ragione e del
mio cuore istesso
75                                sol pago d’un inganno
eguale al mio 
                                   con labbro mentitore
ora giurassi... 
            pandolfo      Eh che queste son fole! Al giorno d’oggi 
                                   quando la sposa si
trasforma in moglie, 
                                   tosto s’agghiaccia
ogni cocente cura 
80                                ed è più saggio chi
può obbliarsi il primo. 
            alceste          M’incenerisca il ciel, s’io...
            pandolfo                                                      Uh che rovine!
            alceste          È vero, io credo il matrimonio un male,
                                   sol per colpa dell’uom,
che rende all’arte 
                                   schiava natura; ma
rispetto e adoro 
85                                in esso quel principio,
onde l’umano 
                                   germe perpetuo fassi; onde le leggi 
                                   eterne son che per
ignote vie 
                                   trasforman quel disio che ci
trasporta 
                                   solo ad amar noi stessi
in quel sociale 
90                                amor che tutto l’universo
informa 
                                   e in eterna alleanza
unisce e lega. 
            pandolfo      Oh che linguaggio è questo! Io non intendo,
                                   né vo’ tornar
su quest’etade a scuola; 
                                   contento di seguir
quei che san fare,
95                                senza tanto saper
bene i lor fatti, 
                                   dico ch’un si marita a solo oggetto 
                                   d’aver un figlio o
due, che porti il nome 
                                   della famiglia un
secolo più oltre; 
                                   che la moglie alla
fin dev’esser donna; 
100                              e a fé, s’è donna e moglie, una val l’altra; 
                                   onde vi torno a dir
che quando è ricca, 
                                   nulla deve importare
a chi ha giudizio.
                                   Se sia di schiatta
illustre o della plebe; 
                                   se bella o brutta,
se malvagia o buona. 
105      alceste          Dunque
per voi le Veneri impudiche 
                                   e le caste Giunoni
hanno egual merto? 
                                   Sono una cosa istessa?
            pandolfo                                          E che so
io 
                                   che cosa vi dichiate?
Io non darei
                                   un soldo sol di tutti
i vostri libri. 
110                              Senza studiar so che
chi è accorto tira 
                                   profitto ognor da tutti i casi umani. 
                                   E se la moglie a caso
è buona, puote 
                                   fare il marito da
tiranno; e s’ella 
                                   è come l’altre o li sia a peso, accorto
115                              può rinchiuderla tosto
in un convento 
                                   a titol d’onestade e di decoro 
                                   e così ritornar quasi
alla prima 
                                   libertade e sgravarsi delle
spese, 
                                   far degli avanzi e
ridersi del mondo. 
120      alceste          Oh
che massime ree! Ma per far questo 
                                   ci vuol in petto un
cuor di fiera! 
            pandolfo                                                     
Eh; appunto! 
                                   Piuttosto per far
questo aver bisogna 
                                   cervello in testa
e meno stravolture,[63]
                                   far quel che fan gli
scaltri e non cercare, 
125                              se detto l’abbia Seneca o l’Ariosto, 
                                   Bertoldo, l’Alcorano, od
il Boccaccio![64]
            alceste          Che confusion!
Qui non vi è senso! E come 
                                   posso sprezzar della
ragion le voci 
                                   ch’al cuor mi grida
il giusto e mi minaccia, 
130                              se le sue leggi offendo,
eterna pena 
                                   negli eterni rimorsi?[65]
            pandolfo                                          E siam
da capo! 
                                   Dunque chi si marita
il giusto offende? 
            alceste          L’offende, s’altro scopo che l’amore 
                                   scambievole l’accenda.
            pandolfo                                          E siam
da capo!
                                   SCENA QUARTA
                                   Crespino e detti.
            crespino        Compatite, Signor, s’io v’interrompo: 
                                   un lacchè forestiero,
impertinente, 
                                   pien di superbia e carico
di penne, 
                                   ch’io parlar non intendo,
alfin m’ha fatto 
5                                  capir con gran
fatica e con gran pena 
                                   ch’io render vi dovea questo biglietto.
            alceste          Chi ’l manda? 
            crespino                                Non lo so; dopo le molte 
                                   m’ha detto un nome
che non è de’ nostri: 
                                   ma sia pur chi si
voglia, io v’assicuro 
10                                che un’altra volta...
a fé ch’io non la soffro 
                                   e li risponderò
con un bastone. 
            pandolfo      E che cosa è seguito? Ei forse cerca 
                                   di qualche cosa?
            crespino                               Oh, senza dubbio i’ credo 
                                   che, s’è venuto,
qualche cosa e’ voglia.
15        pandolfo      Male!
            alceste                     Dov’è costui?
            pandolfo                                          L’hai chiuso
fuori? 
            alceste          L’hai messo in casa? 
            crespino        (a
Pandolfo)
                  Signor sì.
                                   (a Alceste)                                             Signor no.
            alceste          Vanne; digli...
Anzi no... fallo passare.             Nell’i-
                                                                                                          stesso
            pandolfo      Ah furfante che sei... serralo fuori.                  tempo.
            crespino        Che imbroglio è questo mai? Che far degg’io?
20                                Voi mi fate girar...
Non so che farmi. 
                                   Finiamola una volta!
            pandolfo                                          Io qui
comando; 
                                   mettilo fuor dell’uscio.
            alceste                                             Eh;
non conviene! 
            pandolfo      State a veder che questo punto ancora 
                                   decider s’ha con qualche
libro antico? 
                                   Alceste prende
il biglietto e l’apre. 
25        alceste          Quest’è un lacchè di monsieur della Source.
            pandolfo      E ben stia fuor questo signor monsù;[66]
                                   ma che vi turba mai?
            alceste                                             Or via
leggete. 
            pandolfo      E che diavol sarà?
Crespin va’, presto,
                                   serralo fuori, o almen fagli la guardia. 
30                                Io non sto quieto;
infin che sia sicuro 
                                   ch’egli fuori non
sia o ben guardato. 
            crespino        Subito vado. 
            alceste                                 Io spero alfin che voi 
                                   conoscerete Doralice...
            pandolfo                                          Eh là!
Eh là! 
                                   Crespin, Crespin...
            crespino                                           Signor?
            pandolfo                                                     Se
tu non puoi
35                                serrarlo fuor, tien gli occhi aperti.
            crespino                                                                   Ho
inteso.
            pandolfo      Bada; di te mi fido.
            crespino                                           Ho inteso, dico. 
                                   SCENA QUINTA
                                   Pandolfo, Alceste.
            pandolfo      Ah, ben. Eccomi a voi. Che foglio è questo?
            alceste          Leggete alfin.
            pandolfo                              Non può sapersi insomma,
                                   che cosa sia?
Io non ho occhiali;... e poi
                                   la man mi trema
e son fuor d’esercizio. 
5          alceste          Or via leggerò io. 
            pandolfo                                          Si serva
pure. 
            alceste          (legge
il biglietto) «Con mia sorpresa in questo giorno apprendo
                                   come,
irato ch’io adori Doralice,
                                   osaste
ritirar la man che offriste. 
                                   D’un
trasporto simil ragion domando 
10                                e
vi dichiaro intanto in questa carta
                                   ch’io
sospiro il suo amor, non le sue nozze. 
                                   Ma
se sia mai che ardiste oggi un pretesto 
                                   far
quest’istesso, per mancar di fede, 
                                   pria
converrà che un ferro micidiale 
15                                decida
il nostro fato e che s’ascolti
                                   lo
spirto fuggitivo d’un amante 
                                   di
Doralice l’adorato nome 
                                   sparger
pel corso immenso e sconosciuto 
                                   ch’alla
sede fatal l’alma conduce. 
20                                Io
la risposta attendo e questa sia 
                                   o
quali conviene a un reo che pietà chiede;
                                   o
d’accettar l’onor di pugnar meco.»
            pandolfo      E bene? E che pensate?
            alceste                                             È questo
scritto 
                                   di Doralice alla toilette;
forse 
25                                ella stessa dettollo; ed il sigillo 
                                   che questa carta chiude,
impressa porta 
                                   l’impronta della gemma
ch’io le diedi 
                                   in pegno di mia fé, dell’amor mio. 
                                   Perfida!
            pandolfo                  Eh questo non importa molto. 
30                                Frutto è bensì dell’imprudenza
vostra. 
                                   Ma, si taccia; per
or convien pensare 
                                   ad uscir con onore
e senza danno 
                                   da un simile imbarazzo.
            alceste                                             E che
mai dite? 
                                   Come? Di che son reo?
Già mi protesto 
35                                che risoluto sono,
io non la voglio: 
                                   seguane ciò che vuol. Non
fia mai vero 
                                   che ceda per viltà.
Non sa ’l mio cuore 
                                   che sia temer.
            pandolfo                              Pian pian, non tanta fretta. 
                                   Andiamo a quel che
importa; io non ci veggo 
40                                gran mal fin qui.
Una gelosa furia 
                                   v’agitò il cuore e
trasportovvi al segno
                                   di rifiutar le nozze
che bramaste 
                                   un giorno e ch’io
per voi fermate avea. 
                                   A tutto v’è rimedio.
            alceste                                             E qual
fia mai? 
45        pandolfo      Lasciatemi parlare alla buonora; 
                                   basta che mantenghiate la parola; 
                                   è disciolto l’impegno.
Ei si dichiara 
                                   non ambir le sue nozze.
            alceste                                                          Ma... leggete.
                                   Dice però che
l’amor suo pretende. 
50        pandolfo      Oh; lasciate ch’ei l’ami. 
            alceste                                             Eh via
tacete. 
            pandolfo      Eh via; doniamo a’ cavalieri erranti 
                                   battersi per l’amor delle lor belle![67]
            alceste          Un pensiero sì vil
detesto e aborro. 
            pandolfo      Dunque perder volete un certo bene 
55                                a prezzo ancor d’espor
la vita al rischio? 
            alceste          Io non curo la vita
e ben felice 
                                   sarei di darla cento
volte e mille,
                                   piuttosto che sposar
donna sì rea.[68]
            pandolfo      Eh queste son pazzie! Un giorno solo 
60                                di vita val quel che più spiace al mondo. 
            alceste          Io non penso così, né l’amo tanto, 
                                   da preferirla all’onor mio.
            pandolfo                                                     Oh,
questo 
                                   è facile a salvarsi.
            alceste                                             A me
la cura 
                                   lasciatene, vi
prego.
            pandolfo                                          E ci vuol
tanto?
65                                Basta metter l’affare
in un duellista 
                                   ch’esperto sia: ei ben troverà il modo 
                                   di scior l’impegno a forza
di parole,[69]
                                   senza perder l’onore
e senza sangue. 
            alceste          Io non cerco di questo e non lo voglio:
70                                voi propor lo dovete
a chi desia 
                                   celar sotto la spoglia
di valore 
                                   la viltà, la paura.
            pandolfo                              Oh, pazienza! 
                                   Andiamo a scuola ancor!
Stiamo a vedere,
                                   finor tutti han sbagliato.
            alceste                                              Io
non rispondo 
75                                d’altri che di me
stesso e sol vi dico 
                                   che sono a’ miei diritti
ognor difesa 
                                   le leggi e non l’arbitrio; e solo allora[70]
                                   ch’altri ingiusto
le offenda e in danno mio 
                                   le faccia mute o inermi,
io mi difendo. 
80        pandolfo      Ma infin... 
            alceste                                  Ma infine vi ritorno a dire, 
                                   che son stufo del
volgo e ch’io mi rido
                                   de’ suoi vani rumori.
È già un gran tempo 
                                   ch’ho risoluto di
voler far uso 
                                   della mia libertade; ogni consiglio 
85                                è vano; ogni ragion
si taccia; a costo 
                                   della mia vita istessa.
Io Doralice 
                                   non voglio in moglie
e quest’istesso ho cuore
                                   di replicare al folle
vagabondo. 
            pandolfo      Facciamola finita: è
giusto ancora
90                                che
di mia libertade anch’io mi serva.[71]
            alceste          E chi vel niega mai?
            pandolfo                                          Lo credo
certo, 
                                   che alcun farlo non
osi. Io dunque penso 
                                   di non lasciarvi nulla;
a questo prezzo 
                                   siate stravolto pur
quanto a voi piace. 
95        alceste          Per qual delitto mai merto tal pena?
            pandolfo      Ogni consiglio, ogni ragion si taccia! 
                                   Ho risoluto anch’io
di far quest’uso 
                                   della mia libertà.
            alceste                                 S’a voi non preme 
                                   d’esser ingiusto, converrà ch’io soffra 
100                              questo
colpo fatale, a me più lieve[72]
                                   che d’esser vile e
d’umiliarmi al segno 
                                   di chieder per timor
le odiate nozze.
            pandolfo      Io nel vostro piacer provo contento. 
            alceste          Saravvi ognor presente che mio padre 
105                              lasciovvi i beni, onde voi ricco siete. 
            pandolfo      Eh figlio mio, ogni dì più m’avveggio 
                                   che invecchio assai;
quasi perduta affatto 
                                   ho la memoria e mi
ricordo appena 
                                   che posso far del
mio quel che m’aggrada.
                                   SCENA SESTA[73]
                                   Alceste solo.
                                   Vanne, stolto
che sei, dove ti guida 
                                   il tuo cieco furor; fa’ quel che puoi;
                                   che non avrai lo stolido
piacere 
                                   di farmi vil. Sì; vincerò mia sorte! 
5                                  E se ne’ crudi
fati miei fia scritto 
                                   che ceder debba, in
mia virtude involto, 
                                   senza temer, con volto
indifferente 
                                   mi opprimeranno le
rovine istesse.
                                   Fine
dell’atto secondo.
                                   ATTO TERZO
                                   SCENA PRIMA
                                   Doralice,
Elisa.
            doralice       Sì; a momenti l’attendo. Io vo’ ch’appunto
                                   in quelle istesse
soglie ei mi sorprenda, 
                                   perché è importuno
a Alceste e perché un giorno 
                                   gli fu rivale ancora.
            elisa                                                  E non v’arretra 
5                                  solo il pensar
quanto sia ingiusto il passo? 
                                   E come mai; violar
gli altrui Penati? 
                                   Il sacro dritto dell’ospizio?
                                   Doralice ride.
            doralice                                                       Io
rido 
                                   di codesti tuoi sogni;
e penso solo 
                                   a rendere men grave
il pigro corso 
10                                di questo dì, che
sciolga il tristo esiglio,[74]
                                   in cui non trovo
altro piacer ch’il vano 
                                   trionfo di vedermi
in quelle mura 
                                   a dispetto d’Alceste;
e farmi un giuoco 
                                   lo schernir questo
Diogene feroce; 
15                                e render la sua botte oggi il teatro[75]
                                   dell’amorose fole.
            elisa                                                  Eh via che dite?
                                   Deh cangiate consiglio;
e vi spaventi[76]
                                   quella pena ch’è sempre
amaro frutto 
                                   de’ falli istessi.
Io per voi tremo, allora 
20                                che leggo nel futuro
il fato acerbo
                                   che vi formate.  E voi ridete?
                                   Doralice ride.
            doralice                                                       Io
rido! 
                                   Oh ve’ quanta dottrina!
E pure io posso, 
                                   se mi salta il capriccio,
impastoiarla 
                                   tutta di poca stoppa entro un pennecchio,[77]
25                                pettegola che sei!
            elisa                                                  Troppo s’avanza;
                                   ma questo pure
alle mie vesti il debbo! 
            doralice       Elisa,
alfin convien venire a’ patti;
                                   s’ami d’essermi cara
e di star meco, 
                                   non vo’ più rimostranze;
io non ti chieggio 
30                                consiglio sulla scelta
de’ miei amori. 
                                   Pensa come conviene
al grado tuo; 
                                   pensa ch’il mio non
è.
            elisa                                                  Ma è però certo
                                   che Argante, a cui...
            doralice                                           Che? Elisa,
ho inteso già. 
                                   Meglio di te conosco
il padre mio. 
35                                È ver, molto è mutato.
Io non vorrei 
                                   ch’un imprudente zelo...
E che fia mai? 
                                   Tu cangi di color?
Mi guardi? E taci? 
            elisa               Voi non credete già ch’io... 
            doralice                                                       Io
credo solo 
                                   quello che veggio.
            elisa                                                  No; non dico questo.
40                                Dico che non vorrei
che v’ingannaste, 
                                   pensando ch’il timore
o l’interesse 
                                   possa farmi tacer
quel che dir deggio; 
                                   possa farmi obbliare
il dover mio. 
            doralice       Fa’
pur quel che ti piace; io me ne rido.
45                                Conta alla fin del
giuoco... Sta’; mi pare 
                                   che fermi una carrozza!
Ah non è altro! 
                                   Guarda
l'oriuolo.
                                   L’ora è passata già
di due minuti. 
                                   Ogn’indugio mi è pena.
            elisa                                                               Ah si consoli;
                                   certo non mancherà.
            doralice                                           Eccolo
appunto. 
50                                Non m’inganna il mio
cuore. Io qui m’assido 
                                   sopra il trono d’Alceste;
e qui vogl’io
                                   (si mette a
sedere sulla sedia davanti al tavolino)
                                   esser sorpresa
in atto di spedire 
                                   un dispaccio amoroso.
Incontro vanne, 
                                   Elisa, e dilli ch’io
per lui sospiro. 
55        elisa               Volo a servirla. Ecco una nuova scena!
                                   SCENA SECONDA
                                   Doralice.
                                   Prendiamo ormai la
penna: ed una volta 
                                   s’incominci il biglietto.
«Anima mia.» 
                                   Doralice
guarda la penna e ride.
                                   E che direbbe Alceste?
Or s’ei vedesse 
                                   ch’io calpesto così
suo fiero orgoglio 
5                                  e ch’ardisco atterrar
con man profana 
                                   entro i suoi Lari
il suo Palladio istesso? 
                                   E che non pagherei
pel bel piacere 
                                   che scriver mi vedesse
col suo inchiostro, 
                                   coll’istessa sua penna
al suo rivale? 
10                                «Anima mia»? Ma pian; sto dubbia ancora,
                                   s’io fingere mi debba
per l’indugio 
                                   sdegnata, o lusinghiera.
I vezzi sono 
                                   l’armi che die’ natura
al nostro sesso, 
                                   ch’espugnar sanno
uomini e dèi; talora 
15                                un opportuno sdegno
esca è all’amore;[78]
                                   s’adulto sia; ma è
troppo rischio ancora. 
                                   Dunque serviamo all’arte
e si prescelga 
                                   la lusinga per or;
fregiamo il foglio 
                                   d’amorosa divisa.
«Anima mia. 
20                                Questa carta amorosa a te sen vola 
                                   sull’ali del desio...» Ma, come mai 
                                   un indugio sì lungo?
Ancor non viene! 
                                   Era pur d’esso! Ah,
non vorrei ch’Elisa 
                                   facesse la vestal per ingannarmi.[79]
                                   Si
leva da sedere e va frettolosamente verso la porta in aria di voler sentire.
25                                Pur non lo sento
ancora... Al certo Elisa 
                                   mi contrasta il trionfo!
Sta’... ch’e’ viene. 
                                    Ritorna nuovamente a scrivere.
                                   «Sull’ali del desio. Forse nel tempo,
                                   barbaro
che mi fuggi e che m’obblii...»
                                   SCENA TERZA
                                   Scappino, Doralice,
Elisa.
            scappino        Bellissima mia dea, in questo loco; 
                                   nella tenda nimica;
io non sperava 
                                   un momento sì lieto
e sì felice! 
            doralice       «Barbaro
che mi fuggi e che m’obblii. 
5                                  Se
tu sapessi, oh Dio! Qual pena senta 
                                   per
l’indugio crudel...»
            scappino                                            Di che ti lagni? 
                                   Chi mai t’offese?
            doralice                                           «Per l’indugio crudel
                                   quest’alma
mia...»
            scappino                                            Deh,
bella Doralice, 
                                   deh ritorna in te
stessa e rendi a questa 
10                                misera salma mia
l’aura di vita! 
                                   Doralice
si leva da sedere. 
            doralice       Oh Dio! Che veggio? E qual sorpresa è questa?
                                   E che faceste Elisa?
            elisa                                                  (a parte) (Oh che gran caso!)
                                   Io non volea; m’opposi; ma... 
            scappino                                                       Impaziente 
                                   tutto vinse il mio
amor.
            doralice                                           Deh perdonate;
15                                improvviso piacer
muta mi rende. 
            scappino        Perché improvviso mai?
            doralice                                                       L’indugio
vostro 
                                   freddo timore in sen
mi sparse; ond’io 
                                   tradita mi credea.
            scappino                                            Nel tempo istesso 
                                   ch’in casa al mio rival tutta rapita 
20                                d’un’estasi d’amore
io vi sorprendo 
                                   a scrivere un biglietto!
Ah; ch’io m’avveggio
                                   che invan mi lusingai!
            doralice                                           Questo
rossore,
                                   che molesto le guance
or mi dipinge,
                                   tradisce il mio
tacer; leggete in esso 
25                                quel che spiegai
nel foglio; i vostri indugi... 
            scappino        Gl’indugi miei son prova del mio amore.
            doralice       Come prova d’amor?
            scappino                                            Nel tempo istesso 
                                   che il piè volgea a questo loco, Alceste... 
            doralice       Alceste? E che fia
mai? 
            scappino                                            S’ardì spedirmi 
30                                in questo foglio
la risposta ch’io
                                   pria di leggerla ancora
a voi consacro, 
                                   anima mia, al vostro
nume.
            elisa                                                              O;
caro!
                                   Così si perde il senno!
            doralice                                           Ascolta,
Elisa, 
                                   e ridi. (Doralice ride)
                                               Alceste alfin rispose; io rido. (Doralice ride)
35                                Io rido, imaginando i suoi trasporti. 
            scappino        Ed a ragion. Ma via, su; aprite il foglio, 
                                   o bella Doralice.
            elisa                                      Inutil
opra 
                                   parmi d’aprir la carta; abbiam già riso:[80]
                                   ch’importa più chiarir
s’egli lo merta? 
40        doralice       Oh quanto se’ noiosa! Or da te stessa 
                                   ti disinganna alfin. Prendilo e leggi.[81]
            scappino        Ma pria veggiam di noi chi l’indovina.
            doralice       È vero; aspetta ancora. 
            scappino                                            Ei pietà chiede. 
            doralice       Il credo anch’io. 
            scappino                                            Il giurerei; già godo
45                                d’aver scoperto sua
viltà, ch’a voi
                                   dà il bel trionfo
di sprezzarlo e insieme
                                   punirlo col rifiuto.
            elisa                                                  E
che direste, 
                                   se poi così non
fosse? Udite, io leggo: 
                                   «Mai
sposerò chi il suo dover non cura;
50                                non
temo che le leggi e a queste io servo; 
                                   così
risponde a un temerario Alceste.»
                                   E bene? E che ne dite?
Or via si rida; 
                                   Alceste si disprezzi!
            scappino                                            Oh quest’è troppo! 
            doralice       Quanto è villan!
            scappino                                            Quanto
è codardo! Insomma
55                                ei ricorre alle leggi.[82]
            doralice                                           Ed
il cimento 
                                   d’onor fugge così!
            scappino                                            Di pugnar meco 
                                   al certo indegno egli
è.
            doralice                                           Purtroppo
è vero. 
            scappino        Chi si rifugia delle leggi all’ombra,
                                   merita di spirar l’anima
vile 
60                                a colpi di bastone.
            elisa                                                  Oh che lezioni!
            scappino        Ed io giusto sarò, che penso or ora
                                   per man del mio lacchè
d’ornargli il viso 
                                   con cento colpi almen di questa canna. 
            doralice       Sì sì, questo va bene.
            elisa                                                  E che mai dite? 
65                                Siete in casa d’Alceste.
            doralice                                           Io mi
vergogno 
                                   di quest’istesso;
è un vile! 
            scappino                                                       Egli è un codardo!
            elisa               Come codardo e vil chi ardisce
dire 
                                   non temer che le leggi?
            doralice                                           Oh quanto
è lunga? 
                                   La vuoi finir? 
            scappino                                Non sono al mio paese 
70                                le damigelle tanto
ardite.
            doralice                                                       Il credo;
                                   ma questi, o caro,
no; non son paesi;
                                   gran tempo è ch’io
lo dico!
            elisa                                                              Il dico anch’io 
                                   che non s’usa così
trattar gli amici;
                                   Alceste infine un
giorno vi fu caro 
75                                e forse amante. 
            doralice                               Come? Ora m’avveggio 
                                   che mi conosci male;
altro ci vuole 
                                   per accendermi il
cuor, che un uom del volgo. 
            scappino        E poi meco è l’affar. Son pronto ancora 
                                   farli l’onor di Doralice in grazia 
80                                in quest’istesso
loco (batte il piede in terra),
assiso a questa 
                                   tavola (batte la mano sulla tavola) offrirgli
un colpo di pistola 
                                   che or di nostra ragion
decida. Il rendo 
                                   così eguale a me stesso;
e quando piaccia 
                                   la mia causa alla
sorte, avrà la gloria 
85                                almeno di morir da
cavaliere
                                   chi finor visse ignoto;
e se ricusa 
                                   un tanto onor, non dee lagnarsi poi, 
                                   se lo tratto da vile;
anzi contento
                                   goda comprarsi a spese
del suo dorso 
90                                vita ch’è a lui sì
cara. 
            doralice                                           Oh quest’è
meglio. 
                                   Facciam così: ch’ei viva
a questo prezzo,
                                   che la viltà non disonora
il volgo.
            elisa               Mi sento inorridir! Come potete 
                                   pensar così d’Alceste?
In questo punto 
95                                voglio che sappia
Argante il suo periglio 
                                   in quello della figlia.
            doralice                                           Oh vanne
pure,
                                   un piacere mi fai.
            scappino        (a parte)                        (Parla d’Argante!
                                   lusingarla convien.)
            doralice                                           Stolta,
se pensi 
                                   d’atterrirmi così!
Dilli in mio nome 
100                              che Alceste è un vile.
Ch’io... 
            scappino                                                       Alceste è un vile?
                                   Ma s’egli ebbe
l’onor di farvi corte?
                                   S’ardì fissar
in voi le sue pupille? 
                                   Se lo soffriste;
o lo fingeste almeno? 
                                   Quest’istesso
è suo pregio. Elisa, forse, 
105                              (a parte) (perdonate al mio amor, bella mia fiamma, 
                                   s’io parlo contro
voi) Elisa forse
                                   qui non ha torto.
            elisa               (a parte)                         (Oh ve’ come d’Argante
                                   il nome sol fa
ritornare al cuore?)
            scappino        Forse, per questo sol far mi dovrei 
110                              a lui difesa; il vostro
onore, il mio 
                                   vuol ch’io sublimi,
ad onta del mio sdegno,
                                   questa materia
inerte; e ch’io lo renda 
                                   anco eguale a
me stesso!
            doralice                                                       Oh
quest’è troppo! 
                                   Quanto siete gentil,
quanto vi debbo! 
115      scappino        Lasciamo agl’italiani
empir le carte 
                                   di
vani complimenti; io son contento[83]
                                   d’amare per amar.
Sia sempre premio 
                                   dell’amore
l’amor, né
basso oggetto[84]
                                   avvilisca giammai
gli affetti nostri. 
120      doralice       Quest’è
pensar che non s’impara a scuola. 
                                   E che ti pare
Elisa? 
            elisa                                                  Esser non posso 
                                   io giudice di
ciò.
            doralice                               Quanto è mai bello!
                                   «Sia
sempre premio dell’amor l’amore.»
            scappino        Deh mia cara, non più. Tinger mi sento 
125                              le guance di rossor. 
            doralice                                           «Né basso oggetto 
                                   avvilisca
giammai gli affetti nostri!»
                                   Quanto è sublime!
            scappino                                             Eh via, l’ho detto a caso. 
                                   Tutta è vostra bontade. 
            doralice                                           Alceste,
o Elisa, 
                                   non parleria così. 
            elisa                                                  D’Alceste il labbro
130                              spiega il suo cuore
e del suo cuor le voci 
                                   d’innocente natura
i moti sono.
            scappino        (a parte) (Qui non c’è il conto mio,
convien ch’io pensi 
                                   a variar tema). Perdonate,
s’io 
                                   v’interrompo importuno.
Io vorrei pure 
135                              ad Argante parlar.
            doralice                                           Qui tra
momenti 
                                   l’attendo. 
            scappino                                Il tempo vola ed un affare 
                                   altrove mi richiama.
            doralice                                           Ah veggio
bene 
                                   che qui tutto v’annoia;
Elisa, vanne, 
                                   presto, cerca d’Argante.
            elisa                                                              Io
non vorrei...
140      doralice       Vanne,
eseguisci e taci; a chi dich’io?
            elisa               Obbedisco.
                                    SCENA QUARTA
                                   Scappino, Doralice.
            scappino                                Partì pur una volta!
                                   Cara, lasciate alfin di sospettare 
                                   del sincero amor mio!
È già gran tempo
                                   che sospiro il momento
fortunato 
5                                  d’aprirvi in libertà
questo mio cuore. 
            doralice       Spiegatevi mio ben.
            scappino                                            Fiero sospetto
                                   mi fa temere Elisa
per nemica. 
                                   Mi fa temer che forse
ell’abbia in capo 
                                   qualche segreto scopo.
10        doralice                                           E qual saria?
            scappino        Io dir nol so; son forestier; ma pure
                                   giurerei...
            doralice                               Che?
            scappino                                            Che macchinasse forse... 
            doralice       Forse di maritarmi a modo suo? 
            scappino        Potrebbe ciò seguir... ma... chi sa? Basta 
15                                non vo’ far mal altrui;
potrei ingannarmi. 
            doralice       Dunque m’amate; e ciò che mi riguarda
                                   nasconder mi potete?
            scappino                                            È un mio sospetto; 
                                   son uomo delicato
e non son uso 
                                   giudicar mal d’altrui.
            doralice                                           E per
sospetto 
20                                prender saprò quel
che mi dite; io voglio 
                                   dunque saperlo; io
dirò ben che sia 
                                   inerme l’amor mio,
s’ei non conquista 
                                   l’inutil repugnanza.
            scappino                                            Io tutto cedo 
                                   a quell’amor ch’al
mio volere impera.
25                                Ecco il mio cuor
vi svelo. Io per me temo 
                                   che pensi Elisa forse
in casa vostra 
                                   come acquistarsi sopra
voi l’onore 
                                   de’ materni diritti.
            doralice                                           E che
fia mai? 
                                   Sorpresa io sono;
e quale in me si forma
30                                trista serie d’idee?
Già già mi piango 
                                   in questo estremo
mal sommersa; e parmi 
                                    vedere il genitor prestar la mano 
                                   alla vil donna; e rinnovarmi insieme 
                                   quel laccio, da cui
piacque alla natura 
35                                di sciormi allorché mi rapì la madre. 
            scappino        Ma forse invan vi tormentate; è questo
                                   un mio sospetto; e
sul mio onor vi giuro
                                   che non so nulla.
            doralice                                           Ahi, che
purtroppo il male
                                   s’avvera. E tutto
al cuor me lo predice. 
40                                Quel suo altero contegno!
            scappino                                                       E
più il vedere 
                                   che conta sempre di
dispor d’Argante
                                   a suo talento.
            doralice                               E quell’opporsi ognora
                                   alle mie voglie.
            scappino                                La continua lode,
                                   con cui lo stato maritale
inalza, 
45                                prova per me, ch’ardentemente
il brama. 
            doralice       E poi, voi ben sapete, tra le donne 
                                   plebee si è sempre
il primo scopo quello 
                                   di farsi moglie.
            scappino                                L’animo servile 
                                   non può pensar ch’a
servitù. 
            doralice                                                       Mio
padre 
50                                è vecchio. 
            scappino                                
Sì; ma le due etadi estreme 
                                   sono al pari in amor
fatali all’uomo, 
                                   perché deboli al pari.
            doralice                                           E che
far deggio? 
                                   Chi mi consiglia?
            scappino                                            Parlerò più chiaro; 
                                   ma tutto in confidenza.
            doralice                                           Io vi
prometto 
55                                un eterno segreto.
            scappino                                            Il cuor d’Elisa 
                                   tentai già con lusinghe;
il vinsi alfine, 
                                   e ne tirai l’arcano;
or lascio a voi 
                                   farne buon uso. Argante
è padre e v’ama; 
                                   voi dovete contar
sopra ’l suo affetto; 
60                                sopra il semplice
cuor; dovete insomma 
                                   far sì ch’Elisa vada
fuor di casa; 
                                   e libera sarete.
            doralice                               Io già v’ho inteso.
                                   ma ciò facil non è.
            scappino                                            Lo veggio anch’io. 
            doralice       Pur non perdo il coraggio e pronta sono 
65                                a tentar tutto.
            scappino                                Almen s’inutil fia,
                                    il sospetto sarà sempre più giusto 
                                   perché... Ma vo’ tacer.
            doralice                                           No no
vi prego. 
            scappino        A me non pare... 
            doralice                                           Eh parlate di grazia. 
            scappino        Vostro onor di soffrir sotto una serva,
70                                quel che non soffrirebbe
una novizia
                                    da
una maestra vecchia e scrupolosa, 
                                   che sempre trista
e di cattivo umore 
                                   faccia pompa sprezzar
quel che le tolse 
                                   l’etade istessa. 
            doralice                               Ad onta del mio duolo[85]
75                                il vostro brio quasi
mi sforza al riso. 
                                   Ma tosto torno al
mio dolore e penso 
                                   che in vista a un
mal estremo ognor si tace 
                                   la prudenza, il dover.
Che giusto infine 
                                   è il tentar tutto;
e ogni rimedio estremo
80                                necessario diviene.
            scappino                                            Ancorché fosse 
                                   la fuga istessa l’arme
più possente 
                                   che possa usar contro
il rigor paterno 
                                   una donzella! 
            doralice                               Ho tal coraggio in
petto 
                                   di farlo ancor, se
il genitor mi niega 
85                                quel ch’è mia voglia.
            scappino                                            Io nol
dirò giammai. 
                                   Ma sappiate, mio ben,
che son costante; 
                                   che seguirovvi in ogni rea fortuna; 
                                   che pronto sono in
mezzo a mille spade 
                                   spirar l’alma per
voi. Io ve lo giuro 
90                                sull’ara
del mio cuore al vostro nume.[86]
                                   Ecco la mano in pegno.
            doralice                                                       Ed io l’accetto.
                                   E giuro... 
            scappino                                 Sì; che parlerò ad Argante. 
                                   Sì; potrete cacciar
di casa Elisa. 
                                   Lo spero almen; ma; viene il padre vostro. 
95                                Ritiratevi, o cara,
e me lasciate 
                                   in libertà un momento.
            doralice                                           Il piacer
vostro 
                                   sempre sarà mia voglia.
Io parto. Addio. 
            scappino        Tiriamoci in disparte.
                                   SCENA QUINTA
                                   Argante,
Scappino.
            argante                                            Ognor mill’anni 
                                   parmi: che il dì finisca!
E che disciolto 
                                   l’impegno con Pandolfo,
egli mi lasci 
                                   alfine in libertade, ond’io ritorni 
5                                  con la figlia ed
Elisa in casa mia. 
            scappino                                                       Oh
lieto incontro! 
            argante        Che diavol vuol costui? Ma; pazienza!
                                   Oh mio padron debb’io servirla in nulla? 
            scappino        Gran tempo è già che sospirava avere 
10                                l’onor di tributare al merto vostro
                                   gl’incensi del
mio ossequio. 
            argante                                                       O
mio signore, 
                                   ella mi sbaglia al
certo. Argante io sono 
                                   e so non meritar quest’espressioni.
            scappino        Forse vi è ignoto il nome mio? Il nome
15                                du
marquis de la Source?
            argante                                            Oh mio
padrone! 
                                   Umilissimo servo.
            scappino                                            Io quelli sono 
                                   che in casa vostra
meritai l’onore 
                                   d’essere spettator
di meraviglie 
                                   nuove a quest’occhi istessi, ancorché avvezzi, 
20                                sul teatro del mondo
a non curare 
                                   quel ch’a ogn’altro
è sorpresa. 
            argante                                                        Eh via, di grazia
                                   avverta non sbagliar;
mi chiamo Argante, 
                                   né so d’aver nel mio
tugurio nulla 
                                   che possa meritar
lode simile. 
25        scappino        Sì; tugurio eh? Vi piace scherzar meco?
                                   Tugurio, che in
sé chiude le più belle 
                                   opre che mai sapesse industre
mano[87]
                                   di fiammingo pittor
segnare in tela? 
                                   Che ricoperto di preziosi
arazzi
30                                quasi fa invidia
ad un regale albergo! 
                                   Ricco di porcellane
e di lucenti 
                                   veneti specchi, di
metalli e marmi, 
                                   ne’ quali il minor
pregio è quel valore 
                                   che lor natura infuse.
            argante                                            Io non ci ho parte. 
35                                tutto debbo all’industria
ed all’amore 
                                   d’un mio fratel
maggior, che fe’ il mercante 
                                   in Ostenda gran tempo,
e dove ei chiuse 
                                   l’estremo dì, che
mi lasciò suo erede. 
                                   Or padron mio, le
son molto tenuto. 
40                                Debbo servirla in
altro?
            scappino                                            E voi volete 
                                   che in oscuro
silenzio or lasci ingiusto 
                                   quel che sovra degli
altri vi distingue? 
                                   Che faria insuperbir...
            argante                                            Che sarà mai? 
                                   Ancor non mi ritrovo...
            scappino                                            Infin, ch’io lasci 
45                                di nominar la vostra
figlia, a cui 
                                   questi son pregi
esterni e ognor minori 
                                   di quel che merta e che il suo spirto adorna? 
            argante        Il ciel lo voglia. Ardentemente il bramo. 
50                                era l’istessa avanti
ancor che avesse 
                                   queste speranze;
e pure allor veruno 
                                   non s’era accorto in lei di queste doti,[88]
                                   che or sono a tutti
maraviglia e invidia. 
            scappino        Ma voi mostrate sospettar ch’io sia
55                                un vile adulatore,
un uom venduto:
                                   e che qualche
interesse il cuor mi punga,
                                   fuor che l’amor del
vero? 
            argante                                                        Eh mio signore 
                                   giammai non dirò questo.[89]
            scappino                                                        Or io vi voglio 
                                   appien disingannar, son
persuaso, 
60                                voi sospettar dovete
che la corte 
                                   ciascun vi faccia
per avere in sposa 
                                   la figlia vostra,
perché è sola e erede.
                                   Ma simili sospetti
ingiurie sono 
                                   ad un del rango mio,
che mai non dee 
65                                sé medesimo obbliare.
            argante                                            Eh mi perdoni, 
                                   non son uso a
trattar con gran signori; 
                                   non credei farle offesa,
onde il mio errore 
                                   colpa non ha, se involontario
il feci. 
            scappino        Sì sì; lo veggio anch’io; e ciò mi sveglia
70                                ora in cuor la clemenza
e quest’istessa 
                                   virtù divien,
che in altro caso fora 
                                   viltà, quand’io m’umiliassi
al segno 
                                   di farne dono a chi
padre non fosse 
                                   di Doralice, che ogni
merto eguaglia. 
75        argante        Le son molto tenuto e finch’io spiri 
                                   l’aure del giorno, la memoria eterna 
                                   avrò di quest’onor; ma se si degna 
                                   d’accordarmi la grazia,
io partirei. 
            scappino        Non ho finito; anco un momento io voglio
80                                da voi. 
            argante                    Sono a’ suoi cenni. 
            scappino                                                       Or vi confido 
                                   che parto tra
momenti, un alto affare 
                                   mi chiama ad una corte.
            argante                                            Un buon viaggio 
                                   di cuor le auguro,
o mio signore, e insieme 
                                   tutto le offro me
stesso.
            scappino                                            E voi? Partite 
85                                pria che vel dica?
            argante                                            Nel
mio partir credea 
                                   d’obbedirvi, signor.
            scappino                                            Voi
v’ingannaste. 
                                   Mi resta ancor d’incaricarvi
a dirlo 
                                   alla mia bella fiamma:
a Doralice. 
            argante        Volo a servirla. 
            scappino                                Ancor non ho finito.
90                                Dite che ’l mio destin vuol ch’io m’involi 
                                   così dagli occhi
suoi; perché il mio cuore 
                                   senza scuoprir sua debolezza estrema 
                                   soffrir non può l’ultimo
addio. Voi dunque 
                                   restate in pace e
alfin sicuro e quieto, 
95                                ch’è ben lungi il
marchese della Source,
                                   d’innalzare al
suo talamo la figlia 
                                   d’Argante. 
            argante                                Il veggio anch’io ch’ella nol merta, 
                                   né mai sì folle da
sperarlo io fui. 
            scappino        Ella n’ha tutto il merto; i suoi natali
100                              solo le vietan di poggiar là, dove 
                                   giunger non puonno con gli alteri vanni,[90]
                                   ch’aquile generose.
            argante                                            Ah; pazienza! 
                                   Convien che ciascun sia contento e pago 
                                   della sua condizion.[91]
            scappino                                            Voi dite bene, 
105                              ma l’onor de’ natali, ancorché sia 
                                   dono del caso,
in cui parte non avvi 
                                   quei che lo gode;
e che sovente debba 
                                   sostener l’ombre ed occultar ben spesso 
                                   anime vili, idolatrar
si dee
110                              come s’ei fosse appunto
un don del cielo. 
            argante        Sia pur come si voglia.
            scappino                                            E vostra figlia 
                                   è troppo savia per
esporsi al rischio 
                                   del matrimonio, ch’infelice
preda 
                                   la faria d’un avaro, o d’un villano. 
115      argante        Cotanto saggia non la bramo; al segno 
                                   d’aborrire uno
sposo; e sol desio; 
                                   pria che s’arresti
di mia vita il corso, 
                                   vederla e sposa e
madre.
            scappino                                                        Io non condanno
                                   il vostro amor paterno,
ancorch’ammiri 
120                              lo spirito viril di vostra figlia: 
                                   entro ne’ vostri
sensi e voglio farvi 
                                   l’ultima confidenza
e poi vi lascio. 
            argante        Faccia come le piace.
            scappino                                            Al fatal
nodo 
                                   ella già mai non presterà
la mano, 
125                              fino che resti in casa
vostra Elisa; 
                                   e che voi... 
            argante                                Ch’io? Or più non mi ritrovo! 
            scappino        Sì, sì; che voi...
            argante                                Resto sorpreso ancora!
            scappino        Che voi più non pensiate a farvi sposo;
                                   darle una matrigna.
            argante                                            In quest’etade 
130                              ch’io pensi a pigliar
moglie? Io, che nol feci 
                                   quando ancor giovinezza
per le vene 
                                   lieta scorrea, sol per lasciarmi erede 
                                   la figlia mia? 
            scappino                                E pur v’ha chi pretende 
                                   di poterlo sperare,
or che degli anni 
135                              il tristo incarco già v’opprime il dorso. 
            argante        Eh, quest’è un sogno.
            scappino                                            Anzi dirovvi
ancora, 
                                   esservi fin chi vanta
aver diritto 
                                   di forzarvi ritroso.
            argante                                            È
un mentitore 
                                   chi l’osa dir. Svelatemi,
vi prego, 
140                              chi sia costui. 
            scappino                                Giurar vi posso, amico, 
                                   che più non mi
sovvien. Son forestiero; 
                                   non conosco la gente;
e meno i nomi. 
                                   Ma, parmi... eh no... non mi ricorda... è certo 
                                   però, che tutta la
città lo crede. 
145                              Anzi di più... or mi
ritorna in mente; 
                                   io vel dirò sincero e son sicuro 
                                   di confidarlo a un
uom del mondo esperto: 
                                   insomma ad un amico,
che buon uso 
                                   farne saprà a suo
tempo. 
            argante                                                        Io ve lo giuro; 
150                              e poi, se in quest’età
non fossi ancora 
                                   atto a frenar
me stesso e non sapessi 
                                   tranquillo riguardare
i casi umani, 
                                   avrei ben poco appreso
in questa scuola, 
                                   in cui del viver mio
la miglior parte[92]
155                              persa v’ho già, che
poco più mi resta, 
                                   per far pompa
dell’arte o averne il frutto.
            scappino        Dunque di voi mi fido e infin dirovvi
                                   che tra molt’altri, che or non ho presenti, 
                                   l’istessa Doralice
a me lo disse. 
160      argante        Doralice? E può dunque ancor mia figlia?
                                   Ingrata all’amor
mio...
            scappino                                            Vi sia presente
                                   che mi giuraste
d’ascoltar tranquillo 
                                   ciò ch’io dir vi volea; o ch’io mi taccio. 
            argante        Ma Doralice poi...
            scappino                                            Sì;
Doralice 
165                              l’arcano mi fidò. Io
nol credei; e parmi 
                                   che fin giungesse
con un certo foglio... 
                                   di cui non mi sovvien...
So ben ch’allora 
                                   restai convinto, o
almen mi parve.
            argante                                                                   Un
foglio? 
            scappino        Sì; un foglio; insomma, or più non mi ricorda: 
170                              ma poco importa ciò.
Creder mi giova 
                                   che com’uom saggio
e ben nell’arte esperto 
                                   di governar la casa,
in favor vostro 
                                   volger saprete questo
caso istesso. 
            argante        Tanto confuso son dentro al cuor mio, 
175                              che non so più che
farmi. 
            scappino                                                        E se volete 
                                   tutto saper, da
Doralice istessa 
                                   facil vi fia. 
            argante                                Non
mi ritrovo ancora! 
            scappino        Con dubbio ragionar date la vita 
                                   al suo sospetto istesso;
e fate ch’ella 
180                              accetti in don quel
che bramate ognora;
                                   quel che voi stesso
prendereste in dono, 
                                   s’ella il chiedesse
a voi: nulla si nieghi 
                                   a Doralice, purché
alfin s’umili 
                                   a farsi sposa. 
            argante                                È vero; ora comprendo 
185                              tutto il mister de’
vostri detti. È vero... 
            scappino        Infin dirovvi, e fatene buon uso, 
                                   non vi fidate a Elisa.
            argante                                            Come? Elisa? 
            scappino        Elisa è come l’altre; e non dic’altro. 
                                   Amico, addio. (lo prende per la mano)
            argante                                Di grazia mi togliete 
190                              il sospetto dal cuor.
            scappino                                            Bastivi solo 
                                   quest’avviso;
di più dirvi non posso. 
                                   Già veggio ch’un de’
miei lacchè sen vola, 
                                   e seco il mio destino;
ahi tutto è pronto
                                   per la partenza! E
sol questo mio cuore 
195                              or la contrasta, oppresso
dal disio 
                                   di voi, di vostra
figlia, a cui darete 
                                   questa gemma per me,
che le sia prova 
                                   ch’io già partii e
dolce pegno insieme 
                                   dell’eterno amor mio;
ditele come
200                              la man vi strinsi e
che giurai, piangendo, 
                                   lasciar seco di
me la miglior parte,[93]
                                   bench’il mio fato mi rapisca
altrove.
                                   SCENA SESTA
                                   Argante.
                                    Quest’è un intrigo strano!
Oh va’ a fidarti!
                                   Ora comprendo in parte
quel che accende
                                   la furiosa tempesta
in casa mia! 
                                   Or mi dispiace che
costui si parta. 
5                                  È forestier; m’è ignoto; ma è partito. 
                                   E quest’istesso ogni
sospetto toglie 
                                   che m’abbia detto
il falso! Ed a che fine? 
                                   Ei parte; e già non
vuol la figlia mia: 
                                   quest’istesso smentisce
ogni sospetto 
10                                ch’altri ha sparso
di lui, chi sa a qual fine? 
                                   Basta! convien finirla;
e veggio insomma 
                                   che rimedio non v’ha,
se non si forza 
                                   la figlia o con preghiere,
o col paterno 
                                   dritto a finire il
giuoco; a far la scelta 
15                                d’un che sposo le
sia ed a me erede. 
                                   Fine
dell’atto terzo.
                                    ATTO QUARTO
                                   SCENA PRIMA
                                   Doralice,
Elisa.
            doralice       Alfin son stufa
di garrir più teco! 
                                   Una volta t’acquieta:
ho già scoperte 
                                   tue vili brame e quel
che in cuore ascondi. 
                                   Tanto ti basti e trema.
            elisa                                                  Impallidisca e tremi[94]
5                                  chi all’inganno
si affida. Io per me godo...
                                   SCENA SECONDA
                                   Argante,
Doralice, Elisa.
            argante        E che rumore è questo? 
            doralice                                            È qui
presente 
                                   il genitore?
            argante                                Amata Doralice, 
                                   e chi ti turba? E
perché mesta affliggi 
                                   il tenero amor mio
col tuo dolore? 
5                                  Parla. Tu taci
ancor? Spiegami, Elisa, 
                                   l’enimma, e che seguì?
            elisa                                                  Signore... 
            doralice                                                                   Eh taci; 
                                   frena l’ardire; o
almeno il tempo aspetta 
                                   d’averne il dritto
ambito! E soffri intanto 
                                   che parlar possa al
genitor la figlia. 
10                                Padre, e signore,
emmi già noto alfine 
                                    ciò che nel cuor vi bolle.
Io troppo stimo 
                                   questa mia libertà,
per non curarla; 
                                   e troppo v’amo, per
voler che costi 
                                   la quiete e ’l piacer
vostro.
            argante                                                        Io nulla intendo
15                                da sì dubbio parlar.
            doralice                                           Voi già
volete
                                   che in casa ella
stia.
            argante                                            Io lo voglio al certo.
            doralice       Ma dov’è Elisa, esser non può contenta 
                                   Doralice giammai.
            elisa                                                   Ma Elisa è pronta 
                                   tosto a partir, se
il suo partir la quiete 
20                                render vi puote in sen, torvi d’affanno. 
            argante        Non fia mai ver. 
            doralice                                           Non fia mai
vero ancora 
                                   che Doralice soffra
il duro giogo 
                                   d’una serva invanita
e che pretenda 
                                   d’uscir del rango
suo. 
            elisa                                                  Ma torno a dire...
25        argante        Tacete entrambi; almen
per un momento 
                                   lasciatemi parlar.
            doralice                                           Tutto m’è noto. 
            argante        E che sapete voi? Non potrà il padre 
                                   ottener da una figlia
che l’ascolti 
                                   tranquilla e rispettosa?
            doralice                                           Io più
non parlo. 
30        argante        Elisa ti ritira.
            elisa                                      Ell’è
servita.
                                    SCENA
TERZA
                                   Argante, Doralice.
            argante        Figlia, poss’io sperar che in te ritrovi
                                   favor l’affetto mio?
            doralice                                           Sempre
mi è legge
                                   il genio vostro.
            argante                                Ad una figlia il padre 
                                   può in grazia domandar
che a suo piacere 
5                                  uno sposo si scelga?
E questi sia... 
            doralice       Sì sì, v’ho inteso già; che questi sia 
                                   prezzo alla libertà
che voi bramate. 
            argante        Lasciam ch’ella s’inganni. 
            doralice                                                       È
ben contenta 
                                   la figlia d’obbedir.
10        argante                                            Da te
dipende
                                   la scelta omai. Non arrossire e svela 
                                   ad un padre che t’ama
e per te vive 
                                   quel che di più segreto
in cuore ascondi.
                                   Son uomo anch’io,
e condannar non oso 
15                                una bella passion ne’ tuoi freschi anni. 
            doralice       Amor punge ogni etade,
e quei che langue
                                   tra’ lacci suoi,
più la pietà che invidia
                                   merta di risvegliare. Io non la chieggio,[95]
                                   ché amor non sento,
se d’amore il premio 
20                                è il giogo marital... 
            argante                                            Dunque al mio affetto 
                                   l’osi negar? Negalo
al padre ancora.
                                   Io tel comando.
            doralice                               Altro non vuole il
padre, 
                                   il so, che tor di casa sua l’impaccio 
                                   d’una figlia; ed è
giusto ch’ella sia 
25                                vittima sacra alla
paterna quiete; 
                                   beata ancor, s’ella
il riscatto fia 
                                   della sua libertade, ancorché un chiostro 
                                   fosse il suo fato,
purché il padre possa, 
                                   senza arrossire, ad
una figlia in faccia 
30                                stringer la mano
alla novella sposa, 
                                   innalzar all’onor del proprio letto 
                                   una... meglio è ch’io
taccia... 
            argante                                                        Eh parla pure,
                                   tutto donar ti vo’.
Tue fole istesse 
                                   oggi mi son trastullo.
Or di’ chi sia 
35                                questa mia sposa.
            doralice                                           Voi vi
fate un giuoco 
                                   invan di me; piuttosto
di voi stesso 
                                   pianger dovreste.
            argante                                            Il
mio piacer m’invidi? 
            doralice       Nulla v’invidio al certo!
            argante                                            Or lascia dunque 
                                   che ancor io rida;
e ben, chi è questa bella 
40                                tua futura matrigna?
            doralice                                           Ah voi
tentate 
                                   troppo una figlia
e ’l suo rispetto! A Elisa 
                                   dimandarlo vi piaccia, ella
diravvi 
                                   ciò che ad altri vantò.
            argante                                            L’arcano dunque 
                                   tutto è svelato a
Elisa? Or via si chiami. 
45                                Più gentile sarà.
            doralice                               Tutto l’è noto. 
                                   Ingannarsi non può,
purché non speri 
                                   di comandare a Doralice.
Questa 
                                   sola lusinga è vana.
            argante                                            Se non fosse 
                                   la tua matrigna Elisa.
            doralice                                           Oh lo
sia pure, 
50                                che Doralice sa spezzare
i lacci 
                                   tesi al suo piè dalla
malizia altrui.
            argante        Colla scelta d’un chiostro! 
            doralice                                                       E
se fia grave 
                                   un carcere onorato,
ella ha il coraggio 
                                   di gir ramminga e di sprezzare i colpi 
55                                di nimica fortuna,
ognor contenta 
                                   della sua libertade e più superba 
                                   ancor della cagion del suo soffrire.[96]
            argante        Or via finiamo il giuoco. Io t’amo troppo,
                                   per fare un mio piacere i tuoi sospetti.[97]
60                                Son risoluto già
farmi in quest’oggi 
                                   l’erede; a te ne do
la scelta; e voglio 
                                   che quest’istesso oggi il tuo sposo sia. 
                                   Dunque tu scegli e
in quest’istesso mira 
                                   quanto cara mi sei;
quanto t’inganni. 
65                                Altro da te non chieggio; e se mel nieghi, 
                                   non ti lagnar, s’io
mi farò l’erede, 
                                   a costo ancor di quel
che temi e aborri. 
            doralice       Ahi dura condizione! Almen
si dia 
                                   tempo a pensar.
            argante                                No no, la legge è scritta. 
70                                In questo punto elegger
dèi lo sposo.
            doralice       Legge crudel! 
            argante                                Ma che da me si vuole. 
            doralice       E s’obbedir degg’io,
almen vi chieggio 
                                   prima una grazia.
            argante                                            Or
via nulla si nieghi 
                                   a Doralice ubbidiente;
parla. 
75        doralice       Voi mi giurate secondar mia voglia, 
                                   amato genitor? 
            argante                                La mia parola
                                   val quanto il giuramento.
            doralice                                                       Umil domando
                                   ch’Elisa in questo
punto esca di casa. 
            argante        Ma che ti fece mai? 
            doralice                                           Troppo
m’offese. 
80        argante        Sentiam prima sua
colpa. 
            doralice                                                       Io
vi ricordo
                                   la data fede; è rea;
vo’ che punito 
                                   resti il suo orgoglio; io lo giurai; vel chiesi;[98]
                                   ad una figlia lo promise
il padre; 
                                   questa promessa il
giuramento eguaglia. 
85        argante        Promisi, è ver, di secondar tua voglia, 
                                   purché giusto ciò
sia. 
            doralice                                           Purtroppo
è giusto 
                                   quel ch’io domando!
E poi, io vo’ ch’Elisa 
                                   esca di casa,
o ch’io... 
            argante                                            Frena lo sdegno; 
                                   si troverà riparo;
a me la cura 
90                                ne lascia. Elisa
partirà. 
            doralice                                           No; dico,
                                    ora deve partire. Io stessa
voglio
                                   la libertà di farlo;
e scelga poi 
                                   lo sposo alla sua
figlia il genitore. 
            argante        Or via fa quel che vuoi.  (a parte) (Convien soffrire 
95                                colle donne, e talor
vince chi cede.) 
                                   Elisa forse placherà
il tuo sdegno. 
            doralice       Questo non sarà mai. 
            argante                                            E se non fia, 
                                   so quel che far io
deggio.
            doralice                                                       Amato
padre, 
                                   mille grazie vi rendo.
In quest’istante 
100                              volo a punir questa
superba. 
            argante        Adagio. Prima lo sposo nominar tu dèi.
            doralice       Io dopo lo farò, non ritardate 
                                   a quest’alma il piacer
della vendetta. 
            argante        Deh conosci te stessa e quanto lungi 
105                              al giusto ti trasporti;
or via t’acquieta,[99]
                                   rasserena il tuo cuor,
scegli uno sposo. 
                                   Queste dolci d’amor
tenere cure, 
                                   forse, chi sa? Ti
cangeranno il cuore; 
                                   placheran le tue furie.
            doralice                                           E ben,
scegliete. 
110                              Purché una volta vendicar
mi possa 
                                   con Elisa!
            argante                                Tu attendi; or fo la scelta. 
                                   Che dici?
            doralice                               Io son contenta. 
            argante                                                                    Alceste sia. 
            doralice       Alceste? O ciel!
            argante                                Sì, Alceste, e che ti turba?
            doralice       Già questi osò di rifiutar mie nozze
115                              ch’io non li offersi mai. 
            argante        Fe’ un gran delitto! Di cui però facil
l’emenda fia. 
            doralice       Ma; Alceste... padre... lo volete dunque 
                                   per vostro erede?
            argante                                            S’ei sarà tuo sposo. 
            doralice       Ma se... amato padre... 
            argante                                            Sì, via t’intendo; 
120                              più non t’accende Alceste.
            doralice                                                       È
ver, non puote 
                                   finger questo mio
cuore.
            argante                                                        E pure un tempo
                                   non parlavi così.
            doralice                               S’io pur l’amai, 
                                   ora l’aborro, né ragione
io veggio 
                                   dell’improvviso cangiamento.
            argante                                                        Dunque, 
125                              tu vedi, io non so
scer; meglio è che faccia 
                                   da te stessa la scelta.
            doralice                                           E dovrò
dirlo? 
                                   Se pur deggio obbedire; e s’è ne’ fati, 
                                   ch’io perda alfin mia libertà natia; 
                                   e ch’io m’abbassi
al coniugale impaccio; 
130                              vorrei... 
            argante                    Via parla, al genitor disvela
                                   tutta l’anima tua.
            doralice                                           Vorrei che fosse 
                                   lo sposo mio quel
forestier... 
            argante                                                        Chi mai? 
                                   Il marchese?
            doralice                               Sì;
quelli; il di cui genio
                                   toglie l’orror della catena istessa 
135                              che nello stato maritale
aborro. 
            argante        Convien pensare ad altro. 
                                   È questo un sogno.
Conoscersi bisogna; 
                                   eh; ch’è follia! E
poi vo’ tu lasciarmi in quest’etade? 
            doralice       Tanto confido nel suo amor, che spero 
140                              ch’ei seguirà mia voglia
e son sicura 
                                   che noi vivremo insieme;
e chi potria 
                                   distaccarmi da voi?
            argante                                            Figlia t’inganni, 
                                   credilo al padre tuo;
il mondo ancora 
                                   conoscer tu non puoi.
Quei che lo giura, 
145                              sempre amante non è.
Alle tue spese 
                                   imparerai che v’è
l’inganno, o almeno
                                   che l’uom s’asconde
altrui; or sappi dunque 
                                   ch’il marchese partì.
            doralice                                           O ciel!
Che sento! 
                                   Creder nol posso. 
            argante                                             Ei stesso a me lo disse; 
150                              e con volto d’amor
tutto dipinto 
                                   pregommi a dirlo a te.
            doralice                                           Creder
nol voglio. 
            argante        Dunque creder nol vuoi? 
            doralice                                                       No: ch’io non
posso 
                                   supporre un cuor sì
reo. 
            argante                                                       Facciam così: 
                                   se il forestier non è partito; e s’egli 
155                              non sdegna d’abbassarsi
alle tue nozze; 
                                   di tornar in mia casa;
io son contento 
                                   della tua scelta e
di chiamarlo erede. 
                                   Ma se ciò non sarà,
vo’ che tu scelga 
                                   tosto in consorte
Alceste. 
            doralice                                                       Io
son contenta; 
160                              ch’esser non può ch’egli
tradito m’abbia. 
                                   Troppo il conosco
e troppo ei m’ama.
            argante                                                                   Ah
figlia 
                                   troppo ci vuol per
discoprir l’interno 
                                   del cuor uman. Credi che sol per giuoco 
                                   parlò teco d’amore.
            doralice                                           O caro padre, 
165                              perdonatemi, ancor
creder nol voglio. 
            argante        Credilo a questa gemma ch’ei ti dona 
                                   per la mia mano.
            doralice                                            Oh Dio!
Che veggio mai? 
                                   Quest’è la sfinge
che il suo dito ornava. 
                                   Dunque vero sarà?
E come? E quando 
170                              del tradimento suo
lasciolla in segno? 
            argante        Ei me la diè partendo.
            doralice                                           È questa,
oh Dio! 
                                   La bella fé che mi giurasti, ingrato! 
                                   Furie, ch’il cuor
mi lacerate in seno, 
                                   deh per pietade, almen per un momento 
175                              lasciatemi in riposo,
o più pietose 
                                   troncate il fil di
questa vita amara.[100]
            argante        Oh via, non tanto mal! Già i tuoi trasporti
                                   immaginati
avea. T’acquieta, e credi[101]
                                   che tra momenti muterai
linguaggio.
180      doralice       Dunque
vi par che a torto mi lamenti? 
            argante        Dirò come tu vuoi.
            doralice                                           Talora
offende 
                                   la compiacenza istessa.
Il mio dolore 
                                   ed il mio sdegno ora
a partir mi forza; 
                                   amato genitor, lo chieggio in dono; 
185                              permettete ch’io parta e che in remota 
                                   parte pianga me stessa
e ’l mio destino. 
                                   Forse, chi sa? L’istesso
sfogo e ’l tempo 
                                   aprirà i lumi alla
ragione oppressa. (parte)
            argante        Eh quest’è un mal che finirà; tra tanto 
190                              l’impensato accidente
e ’l tempo forse 
                                   le torrà di pensar a Elisa, ch’io 
                                   creder non voglio
ancor che sia malvaggia. 
                                   Al certo esser non
può, ch’è troppo onesta: 
                                   almen parve finora. Ecco
Crespino.
                                   SCENA QUARTA
                                   Argante, Crespino.
            argante        Crespin che fai? Che fanno i tuoi padroni?
            crespino        Dirovvi il ver: Pandolfo pensa al modo
                                   di farsi vostro erede;
e Alceste, a quello 
                                   di cacciarvi di qui;
per goder poi 
5                                  nella sua libertà
questi suoi libri. 
            argante        Egli ha ragion, lo compatisco; io stesso 
                                   soffro un rossore
estremo; ma per forza 
                                   volle Pandolfo ch’oggi la mia figlia 
                                   qui venisse a turbare il suo riposo. 
10                                Ma che sarà? Veggio
ch’Elisa viene 
                                   a questa volta frettolosa:
al certo 
                                   ha lo sdegno e l’amor ceduto il campo, 
                                   nel cuor della mia
figlia, alla vendetta.[102]
                                   SCENA QUINTA
                                   Elisa, Argante,
Crespino.
            elisa               Signor, finito è il giuoco; Elisa alfine 
                                   obbedisce alla figlia;
al suo destino 
                                   ora sen va; contenta
di sapere 
                                   ch’innocente si parte.
            argante                                            Hai tu finito? 
5          elisa               Nulla mi resta a far.
            argante                                            Trattienti
ancora,
                                   soffri un momento
più; lascia ch’io parli. 
                                   Si quieterà il tumulto;
e se non fia 
                                   possibil di calmar questa
tempesta, 
                                   so il mio dover; sarà
mia cura allora 
10                                di renderti contenta.
            elisa                                                  Io nulla chieggio, 
                                   e v’ingannate, se
credete Elisa 
                                   capace di viltade. Io già prevista 
                                   avea questa mia sorte,
e voi il sapete. 
            argante        Eh via t’acquieta, a me il pensier ne
lascia; 
15                                altro alfin non sarà; tu pur dovresti 
                                   conoscer Doralice.
            elisa                                                   Io sol me stessa
                                   conosco e so ch’in casa vostra il piede 
                                   mai più metter non
voglio.
            argante                                                        Or lascia almeno
                                   che parli alla mia
figlia; io tra un momento 
20                                ritorno. (parte)
            elisa                          È van, che tanto il suo consiglio 
                                   cangiar non vuole
Elisa; il passo è fatto.
                                   SCENA SESTA
                                   Elisa, Crespino.
            crespino        Dunque tu se’ fuor di padron? 
            elisa                                                              Lo
sono; 
                                   ma nulla importa ciò.
            crespino                                           Giurato avrei 
                                   che tu di casa la
padrona fossi. 
                                   Ma infin non può fidarsi;
è gran disgrazia 
5                                  viver col pan d’altrui.
            elisa                                                  Dover servire 
                                   chi non ha cuor, né
senno! Dimmi, Alceste 
                                   dove si trova? E che
fa mai?
            crespino                                                       Sepolto
                                   vive Alceste tra i
libri; ognor soffrendo
                                   tranquillo dello zio
l’ingiusto cuore, 
10                                contento di quel
poco che li lascia 
                                   l’ingorda fame di
quel vecchio.
            elisa                                                              Or dimmi, 
                                   poss’io sperare il tuo favor,
Crespino?
            crespino        Parla, tu puoi pensar, servo ancor io, 
                                   tenero son delle disgrazie
altrui
15                                e più di quelle de’
miei pari. Io pure 
                                   son nell’istessa nave
e può seguirmi 
                                   quel ch’oggi t’arrivò,
forse dimani.[103]
            elisa               Vorrei per mezzo tuo parlare a Alceste, 
                                    domandarli un consiglio.
            crespino                                                       È dura impresa, 
20                                impossibil lo credo; egli ha vietato 
                                   l’ingresso a ogn’uom.
            elisa                                                  Ma pur Crespin t’ingegna.
                                   Fammi questo favor,
ti sarò grata. 
            crespino        Io ti vorrei servir; ma penso al modo; 
                                    e quanto più ne cerco, io
men lo trovo. 
25                                Tu donna sei; ei
l’odia, e tu sai bene 
                                   s’ei d’odiarle ha
motivo. 
            elisa                                                  È ver, ma tutte
                                   fatte non sono a un
modo. 
            crespino                                                        Ei non lo crede:
                                   e poi, m’ha comandato
espressamente
                                   di nulla nominar ch’anco
da lungi
30                                Doralice ricordi.
            elisa                                                  Egli ha ragione. 
                                   Ma fammi questa grazia.
            crespino                                                       Io vo’ piuttosto, 
                                   da che mi vuoi tirare
in quest’imbroglio, 
                                   lasciarti aperto il
varco del giardino 
                                   questa sera, se pur
questa canaglia 
35                                se n’anderà di qui; se pur la sorte 
                                   una volta per noi
sarà pietosa; 
                                   tu lo sorprendi allor,
quando del giorno 
                                   lasso, sen viene ad
ammirar del cielo 
                                   il teatro ch’a noi
natura scuopre 
40                                nel ciel fiorito di lucenti stelle.[104]
            elisa               Oh sì, tu dici bene, al mio disegno 
                                   opportuna è la notte,
e già ho pensato 
                                   di mutar veste e nome.
            crespino                                           E perché questo? 
                                   Io non vorrei...
            elisa                                      Crespin
di me ti fida, 
45                                onorata son io. Chi
sa che forse 
                                   quel che chieggio ad Alceste, alfin non sia
                                   opra del ciel, per cui
renda felici 
                                   Crespino, Alceste,
Elisa?
            crespino                                                       Il ciel lo voglia;
                                   sì poco uso son io
alle fortune, 
50                                che appena so il
lor nome.
            elisa                                                              A me ne lascia 
                                   la cura; or vado a
preparar la scena.[105]
                                   Elisa più non son,
chiamami Elvira. 
            crespino        Dunque tu far non puoi, s’Elisa fossi,
                                   quel che far puote Elvira.
            elisa                                                              Oh quest’è
certo. 
55                                Una volta di me ti
fida! E presto 
                                   vedrai ch’io non t’inganno.
Elisa al certo 
                                   nulla può far di quel che puote
Elvira.[106]
            crespino        Ciò mi sembra un intrigo; io non vorrei 
                                   mettere il piede in
qualche labirinto 
60                                che, come arrivar
suole a’ pari nostri, 
                                   alla galera mi conduca,
o almeno
                                   a’ colpi di baston.
            elisa                                                  Di me ti fida; 
                                   tu pensa a mantener
la tua parola, 
                                   vedrai chi Elvira
sia! (si parte)
                                   SCENA SETTIMA
                                   Crespino solo.
                                                                       Chi
Elvira sia? 
                                   Di ciò nulla comprendo;
e perché mai 
                                   più Elisa esser non
vuol? Forse tediata 
                                   si è del primo suo nome
e vuol mutarlo, 
5                                  pel piacer di cangiar,
seguendo l’uso 
                                   dell’altre donne
che il presente annoia. 
                                   Ma sia ciò che si vuole; io per me voglio 
                                   questa volta veder quel che riesce.[107]
                                   SCENA OTTAVA
                                   Lisca, Crespino.
            lisca               Amico, ben trovato! 
            crespino                                           Io nol
conosco. 
                                   Che cerimonia è questa?
            lisca                                                              Saria forse 
                                   di Doralice lo
scudiero?
            crespino                                           Ell’erra.
                                   Questo scudier chi è? Nol vidi mai. 
5                                  Padron mio non
lo son. (a parte) (Parla costui 
                                   di Doralice. È meglio
ch’io mi parta 
                                   per uscir d’imbarazzo.)
                                   SCENA NONA
                                   Lisca.
                                                                       Oh
che villano! 
                                   Appena m’ha risposto;
ei nulla intende.
                                   SCENA DECIMA
                                   Argante, Lisca.
            argante        Oh, ecco un viso nuovo; io credo al certo
                                   ch’oggi d’intorno
a me passi in rivista 
                                   tutto il genere uman.
            lisca                                                  Questi mi sembra 
                                   Argante.
            argante                    O mio signor, son per servirla. 
5                                  Che domanda da me?
            lisca                                                  Sol bramo offrirle 
                                   l’umil rispetto mio. 
            argante                                            Troppo m’onora. 
            lisca               Aspetto il mio padron. 
            argante                                            Ne godo assai. 
                                   Chi è questo suo padron?
            lisca                                                               Questi è il marchese
                                   della Source, di cui
godo l’onore 
10                                d’essere il maggiordomo.
            argante                                                        Già suppongo 
                                   ch’egli partito sia.
Ne ha buone nuove? 
            lisca               Signor, partimmo, è ver, ma occulta forza 
                                   ci costrinse a tornar,
sicché al presente 
                                   è qui con Doralice!
            argante                                            Come? In casa? 
15        lisca               Così vuol suo destin, cui l’uom
non puote 
                                   negar
cieca obbedienza.
            argante                                            Ah; convien
dirlo. 
                                   Purtroppo è ver! Ma
qual fu questa occulta 
                                   forza, di cui mi parla?
                                   SCENA UNDECIMA
                                   Doralice, Scappino,
Argante, Lisca.
            doralice                                           Eccomi, padre, 
                                   vostra mercé son pur
contenta; alfine 
                                   vinsi colle mie preci,
e più col pianto, 
                                   quei riguardi che
feano il cuore schivo 
5                                  al marchese, che
già la man di sposo 
                                   è pronto a dare; or
la promessa attendo 
                                   dall’amor vostro.
            argante                                            È vero, io lo promisi, 
                                   negar nol posso, ma sapere io bramo 
                                   (si volta a Scappino)
                                   come siete ancor qui?
Come in un punto[108]
10                                obbliate voi stesso?
Ho pur presente 
                                   ciò che diceste già.
            scappino                                            Che dir poss’io? 
                                   Ciascuno ha scritto
in cielo il suo destino. 
                                   Partii da voi, ma
appena il piede io posi 
                                   fuor dell’albergo,
ignoto gelo al cuore[109] 
15                                mi corse per le vene
e a ciascun passo 
                                   pareami di veder cieca caverna
                                   aprirsi avanti a me.
La mia vettura 
                                   tutta si ruppe ed
un de’ miei cavalli 
                                   cadde in terra e morì;
a un mio lacchè 
20                                una gamba si ruppe,
un braccio all’altro. 
                                   Tosto mi parve ch’un
orribil spettro 
                                   il varco mi chiudesse e acuta spada[110]
                                   mi presentasse al
petto; in quest’orrore 
                                   lieta voce sentii
che al cuor mi disse: 
25                                ritorna a Doralice
e ti ricorda 
                                   la data fede; i giuramenti,
e quando
                                   io rivolgei verso l’albergo il piede
                                   tutto si dileguò l’interno
orrore; 
                                   e rise il ciel di
luce e di sereno.[111]
30                                Infine... 
            argante                                Infin voi siete sano e salvo 
                                   tornato a favorirci!
            doralice                                           E che
può l’uomo 
                                   far contro il suo
destino? Io stessa il cuore 
                                   sentii cangiarmi e
dissiparsi tosto 
                                   l’orrore al matrimonio.
            argante                                            Or via contenti 
35                                siamo tutti per or;
non so che dirmi. 
            doralice       Dunque, mio genitor,
la scelta mia 
                                   già vi piace approvar?
            scappino                                            Lasciate ch’io 
                                   padre vi chiami alfine
e che la destra 
                                   umil vi baci di mio ossequio
in segno. 
40        argante        Oh via non più, lieti vi faccia il cielo.
                                   Tutto di gioia ebbro
mi sento il petto, 
                                   che in lacrime per gli occhi si discioglie.[112]
                                   Quando farem le nozze? 
            scappino                                            A voi, signore, 
                                   sta il comandar; per
me farei la scritta 
45                                in quest’istessa
sera. 
            argante                                            Oh; troppo presto! 
                                   In simile occasion convien pur fare 
                                   qualche festa in mia
casa. 
            lisca                                                              A dirla schietta 
                                   io già ci avea provisto e tutto è pronto. 
            doralice       (ad Argante) Vedete voi? Or che ne dite?
            argante                                                                               Al
certo 
50                                sorpreso son. 
            doralice                               Questi davver si ponno 
                                   chiamar uomini. Par
che i nostri sieno 
                                   che tutto gl’imbarazza
e gli confonde. 
            scappino        Molto fa l’esser uso; ho chi mi serve. 
                                   Non mi costa che dir:
voglio una festa, 
55                                per averla ben fatta.
            doralice       (si volta ad Argante)        E che ne dite? 
            argante        Per me confesso che non ne so nulla. 
            scappino        State a veder quanto pensier mi prendo.
                                   Valerio già intendesti;
il tutto appronta, 
                                   sia tuo pensier di far quel che conviene 
60                                al rango mio. 
            lisca                                      So quel che deggio
fare. 
            scappino        Vanne pur, fai che sia degna memoria 
                                   di giorno a me sì
lieto; invitar voglio 
                                   tutta la nobiltà,
tutto il paese 
                                   e i forestieri ancor.[113]
            lisca                                                  Tosto
men vado 
65                                a servirla signor.
            scappino                                            Vedrete
or ora 
                                   quanto capace sia.
            doralice                                           Io ne
son certa, 
                                   ma pensiamo a fuggir
questo noioso
                                   esilio che m’opprime;
andiam, mio caro,[114]
                                   alle paterne mura.
            scappino                                            È tutto pronto. 
70        argante        Piano; bisogna prima ch’io riveggia 
                                   Pandolfo e seco faccia
i miei doveri. 
            doralice       Fate quel che volete, io già mi parto 
                                   lieta d’avere in quest’istesso
giorno 
                                   nella magion d’Alceste alfin concluso 
75                                il matrimonio mio
col suo rivale; 
                                   che auspice mi sia
stato il mio destino. 
                                   Prende per mano
Scappino.
                                   Mio ben, più non
s’indugi. 
            scappino                                                        Anima
mia, 
                                   andiamo pur dove ci
guida Amore.[115]
            argante        Qui riparo non v’è, forz’è ch’io dica
80                                che in cielo era
già scritto. Or ora voglio 
                                   dire a Pandolfo quest’istesso;
il veggio, 
                                   forse si sdegnerà;
ma alfin si sdegni, 
                                   s’egli sdegnar si
vuol; so che di lui 
                                   io bisogno non ho:
che far poss’io, 
85                                se non vuol la mia
figlia il suo nipote? 
                                   E se il destin l’ha fatta sposa a un altro? 
                                   Fine del quarto
atto.
                                    ATTO QUINTO
                                   SCENA PRIMA
                                   Alceste, Crespino.
            alceste          Quante volte roversciar
debb’io 
                                   i fieri assalti di
fortuna? Forse 
                                   superba or freme,
nel veder che mentre 
                                   l’universo divide
a suo capriccio; 
5                                  che fa servir gli
eroi, regnare i servi; 
                                   in mezzo a un mondo
vil ch’empio idolatra
                                   timido ognor l’adora, io solo ardisca 
                                   sprezzarla amica e
non temerla irata! 
                                   T’umilia alfin, nume protervo, e apprendi 
10                                una volta ch’io regno
a tuo dispetto 
                                   e che non puoi, benché
tremar tu faccia 
                                   fin gli armati tiranni
a ogni tuo cenno, 
                                   farmi pentir s’ora
t’insulto; alfine[116]
                                   Doralice partì. Dimmi
Crespino, 
15                                lieta di sua follia?
            crespino                                           E come? Lieta
                                   come le spose son.
            alceste                                             Vedrai
ben presto 
                                   in lacrime cangiarsi
il riso insano.
            crespino        Egli è pur tanto ch’io vi sento fare 
                                   un augurio simil che
poi non veggio 
20                                avverarsi giammai.
Pandolfo è un goffo. 
                                   Voi siete scaltro;
ma v’usurpa il vostro 
                                   e pensa a diredarvi
e a farsi sposo. 
                                   Voi soffrir lo dovete?
            alceste                                             Eh tu
non vedi 
                                   la pena d’un ch’è
reo, e quel che soffra 
25                                ne’ suoi giusti timori!
            crespino                                           Io v’assicuro,
                                   non par ch’ei
se n’affligga, anzi direi 
                                   che ogni momento ingiovenisse. 
            alceste                                                                     Pria 
                                   ch’il sol ritorni a illuminare il mondo, 
                                   se Doralice ha stretto
il fatal nodo, 
30                                vedrai... 
            crespino                    Che vedrò io? Quel che ho veduto 
                                   nel tempo già passato,
cioè a dire 
                                   che solo i furbi san godere il mondo 
                                   alle spese di quei che non lo sono.[117]
            alceste          Sì sì, delira pur, tu chiudi, intanto 
35                                che vo a goder del
vicin prato erboso 
                                   l’aure odorate, il varco a ogni mortale;[118]
                                   onde l’impero di me
stesso io possa 
                                   godere in libertade. 
            crespino                                           E se Pandolfo... 
            alceste          Pandolfo non ardisca in questa reggia 
40                                offender la maestà
delle mie leggi;
                                   tema la mia ragione
e le sue colpe.
                                   SCENA SECONDA
                                   Crespino, Elisa.
            crespino        (ride) Or s’è provvisto a tutto. In questa
reggia 
                                   egli solo comanda
e le sue leggi 
                                   veruno offenda. (ride) Impallidisca e tremi[119]
                                   il mondo in faccia
a lui; e intanto il giuoco 
5                                  egli è di tutti
ed alle spese sue 
                                   (ride) gode ciascuno. Or voglio ardire il primo 
                                   offendere i suoi bandi.
                                   Va verso la porta,
ed introduce Elvira con abito diverso di quello d’Elisa.
                                                                       Elvira
vienne. 
                                    Son
uom di mia parola. Or via t’affretta. 
                                   Ch’Alceste già s’appressa.
            elisa                                                              Il ciel ti renda 
10                                per me grazie, o
Crespin; per te poss’io 
                                   muovere il piede in
questo sacro asilo, 
                                   ove virtù s’adora.[120]
                                   Volge il guardo
intorno alle muraglie, come sorpresa. 
                                                                       Oh
che beato 
                                   ritiro è questo!
            crespino                               Elvira, ora ti lascio: 
                                   di te mi fido. Io
non vorrei che fosse 
15                                questa pietade alfin la mia rovina. 
            elisa               Che beato ritiro! 
            crespino                                           Io per me credo, 
                                   che facciano impazzir
queste muraglie! 
            elisa               Tal era appunto quel del mio buon padre, 
                                   dove mia fresca etade alla virtude, 
20                                formar solea, talor per vezzo aprendo 
                                   i puri fonti di sapienza
ascosi 
                                   nelle latine e nelle
greche carte. 
                                   Rimembranza crudel, che mi rinfaccia 
                                   il mio passato error, quanto m’affliggi! 
25                                Nel tempo istesso
che a quest’alma i vanni 
                                   disciogli, ch’ora
in quest’albergo augusto 
                                   già già incomincia a ravvisar sé stessa. 
            crespino        Se ’l dico, affé, che son queste muraglie!
                                   Sentite come parla?
Alceste istesso[121]
30                                parmi che sia, né più distinguer posso 
                                   tra questi due l’original.
            elisa                                                  Qui dunque 
                                   Alceste regna. (Crespino ride)
            crespino                               Ecco che già su regni 
                                   si comincia a sognare.
            elisa                                                  E quivi forse 
                                   col profondo pensar
fatto orgoglioso... 
35        crespino        Ora, tant’è, da lungi veder voglio
                                   la scena, e pria
che ci sorprenda Alceste 
                                   penso partire. (parte)
            elisa                                      Ei fece a’
suoi trasporti 
                                   servir la sua ragione.
Ah potess’io 
                                   calmare il suo furor! Ch’io mi direi 
40                                felice, e più felice
ancor, se seco 
                                   potessi respirar tutti
i miei giorni. 
                                   Ma sola io son. Chi
m’impedisce il guardo, 
                                   sulle carte gettar?
                                   Prende un libro
manoscritto.
                                                                       Son
queste scritte 
                                   dalla mano d’Alceste.
(legge) Oh ciel che leggo!
45                                Il titolo dell’opra è un tristo augurio 
                                   alle speranze mie!
«Doveri, o esame
                                   del maritale stato,
in cui si prova 
                                   che sempre è un
certo mal che...» Alceste viene. 
                                   Rimette il libro.
                                   Tiriamoci in disparte;
or mai si tenti 
50                                questo cuor di macigno,
affatto privo 
                                   d’ogni dolce passion; si accenda in esso 
                                   pietà, timor,
disio; se il suo costume 
                                   fiero di suo saper
potrò addolcire 
                                   e insieme profittar
de’ suoi furori, 
55                                sarà forse pietà
l’inganno istesso, 
                                   degno di lode,
o di perdono almeno.
                                   SCENA TERZA
                                   Alceste.
                                   Entra
con passo concitato, leggendo un foglio. 
                                   Ch’io lasci questa
casa? E che or la ceda 
                                   all’avaro mio zio
dentro due ore? 
                                   Che prepotenza è questa?
E i tribunali 
                                   prestansi a ciò? Così s’abusan dunque 
5                                  del sacro nome
di giustizia? Al certo 
                                   tutto al mondo è impostura,
e son pretesto 
                                   fin le leggi più sante
a più potenti 
                                   d’ogni ingiusta oppression! Che far degg’io?
                                   Questo colpo, il confesso,
agli altri unito 
10                                troppo è fatal per me! quasi direi 
                                   ch’il coraggio mi lascia, o ch’è minore 
                                   della sventura mia! Son uomo anch’io;[122]
                                   l’imparo in questo
punto. Un nome vano 
                                   è l’istessa virtù ch’altri superbo 
15                                lungi
al periglio inutilmente vanta.[123]
                                   Si getta a sedere, come abbandonato.
E dopo un breve silenzio, batte la mano sul tavolino, esclamando: 
                                   Sì, ch’io ho ragion!
Degno d’un odio eterno 
                                   è l’uom! Non v’ha
nel giro della Terra, 
                                   nel vasto mar, nel
baratro d’Averno 
                                   mostro simile a lui!
Prato che asconde 
20                                tra l’erbe e i fior baratri, spine ed angui.[124]
                                   Orrido labirinto,
in cui sicuro, 
                                   quasi in sua reggia,
ogni delitto annida. 
                                   Gran tempo è già che
in libertà racchiuso
                                    in queste anguste mura, ov’io re sono,
25                                peno col mio pensar,
barbaro mostro, 
                                   sol per odiarti, di
svelar tua faccia. 
                                   Detesto il dì che
da quel nulla ignoto 
                                   fui tirato a spirar
l’aure del giorno, 
                                   di tutti i mali miei
principio acerbo! 
30                                Ma di che mi lagn’io? Se mi è la vita 
                                    pena, perché soffrirla? La
natura 
                                   non ha che un varco
sol per gettar l’uomo 
                                   nella scena del mondo
e mille vie 
                                   per uscirne, qualor grave divenga 
35                                il viver, sempre
appeso a un debil filo 
                                   ch’a noi stessi confida.
Io dunque sono 
                                   di me stesso e tiranno
e servo insieme, 
                                   se codardo troncar non oso il filo 
                                   d’un mal che m’ange,
e s’or col prezzo vile 
40                                d’un ignoto dolor che soffrir deggio 
                                   per un sol punto più,
pena egli stesso, 
                                    se di mia vita è parte, ancor
pavento 
                                   di trasformare in
libertà giuliva 
                                   questo servaggio indegno,
in cui languisco 
45                                senz’altro scopo
mai che d’esser fiero
                                   pasto di morte un
giorno! È la materia[125]
                                   per sé medesma inerte, esser non puote
                                    né infelice, né lieta; ognor l’istessa, 
                                   o formi un re superbo,
o un vil giumento, 
50                                o il loto oscuro,
o di sua luce onusta 
                                   una stella nel cielo;
e quel principio, 
                                   che per entro si muove,
è in sé medesimo 
                                   sempre beato, ancorché
ignoto; ei verna 
                                   d’immortal gioventù, sempre costante, 
55                                anco tra l’urto d’infiniti
mondi, 
                                   e nell’istesso lor
naufragio ancora![126]
                                   Perché dubito, vile?
Or via si spezzi 
                                   una volta per sempre
il laccio indegno! 
                                   E quest’acuto
                                   Tira fuori un
pugnale, e lo guarda. 
                                                           acciaro
inesorabile 
60                                l’ancora sia di libertade! Io stesso 
                                   della nemesi mia sull’ara
atroce 
                                   vittima sono e sacerdote. L’alma[127]
                                   sicura in sé medesma al ferro in vista 
                                   già gode lieta di
vedere il fine 
65                                della sua servitù,
se le apre avanti 
                                   nuovo immenso orizzonte
che finora 
                                   tra dense nubi la
materia istessa 
                                   ha saputo occultar!
Ma! Qual mi sento 
                                   serpeggiar per le
vene ignoto orrore? 
                                   Posa il pugnale
sul tavolino e lo guarda fisso, tacendo. 
70                                No; non ho vinto
ancora! Il frale mio[128]
                                   mi contrasta il trionfo!
Ah quale or soffro[129]
                                   vivo assalto d’affetti!
Io così cedo 
                                   dunque il campo al
nemico? E questa vile 
                                   materia affievolisce
il mio coraggio 
75                                coll’idea del dolore?
Ah no, che il tristo (riguarda il pugnale)
                                   istrumento di morte
ora tranquillo 
                                   già posso rimirar;
già sento il cuore 
                                   rinnovarsi in sua
forza, e torna l’alma 
                                   intrepida a bramar
di sciorre il volo.[130]
80                                Dunque vinto non
son; se indifferente[131]
                                   almeno a vivere o
morire. Il dubbio 
                                   si sciolga in questo
punto. 
                                   Stende la mano
per prendere il pugnale, e nell’istesso tempo si scuopre
Elvira e corre verso Alceste.
                                   SCENA QUARTA
                                   Elvira,
Alceste.
            elvira                                    Alceste, ferma: 
                                   tu l’abuso non hai
della tua vita, 
                                   ch’al mondo la devi
e a me. 
                                   Alceste si
rizza infuriato per fuggire. 
            alceste          Oh ciel, ch’ascolto mai? 
                                   Qual spettro mi
minaccia? A me t’invola 
5                                  tristo oggetto
d’orrore e di tormento! 
            elvira            Deh t’arresta,
ti prego; un’infelice 
                                    ascolta per pietà. 
            alceste                                             Parti
malvaggia: 
                                    non
mi turbar l’amara pace, in cui 
                                    vivo penando, ha già gran tempo! Ah parti!
10                                o ch’io... 
            elvira                                     Crudel,
che far mi puoi, che sia 
                                    più
grave del dolor che m’ange e opprime?[132]
                                    Vuoi tu sbranarmi il cuore? Ecco ch’il
petto[133]
                                    offro ignudo a’ tuoi sdegni.
                                   S’apre la veste.
                                                                                   Or
scaglia il colpo. 
            alceste          Barbari numi! Ah tradimento indegno!
15                                Chi m’addita lo scampo? E chi mi toglie
                                    questa furia o la vita? Olà! Crespino,[134]
                                    Crespino, e dove sei? 
            elvira                                                E
perché indugi 
                                    a lacerarmi il sen? Forse tu aneli 
                                    a
calpestar fumante il sangue mio? 
20                                Guarda, crudel!
                                   Prende il pugnale
di su la tavola d’Alceste.
                                                           Già
franca impugno il ferro 
                                    micidiale
che tua viltà già fece 
                                    cader dalla tua mano imbelle; apprendi
                                    il coraggio da me. 
            alceste                                             Oh ciel, che miro?
                                    Chi
mi dà aita? E chi mi dà consiglio?
25                                Chi questa furia a funestarmi il giorno
                                    contro m’attizza?
            elvira                                                 E se pietade or nieghi,
                                    tu
l’omicida sei, dovrai ragione 
                                    delle leggi al rigor rendere un giorno,
                                    se in quest’albergo e col tuo ferro istesso 
30                                naufraga
nel mio sangue io cadrò estinta. 
                                    Il colpo, ecco, mi vibro. 
                                   Alceste le
prende la mano. 
            alceste                                              Ah ferma, indegna! 
            elvira            Lascia ch’io
mora.
            alceste                                             Ah ferma! Ingiusto fato!
                                    E pur dovrò in quest’oggi a mio dispetto 
                                    porger
aita all’uom per mia difesa! 
35        elvira             Forse m’invidi il colpo? E del mio duolo
                                    un barbaro piacer l’alma si crea? 
                                    Tu mi rimiri e taci? 
            alceste                                             E quale in petto 
                                    insolito
spuntar moto mi sento
                                    che, quasi volea
dir, pietà mi sembra. 
40        elvira             Un lampo di piacer tutto
improvviso 
                                    come richiama a desiar la vita 
                                    l’alma mia di dolore oppressa e carca?[135]
            alceste          Temer ti deggio, e pure odiar non
t’oso; 
                                    se
infelice tu sei, lo sono anch’io. 
45        elvira             Dunque se giusto hai
’l cuor, mira i miei mali 
                                    coll’istessa pietà ch’io miro i tuoi. 
            alceste          Dunque ti calma, qua t’appressa e siedi. 
                                    Dimmi i tuoi fati. 
                                   Si mettono
a sedere sull'istesso canapè.
            elvira                                                Elvira
è il nome mio. 
            alceste          E lascia intanto ch’in mirarti io
goda 
50                                un piacere improvviso e affatto nuovo
                                    all’alma mia, che tra l’idee più triste
                                    da gran tempo si lima. 
            elvira                                                I lumi al giorno 
                                    in Padova gia apersi... 
            alceste                                             Oh com’io sento
                                    tutto cangiarsi in me! Per tuo piacere 
55                                mi
dice al cuor l’orgoglio, i fior, l’erbette 
                                    spirano i lor profumi e i folti boschi 
                                    fan gli augelli suonar de’ loro amori. 
                                    Il rio col dolce mormorar dell’onde[136]
                                    lusinga i tuoi riposi; il ciel di luce
60                                smaltan le
stelle; e sol per te l’armento 
                                    fassi fecondo
e sotto il duro aratro 
                                    geme
stupido il bove; e l’uomo istesso,[137]
                                    già il primo segno a’ miei fatali orrori, 
                                    or mi sveglia un amor; ma tra gli oggetti[138]
65                                tutti, che mi circondan
di piacere, 
                                    La
prende per la mano 
                                    tu
il primo sei, e un non so che d’ignoto 
                                    ad
amarti mi sforza.[139]
            elvira                                                Ed
un istesso 
                                    orgoglio il sen m’infiamma di speranza 
                                    che
se’ fatto per me, ch’in te degg’io
[140]
70                                trovar mia quiete e che tu solo puoi
                                    far beati i miei dì. 
            alceste                                             Ma quel desio, 
                                    che molce il
cuor l’inquieta ancora e il dubbio 
                                    istesso di calmarlo è nuova pena. 
            elvira             Dunque
l’amare, e ’l non amar t’affligge?
75                                Forse la libertade
è all’uom talora 
                                    impaccio; o ch’ei sempre s’inganna, quando
                                    la crede un ben?
            alceste                                 Delira, allorché
ardisce 
                                    di libero vantarsi; ei solo
ignora 
                                    la
forza che il fa schiavo. 
            elvira                                                            E la catena
80                                che insieme avvince con fatali
anelli 
                                    tutto
quel ch’è natura, e forma a noi 
                                    l’inesorabil
fato.
            alceste                                 Ei sol mi forza
                                    ora a donarti quel che l’uom
superbo,
                                    quanto
imbecille libertade appella. 
85                                Rapir mi sento; io deggio amarti; or vivi. 
            elvira             Dovrò dunque fidarmi? 
            alceste                                             Io del
mio nuovo 
                                    laccio son vano, come fui in un tempo
                                    d’una sognata libertà. 
            elvira                                                Puoi
dunque 
                                    sparger d’oblio... 
            alceste                                             Deh non svegliar, ti priego, 
90                                la trista idea de’ miei passati errori! 
                                    Sì, vivi; intanto in questa destra il
pegno 
                                    ricevi di mia fé;
lascia ch’io t’ami; 
                                    ch’al sen ti stringa e in questo bacio
stempri 
                                    tutta l’anima mia su la tua mano.
                                   SCENA QUINTA
                                   Alceste, Elvira e
Pandolfo che entra all'improvviso nel tempo che Alceste in atto d’abbracciarla le
bacia la mano. 
            pandolfo      Che spettacol vegg’io! Sogno, o son desto! 
                                   Arrischiatevi
pur, fatevi cuore, 
                                   leggiadri giovinetti!
                                   Alceste e Elvira si
rizzano da sedere taciti, abbassando gli occhi a terra.
                                                                       Oh
quest’è altro, 
                                   che odiare il matrimonio!
In casa mia
5                                  dunque così si
vive? 
                                   Si volta a Elvira.
                                                                       E
tu, sfacciata, 
                                   lascia, non dubitare,
il premio avrai 
                                   di tue fatiche.
Il silenzio (a Alceste), il
rossore (a Elvira)
                                   già vi condanna entrambi.
            alceste                                                         E
ben per questo,
                                   che dir volete?
In queste soglie io regno. 
10                                Qui son legge a me
stesso; e questa legge
                                   è il mio piacer.
            pandolfo                              Quest’è filosofia!
                                   Anima rea, dove
apprendesti mai
                                   scuola sì indegna?
            alceste                                             E chi può dire ingiusto
                                   un dolce amor?
Chi vieta al moto interno 
15                                di natura servir?[141]
            pandolfo                              Le leggi istesse, 
                                   che tuo malgrado impallidir ti fanno,
                                   ti rinfacciano
ancor ne’ tuoi rimorsi 
                                   che sempre ingiusto
è amor, se non è figlio 
                                   d’un pudico imeneo.
            alceste                                             Calmate
dunque 
20                                il vostro zelo omai! Questa è mia sposa. 
            pandolfo      Come?
            alceste                     Non più, dammi la mano Elvira.
                                   Son lasso di soffrir
le sue follie. 
            elvira            Lieta seguo il mio fato. (a Pandolfo) Io le son serva.
                                   SCENA SESTA
                                   Pandolfo.
                                    Dammi la mano, Elvira! Io le son serva!
                                   Disgraziato Pandolfo!
E chi è costei? 
                                   Parmi averla veduta e pur non posso 
                                   tra quelle vesti
ravvisar chi sia. 
5                                  Nulla di buono
al certo; e se non altro 
                                   sarà un’ignuda,
avanzo delle zanne[142]
                                   d’orrida fame
almeno! Ecco Crespino, 
                                   s’egli non è d’accordo,
ei potrà tutto 
                                   or l’arcano svelar.
                                    SCENA SETTIMA
                                   Crespino, Pandolfo.
            crespino                                           Non
ci ho che fare: 
                                   il giuro, innocente son io.
            pandolfo                                                     Ah
sì; tu sei 
                                   innocente? Mi
di’, ch’intrigo è questo? 
            crespino        Io mi credei far bene!
            pandolfo                                          E che vuol
dire 
5                                  questo far ben?
Ti spiega!
            crespino                                                       Io poveretto 
                                   pensai ch’ella
parlar volesse a Alceste 
                                   di Doralice.
            pandolfo                              E dove salti indegno?
                                   Qual parte ha
Doralice in questa scena? 
                                   Io vo’ saper chi
questa Elvira sia?
10                                Che con Alceste insieme
or ho sorpresa? 
                                   Tu mi fai lo stordito!
            crespino                                           Io dico bene, 
                                   Elisa... cioè
Elvira... perch’Elisa infine
                                   non è più dessa.
            pandolfo                                          Affé, ch’ora
ritrovo 
                                   in quelle vesti
e sotto il finto nome
15                                chi si nasconda!
È la serva d’Argante 
                                   Elisa. Oh ciel!
            crespino                               Sì ben, vedete voi, 
                                   s’io dicea ’l ver.
            pandolfo                              Ma non partire indegno!
                                   Dimmi, che venne
a far? Parla ti dico; 
                                   Perché nome cangiò?
Come d’Alceste 
20                                è sposa?
            crespino                                Che
dite voi di sposa? 
                                   Io non so nulla.
            pandolfo                                          Indegno!
                                   SCENA OTTAVA
                                   Argante, Pandolfo,
Crespino.
            argante                                                                   E che
vi turba, 
                                   signor Pandolfo
mio? 
            pandolfo                                          Io non
so ancora 
                                   chi di noi due
sia il più infelice segno
                                   a’ furori del ciel, voi nella figlia, 
5                                  io nel nipote.
            crespino                               Oh, ch’occasion
mi s’offre 
                                   dalla fortuna
per uscir d’imbroglio! (si parte)
            argante        Come? Che vi è di nuovo? Io per me sono 
                                   contento e volea dirvi... 
            pandolfo                                          O voi felice!
                                   Così dir non poss’io, ancorché in casa 
10                                v’abbia la sposa
già, io mi confondo 
                                   che non possa
scoprir che intrigo è questo! 
            argante        Ma, come? Alceste dunque alfine ha vinto 
                                   l’orror del matrimonio? 
            pandolfo                                          E ha scelto
bene! 
            argante        Eh come ha scelto, poco importa; insomma 
15                                ei ci deve pensare.
            pandolfo                                          Affé, ch’io
credo 
                                   che il mondo tutto
impazzi e noi con lui. 
                                   Egli ha sposata
Elisa. 
            argante                                            E che mi dite! 
                                   La serva mia?
            pandolfo                              Almen la chiama sposa. 
                                   Se pur del nome
sacro ei non s’abusa, 
20                                per mascherar la
colpa agli occhi altrui.
            argante        Questo sospetto è ingiurioso a Elisa. 
                                   Troppo ella è
savia e onesta. 
            pandolfo                                                     Io
non so altro. 
                                   So d’averla sorpresa,
e ’l suo rossore 
                                   anco nel suo tacer
scuopre il delitto. 
25        argante        Non so che dirmi; io son confuso, e dico... 
            pandolfo      Lasciate esserlo a me; ma in questo punto 
                                   giuro che vo’
d’entrambi aspra vendetta 
                                   farne, ch’esempio
sia. Oh quest’è troppo! 
                                   Che una serva
pezzente osi macchiare 
30                                mia
antica nobiltà. 
            argante                                            Vi compatisco, 
                                   entro ne’ vostri
sensi; ma conviene 
                                   usar virtù, soffrendo
quel ch’all’uomo 
                                   non lice d’evitare.[143]
            pandolfo                                          Ognun consiglio
                                   altrui sa dar.
Si tratta d’interesse
35                                e dell’onore.
            argante                                È ver, l’affare è grave. 
                                   Persuadermi non
so che un sì gran sbaglio 
                                   abbia commesso
Elisa, dal momento
                                   che si partì dalla
mia casa. 
            pandolfo                                                     Dunque
                                   non è più in casa
vostra? Ho inteso tutto. 
40                                La fame è stata a
questo matrimonio 
                                   la pronuba infelice.
            argante                                            E se rimedio 
                                   non v’ha, per
consolare il giusto duolo, 
                                   dir si può ch’Elisa
è onesta e buona. Che... 
            pandolfo      Ch’importa a me, sia pur quel che si vuole,
45                                ell’è un’ignuda; e se verrà l’usanza 
                                   di lasciare impunite
le mendiche, 
                                   ch’oneste e buone
osan macchiar gl’illustri 
                                   talami geniali;
o cara merce
                                   ch’è la vile onestà
della canaglia! 
50        argante        Ma pur, se v’è conforto al vostro male,
                                   quello esser dee
che in essa il merto estingua 
                                   la colpa di fortuna.
            pandolfo                                          Altro bisogna
                                   che queste fole,
per rifare il danno! 
                                   S’ella è onesta;
è per sé. Dunque per questo 
55                                non è colpa la colpa?
Ove siam noi? 
            argante        Nol dirò mai. È
vero, un grave fallo 
                                   commesso ha Elisa
e Alceste; e voi dovete, 
                                   se possibile sia,
a costo ancora 
                                   d’ogni prezzo
disciorre il nodo ingiusto. 
60                                Ma...
            pandolfo                  No, non dite più, che già v’intesi. 
                                   Non si parli di
dote; io non darei 
                                   né pure un soldo,
perché quest’istesso
                                   è un invito a
fallir; vo’ che il gastigo
                                   sia vendetta al
delitto. I tribunali 
65                                ne hanno solo la
colpa, Argante mio! 
                                   Che importa a
me che ognor si sputin bandi,
                                   perché il pan
sia di peso e perché il vino 
                                   si venda a prezzo
vil; perché il denaro 
                                   a usura non si
dia? Leggi sol buone
70                                a tor l’industria e favorir la plebe, 
                                   ond’abbia da saziar l’ingorde canne[144]
                                   con piccola fatica
a spese nostre! 
                                   Questi delitti
sono! E che delitti! 
                                   So che costei
alla mia casa fura[145]
75                                la dote almen di venti mila scudi. 
                                   Se misfatto non
è, s’egli è impunito; 
                                   perché le leggi
son? Dican più tosto 
                                   che s’abusan di lor per farci eguali 
                                   col nostro alla
vil plebe, e che si vuole 
80                                che al par di noi
i suoi penati ell’abbia.[146]
            argante        È giusto il vostro sdegno.
            pandolfo                                                      Il credo anch’io!
            argante        Veggio che non è tempo; ma di grazia 
                                   scusatemi. 
            pandolfo                              Perché? Parlate pure.
            argante        Alfin mia figlia è sposa... 
            pandolfo                                                      E di chi mai? 
85        argante        Del marchese...
            pandolfo                              Di quel signor sì ricco?
            argante        Appunto.
            pandolfo                              Ah... pazienza! Mi
rallegro.
                                   Fortuna sua! La
merita. Egli è ricco! 
                                   Questi signori,
che han giudizio e mondo, 
                                   prendon l’eredi e lasciano le serve 
90                                povere e ignude alla
filosofia! 
            argante        Io per me sempre avrei prescelto Alceste. Ma... 
            pandolfo      No; la figlia vostra ha ben ragione; 
                                   ha fatto un buono
scambio; è ricco; 
                                   ed è saggio da
ver, che senza libri 
95                                si è fatto vostr’erede.
            argante                                            A me dispiace, 
                                   e ’l ciel lo sa,
s’avrei prescelto Alceste! 
                                   Ma se dirovvi la fatale istoria, 
                                   direte che non
è l’opra dell’uomo... 
            pandolfo      Sarà pur ver ch’i matrimoni sempre
100                              o son opra del cielo, o sono il frutto 
                                   della follia,
com’è quel del nipote.[147]
                                   SCENA NONA
                                   Doralice, Argante,
Pandolfo.
            doralice       Padre non più; questo rossore istesso 
                                    discuopre il mio rimorso; errai.
            argante                                                        Mia figlia, 
                                    che
v’è di nuovo? Un freddo gelo turba 
                                    tutta l’anima mia. 
            doralice                                           Avess’io
fatto 
5                                  quel
ch’Elisa volea! 
            argante                                            Morir mi sento. 
                                    Dimmi,
che seguì mai?
            doralice                                           Manca lo spirto. 
                                    Io
cado esangue; oh Dio! 
            pandolfo                                                     Questo mancava. 
            argante        Figlia, fatti coraggio.
            pandolfo                                          Olà, Crespino! 
                                    Alceste! Olà, presto porgete aita. 
10                                Credo che in questo dì l’Inferno tutto 
                                    sia venuto a danzare in queste mura. (parte.)
            argante        E dove langue in sì grand’uopo, o figlia,
                                    tuo vantato valore?
                                   SCENA DECIMA
                                    Elvira entra, correndo, in camera.
            elvira                                                Oh ciel, che veggio? 
            doralice       Ah, ch’or purtroppo imparo esser diverso 
                                    l’immaginar
dall’eseguir? Ma come 
                                    Elisa è qui. 
            elvira                                     Sì, la creduta Elisa 
5                                  è
a’ cenni vostri, amica ognor
sincera, 
                                    come già vi fu serva. 
            argante                                            Or via
t’arrischia:
                                    di’
tutti i mali tuoi. 
            doralice                                           Ma non è questa 
                                    d’Alceste
la magione?
                                   Entra nella
scena Alceste.
            alceste                                             E quest’istessa 
                                    con
chi dentro vi vive è a cenni vostri.
10        doralice       Alceste, Elisa a Doralice intorno 
                                    ch’ora è bersaglio di nimica sorte, 
                                    oggetto son di confusione, è pena 
                                    la rimembranza del passato. 
            argante                                                        Eh
lascia 
                                    sì
triste idee. Tu sei col padre tuo. 
15        alceste          E
con Alceste, che nel petto nutre 
                                    un
magnanimo cuore. 
            elvira                                                E
con Elvira, 
                                    che v’ama ancor, come v’ha sempre amato. 
            argante        Dunque quel che t’affligge alfin ci svela. 
            doralice       Quanto mi costa il mio obbedir, se debbo 
20                                rinnovar mia vergogna. Allorché vana
                                    men giva in cocchio aurato alla magione,[148]
                                    armata
squadra presentossi avanti: 
                                    il varco chiuse e tosto intorno farsi[149]
                                    vidi di fiera gente una muraglia: 
25                                d’un
pallor criminal tingersi il
volto 
                                    al
forestier, ch’era al mio fianco; e tosto
                                    (a
parte) (ah; non l’avessi conosciuto
mai!) 
                                    tentar la fuga; e nell’istante io vidi
                                    lanciarli al collo un laccio, che la
terra 
30                                gli fe’ morder
co’ denti; allor Valerio 
                                    tosto v’accorse colla spada ignuda, 
                                    e seco i suoi lacchè: fremere il cielo
                                    di bestemmie sentii: vidi una turba 
                                    di disperati in duri lacci avvinta 
35                                strisciare il suolo, e dal tumulto istesso
                                    poco mancò ch’io non rimasi oppressa.
            argante        Figlia, pianger mi fai, né so, se il pianto
                                    sia parto del dolore, o della gioia 
                                    nel mirarti salvata dal periglio. 
40        doralice       Amica mano in sì grand’uopo accorse; 
                                    sollevommi
da terra; e allor potei, 
                                    dall’urto popolar rapita, il piede
                                    quivi gettar, senza saper dov’era. 
                                    Tosto pien
di timor mi volsi addietro, 
45                                come
fa quei che l’onda perigliosa 
                                    guata dal lido; e tra i confusi suoni[150]
                                    intesi risuonare, o almen mi parve, 
                                    che d’atroci delitti egli era reo. 
                                    Infine; ahi, che ’l rossor mi tarpa l’ali 
50                                alla parola!
                                   SCENA UNDECIMA
                                   Pandolfo e detti.
            pandolfo                              Or tutto vi dirò, ch’io
                                   l’ho saputo da
quel che fa il processo. 
                                   Il caso è strano.
            doralice                                           A mia confusion. 
            elvira                                                                                    Che
fia? 
            pandolfo      Normanno è quei che si fingea
marchese: 
5                                  Scappino è il nome
suo. L’altro è italiano. 
                                   Lisca s’appella.
Entrambi la livrea 
                                   han portata in
Parigi, ove fu varia 
                                   la lor fortuna;
infin Scappino... 
            doralice       Oh Dio! Ch’io mi sento morir dalla vergogna!
10        argante        Or via t’acquieta. 
            alceste                                             Oggetto di piacere 
                                   si
fa il periglio istesso a chi n’è lungi.[151]
            pandolfo      Dunque questo Scappino entrò al servizio 
                                   di segretario
d’un signore e Lisca 
                                   maggiordomo divenne;
uniti insieme, 
15                                sui monti che all’Italia
usbergo fanno 
                                   tolser la vita al lor padrone e i beni; 
                                   e con i beni il
nome. 
            elvira                                                Ah
scellerati!
                                    Io ben leggea ne’ volti lor la frode.
            doralice       Ah creduto l’avessi! 
            pandolfo                                          Allora
ardiro 
20                                finger diversi nomi
e far da grandi
                                    nelle città più illustri, che teatro 
                                    furon ben tosto de’ misfatti loro.
                                    Tutto
fer pel denaro e col denaro 
                                    s’apriro il
varco a nuovi falli, e ’l fero 
25                                prezzo d’impunità. Lisca ha due mogli; 
                                    tre
n’ha Scappino. 
            argante                                            Ed or
volea la quarta! 
            pandolfo      Infin l’ira del ciel,
che mai non lascia   
                                    d’incalzar
l’empio, benché agli occhi nostri 
                                    lenta sembri talor muover il passo, 
30                                qui gli ha colpiti per un furto illustre 
                                    in
Napoli commesso or fa due anni. 
            doralice       Ah me infelice, e che di più mi resta? 
                                    Chi
m’addita lo scampo? Ah che d’intorno 
                                    tutto mi fa arrossir, tutto rammenta
35                                il fallir mio. S’errai; perché non lice 
                                    spezzar
questa prigion che l’alma chiude, 
                                    piuttosto che soffrir le mie vergogne?
            alceste          Perché tanto dolersi? Ah che sovente 
                                    l’uomo
non sa perché si cruci il cuore.
40                                E cieco a torto il suo destino incolpa 
                                    nel tempo ancor ch’egli al suo ben lo spinge.[152]
            argante        Purtroppo è ver; quel che t’opprime, o figlia,
                                    cangiar
lo dèi in piacer. M’inonda il petto 
                                    la gioia nel pensar da qual periglio
45                                fuori ti veggia e che tu forse in questa 
                                    scuola,
col solo prezzo d’un rossore, 
                                    apprendi l’arte di condur la vita. 
            alceste          Il nostr’orgoglio sol, quel che ci
nuoce 
                                    vuol
che sia mal; senza avvertir che sempre 
50                                all’universo è un ben; ch’esserlo puote 
                                    altrui; che forse un dì sarallo
a noi.[153]
            pandolfo      Poss’io parlare ancor? Già già t’intendo,
                                    con
questo tuo ciarlar, nasconder pensi
                                    la tua vergogna, e far pretesto il fato
55                                istesso alla tua colpa. Infin tu sei 
                                    marito
d’una serva, e senza dote! 
                                    Questa al certo
è pazzia. Forse in un tempo,[154]
                                    quando
gli uomini andran su nella Luna, 
                                    un oracol sarà![155]
            alceste                                 Godo che alfine 
60                                filosofo
vi fate!
            pandolfo                              Il ciel mi scampi 
                                    da
simile sventura!
            alceste                                             Io
me n’accorgo; 
                                    pur
avete una volta appresa l’arte 
                                    di leggere or le
misteriose cifre, 
                                    sparse in quest’universo, con cui sono 
65                                scritti
dal fato istesso i casi umani.[156]
            pandolfo      Mi maraviglio! Non ho perso il senno;
                                    non
è tempo di giuochi; or ti risolvi 
                                    a sciorre il
nodo ingiusto, o ch’io ti tolgo 
                                    tutta l’eredità. Non voglio in casa 
70                                una ch’è senza dote e ch’è plebea. 
            elvira             Giusto è quel che chiedete. 
            alceste                                                         Amata Elvira,
                                    soffrite
ancor. Lasciate che i sinceri
                                    sensi del cuor li scuopra. È vero, errai 
                                    ne’ miei trasporti allorch’io nol credea; 
75                                fino me stesso odiai, per aver dritto 
                                    d’odiare altrui. Questa che qui vedete
                                    con
un pietoso inganno a mia ragione[157]
                                    rese la libertà. Vidi il mio stato 
                                    e
n’ebbi orrore, e fin d’allora in petto 
80                                moto svegliossi
che divenne amore. 
                                    Mi lusingò sua dolce forza; infine[158]
                                    mi trovai stretto in nuovi lacci allora 
                                    che meno lo temea; senza vedere
                                    la tempra lor per umiliar mio orgoglio, 
85                                mi vidi la conquista d’una serva. 
                                    Nel suo gioir ne gemè il cuor, ma
indarno,
                                    ché il giuramento e la mia data fede 
                                    tarpavan l’ali
a ogni speranza; ond’io 
                                    potessi ritornare al primo stato, 
90                                alla mia libertà.[159]
            pandolfo                              Ma tutto questo 
                                    altro
non è che l’infelice istoria 
                                    d’un matrimonio fatto colla serva, 
                                    ch’io già sapea e ch’io non voglio.
            alceste                                                                     È vero, 
                                    qui
riparo non v’ha; per mia difesa 
95                                dir vi potrei che non è serva Elvira;
                                    che i suoi natali, a sua virtude
uniti, 
                                    degna
la fan de’ miei sinceri affetti. 
                                    Mi conosco; non so mentir, né voglio
                                    farmi merto di ciò ch’io debbo al
caso. 
100      doralice       Padre,
per quali vie l’uom si conduce
                                    al
suo destin![160]
            argante                                Purtroppo è vero!
            elvira                                                                       E
come 
                                    talor
felice si è l’istesso errore![161]
                                    L’istoria mia il vostro duol conforti, 
                                    amata Doralice; e dolce speme 
105                              vi
sparga in sen di miglior sorte. Udite. 
                                    Padova mi fu patria, ove mio padre, 
                                    ch’io più non so se viva, era lettore 
                                    di
quell’arte che all’uom prescrive il giusto; 
                                    con un fratello mio, ch’unico avea, 
110                              insieme m’educò; non come suole 
                                    educarsi
dal volgo il sesso nostro. 
                                    Tra li uditori suoi un gentiluomo 
                                    di Messina v’avea. L’età, gli studi
                                    ci
reser lieto il conversare insieme; 
115                              e il conversare istesso amore in petto
                                    nascer ci fece; al padre mio mi chiese 
                                    in
sposa; ei far nol volle. Il suo rifiuto 
                                    più c’infiammò d’amor, dolce lusinga
                                    seppe accendermi in sen delle sue nozze
120                              col
suo consiglio io preparai la fuga. 
                                    Folle sedotta fui. Lasciai la gonna,
                                    cinsi la spada ed a Venezia io corsi. 
                                    Quivi
seco m’ascosi, infin che un legno 
                                    sopra l’ali de’ venti mi rapisse 
125                              lungi dal patrio nido, il di cui amore 
                                    allor
solo provai che vidi il lido 
                                    agli occhi miei fuggire inesorabile.
                                    Allor scopersi del mio error la
faccia 
                                    e
allor solo conobbi, benché tardi, 
130                              ch’ei non amava in me ch’il suo piacere.
                                    Fui difesa al mio onore e quest’istesso 
                                    sua
voglia estinse e tramischiolla al tedio. 
                                    Infin poté obbliarmi e al primo porto,
                                    ove il legno approdò, barbaro, infido, 
135                              lasciommi;
appena ritenere il pianto 
                                    posso nel ricordar la mia sventura. 
                                    Abbandonata
e sola allor giurai 
                                    di non tornare alle paterne mura, 
                                    di
non cercar giammai del sangue mio, 
140                              finché far nol
potessi con onore; 
                                    finché alla mia famiglia il mio ritorno 
                                    non
togliesse ogni macchia; in altro legno 
                                    ardii fidarmi allor, giunsi a Livorno
                                    or fa cinqu’anni appunto, ove ripresi
145                              l’antica
gonna, di cangiar contenta 
                                    il mio nome d’Elvira in quel d’Elisa.
                                    In quell’albergo, ove portommi il
caso 
                                    io
vi trovai... 
            argante                                È ver, presente ho
il fatto. 
                                    Io
v’era colla figlia e con mia sposa, 
150                              per aspettar l’arrivo della nave, 
                                    che d’Ostenda spedita a questa volta 
                                    dovea portare il ben che mio fratello
                                    m’avea lasciato;
s’ammalò mia moglie, 
                                    Elisa tosto offrì la man pietosa 
155                              a custodir mia figlia. 
            doralice                                           Io mi ricordo 
                                    di
sue lusinghe ancora e de’ suoi vezzi, 
                                    con cui seppe ingannar la mia sventura.
            argante        La madre tua morì nel giorno istesso 
                                    che
la nave arrivò. Il tuo conforto 
160                              e ’l mio fu Elisa allora. 
            elvira                                                E questo caso 
                                    guidommi in
casa vostra e a questo io debbo 
                                    la mia sorte presente. 
            doralice                                           Oh cara Elvira, 
                                    quanto
ti debbo! E qual piacere io provo 
                                    nel tuo goder, nello sperarti amica,
165                              al segno d’obbliare i miei trasporti. 
            elvira             Tutto farò per voi;
vorrei potere 
                                    quel
ch’il mio cuore ardentemente brama. 
            pandolfo      Infin nulla può farsi, Argante mio. 
                                    Veggo che tutti son contenti, e
solo 
170                              per noi scampo non v’ha. Che dovrem dunque 
                                    accomodarci al fato; io nel soffrire[162]
                                    una nipote senza dote! E voi... 
            argante        Doler non mi poss’io;
non ebbi al mondo 
                                    simil
fortuna a questa, di vedermi 
175                              scampato da un naufragio, a solo prezzo
                                    d’un rossor brieve.
            pandolfo                                          Ah; mia disgrazia! Dunque
                                    qui
sarò il solo disgraziato e il tristo 
                                    scopo all’ira del cielo?
            alceste                                              E tutti insieme
                                    esempio altrui che spesso il nostro orgoglio 
180                              inganna la ragione e ci fa oggetto 
                                    di riso e di pietade al volgo istesso.[163]
                                   Fine del quinto
ed ultimo atto.
Bibliografia
Bibliografia su e
di Giulio Rucellai 
Addison, Joseph, Il tamburo. Parafrasi in
versi sciolti della commedia tradotta in prosa dal signor Des
Touches dall’originale inglese di Mr Addison, [adattamento di
G. Rucellai], Firenze, Andrea Bonducci, 1750.
Diaz, Furio, Dal movimento dei lumi al movimento dei popoli. L’Europa
tra Illuminismo e Rivoluzione, Bologna, il Mulino, 1986.
—————, I Lorena in Toscana: la reggenza, Torino, UTET, 1987. 
Edigati, Daniele, voce Giulio
Rucellai, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto
della enciclopedia italiana, 2017, vol. 89, pp. 72-78. 
Giardi, Orietta,
Il progetto di riforma goldoniano e le compagnie fiorentine, in Goldoni
in Toscana, Atti del convegno di studi di Montecatini Terme (9-10 ottobre 1992),
Firenze, Cadmo, 1993, pp. 215-223.
Mangio, Carlo, Fra Giulio Rucellai e la granduchessa
Elisa: sconfitta e persistenza delle nobiltà cittadine, in Danilo Marrara (a cura di), Ceti dirigenti municipali
in Italia e in Europa in età moderna e contemporanea, Pisa, ETS,
2003, pp. 177-186. 
Pasquinelli, Andrea, Giulio Rucellai, Segretario del Regio Diritto (1734 - 1778).
Alle origini delle riforme leopoldine del clero, «Ricerche storiche», XIII/2,
1983, pp. 259-296.
Rodolico, Niccolò, Stato e Chiesa in Toscana durante la Reggenza lorenese (1737-1765),
Firenze, Le Monnier, 1972. 
Rucellai,
Giulio, Il misantropo
a caso maritato, Bologna, Lelio dalla Volpe, 1748. 
Turchi,
Roberta, Dedicatari toscani
di Goldoni, in Goldoni in Toscana, Atti del convegno
di studi di Montecatini Terme (9-10 ottobre 1992), Firenze, Cadmo, 1993, pp.
7-40.
Verga, Marcello, Per un «terzo stato delle dame». Alcune
considerazioni sul dibattito politico e culturale e le riforme ecclesiastiche nella
Toscana del Settecento, in Ferdinando Citterio-Luciano Vaccaro (a
cura di), Storia religiosa dell’Austria, Milano, Centro Ambrosiano, 1997, pp. 253-294. 
-———————, La cultura
del Settecento. Dai Medici ai Lorena, in Furio Diaz (a
cura di), Storia della civiltà toscana, vol. V, I Lumi del Settecento,
Firenze, Le Monnier, 1999, pp.125-152.
Altri saggi
Contini,
Alessandra, Concezione della
sovranità e vita di corte in età leopoldina (1765-1790), in La corte di Toscana
dai Medici ai Lorena, atti delle giornate di studio, Firenze, Palazzo Pitti,
15-16 dicembre 1997, Roma, Ministero per i beni e le attività culturali, 2002,
pp. 129-220.
Dally, Nicolas, Usi e costumi sociali, politici e
religiosi di tutti i popoli del mondo, traduzione di Luigi Cibrario, Torino,
Fontana, 1846.
Palermo, Massimo, La deissi nei
prologhi delle commedie, dal teatro rinascimentale a Goldoni, in Angela Ferrari-Letizia Lala-Roska
Stojmenova (a cura di), Testualità. Fondamenti,
unità, relazioni, Firenze, Franco Cesati, 2015, pp.
307-324.
Soellner, Rolf, Timon
of Athens: Shakespeare’s Pessimistic Tragedy, Columbus,
Ohio University Press, 1979.
Opere citate
Alcorano di Macometto, prima traduzione
italiana del Corano, di Giovanni Battista Castrodardo,
Venezia, Andrea Arrivabene, 1547.
Alfieri, Vittorio, Timoleone, in Id.,
Tragedie, vol.
III, Parigi, Didot, 1788, pp. 95-179.
Ariosto, Ludovico, Orlando furioso, Ferrara,
Giovanni Mazocco, 1516.
Atti dell’imperiale e regale Accademia della Crusca, Firenze, stamperia Piatti, 1819.
Berni, Francesco, Rime burlesche,
Firenze, Giunti, 1548-1555. 
Boccaccio, Giovanni, Elegia di Madonna Fiammetta, Padova, Valdezocco, 1472 (princeps).
Boiardo, Matteo Maria, Orlando innamorato,
Venezia, Piero de Plasiis, 1495. 
Bonarelli, Guidubaldo, Filli di Sciro.
Favola pastorale, Venezia, Ciotti, 1620.
Bracciolini, Francesco, La croce raquistata. Poema eroico, Piacenza, Giovanni Bazachi, 1613. 
Bruno, Giordano, Degli eroici furori, Londra, John Charlewood, 1585 (princeps).
Buonarroti, Michelangelo, Rime, Firenze, Giunti, 1623 (princeps).
Campanella, Tommaso, Scelta d’alcune
poesie filosofiche di Settimontano Squilla, s.l.,
s.e., 1622.
Ciminelli dall’Aquila, Serafino, Le rime, Roma,
G. Besicken, 1502 (princeps).
Componimenti poetici per le felicissime nozze dell’ill.mo signor
Niccolò Martelli con l’ill.ma signora Maddalena Tempi, Firenze,
Domenico Maria Manni, 1739.
De’
Dottori, Carlo, Odi, Padova, Eredi di Paolo Frambotto,
1664.
Elogio del dottor Giovanni Lami recitato nella reale accademia fiorentina nell’adunanza del dì 27 settembre 1787 dall’abate Francesco Fontani, Firenze, Gaetano Cambiagi, 1789.
Fabre, Émile, Timon d’Athènes,
Paris, Stock, 1899.
Fabronio, Angelo,
Historiae Academiae Pisanae, Pisa, Cajetanus Mugnainius, 1795, vol. I.3.
Goldoni,
Carlo, La locandiera,
con uno scritto di Giorgio Strehler, introduzione di Guido Davico Bonino, Milano,
Mondadori, 2014.
Grisaldi, Giacomo, Costantino il grande, ovvero Massentio
sconfitto, Venezia, Giunti Modesti, 1620.
Guarini, Giovanni Battista, Il pastor fido, Venezia, G.B. Bonfadino, 1590.
Guazzo, Stefano, La civil conversazione, Brescia, Bozzola, 1574.
Iacopone da Todi, Laudi spirituali, Venezia,
s.e., 1617.
Imperiale, Giovanni Vincenzo, Lo stato rustico, Genova, Pavoni, 1606.
Jacobilli,
Lodovico,
Vita del beato Tomaso, detto Tomasuccio, Foligno,
Alteri, 1644.
Loredano, Francesco, Bigontio, commedia piacevole e sentenziosa, Venezia, Alberti, 1609.
Malaspina, Marcello, Saggi di poesie diverse
dell’illustrissimo Marcello Malaspina, accademico della Crusca, Firenze, Bernardo
Paperini, 1741.
Malvezzi, Ottavio, La Rosaura. Overo l’amore figlio della gratitudine. Drama per musica, Vienna, Cosmerovio, 1689.
Marino, Giambattista, La lira, Venezia, G.B. Ciotti, 1614.
—————————, Adone, Parigi, Olivier de Varennes,
1623.
Mercier, Louis-Sébastien, Timon d’Athènes.
En cinq actes en prose. Imitation de Shakespeare, Paris, T.
Gérard, 1795.
Montalvo,
Garci Ordóñez de,
Amadigi di Gaula, Saragozza,
s.e., 1508.
Notizie da Andrinopoli, «Novelle letterarie», XXVIII, 12 luglio 1748, pp. 446-448. 
Pelli
Bencivenni, Giuseppe, Efemeridi, vol. I (1759-1773), edizione on line del manoscritto, a cura
della Biblioteca Nazionale di Firenze e della Deputazione di storia patria per la
Toscana, all’indirizzo http://pelli.bncf.firenze.sbn.it/it/progetto.html.
Prati, Giovanni, Il genio divertito.
Poesie liriche, Venezia, Andrea Poletti, 1609.
Pufendorf,
Samuel,
De officio hominis et civis
iuxta legem naturalem, Lund, V. Haberegger, 1673.
Quadrio, Francesco
Saverio,
Indice universale della storia e ragione d’ogni poesia, Milano, Agnelli,
1752.
Rime degli Arcadi, Roma, Antonio de’ Rossi,
1716-1781. 
Rimena, Marco Antonio, La madre addolorata.
Racconto sacro, Verona, Merli, 1697.
Rodriguez, Alonso, Essercitio di perfettione,
e di virtù christiane, trad. di Tiberio Putignano,
Milano, Pontio e Piccaglia,
1617, vol. II.
Shadwell,
Thomas, The History of
Timon of Athens the Man-hater, London, by J.M. for Henry
Herringman, 1678.
Shakespeare, William, Timone d’Atene,
edizione in folio 1623.
Silvani, Francesco, Armida abbandonata,
Venezia, Vincenzo Voltoloni, 1744.
Stoicorum Veterum Fragmenta, raccolti da Hans von Arnim, Lipsia, Teubneri, 1903.
Tanucci,
Bernardo, Epistolario,
a cura di Romano Paolo Coppini, Lamberto Del Bianco, Rolando Nieri, Roma, edizioni
di storia e letteratura, 1980, vol. II.
Tassoni, Alessandro, La secchia rapita,
Parigi, Tussan du Bray, 1622
(ed. def. Venezia, Giacomo Scaglia, 1630). 
Tesauro, Emanuele, Ippolito, Torino, Zavatta,
1661.
Torelli, Pomponio, La Merope,
Parma, Erasmo Viotti, 1589.
Vaubert,
Luc, La divozione a Gesù Cristo nell’Eucarestia,
tradotto dal francese, Venezia, Albrizzi, 1721.
Vico,
Giambattista, Giunone in danza, in Vari componimenti per le nozze degli
eccellentissimi signori Giambattista Filomarino e Maria
Vittoria Caracciola, Napoli, Mosca, 1721.
Vocabolario degli accademici della Crusca
 (1612-1738).
[1] Protesta
l’autore […] buono e vero cattolico: consueta rassicurazione da parte
dell’autore in merito alla propria ortodossia, secondo un costume molto diffuso
nelle stampe delle opere teatrali nel XVIII secolo, tanto che la si ritrova
anche nelle traduzioni italiane soprattutto di Corneille,
nelle quali al lettore è raccomandato di intendere i riferimenti al «fato», al «destino»
o a idee paganeggianti «come naturali espressioni di personaggi non cattolici,
o come ornamenti dello stile, non già come sentimenti di chi si protesta d’esser
cattolico» (questa la dicitura, più ricercata, che precede Attila re degli
Unni. Tragedia di P. Cornelio, Bologna, Longhi, 1718, ma si vedano anche la
Surena generale de’ Parti, Bologna,
Longhi, 1719, Il Vincislao, Bologna, Longhi, s.d.). Analogo avvertimento
nell’Ormisda di Apostolo Zeno (stampa bolognese di Saffi,
1722) e nelle Commedie di G. B. Fagiuoli
(Firenze, Mouecke, 1734-1736, 6 voll.), in cui fato, destino,
sorte e i nomi delle divinità classiche sono definiti rispettivamente «sentimenti
poetici» e «semplici abbellimenti e frasi poetiche e comiche e non sensi di
mente cattolica» e dove non si trova il riferimento alla prospettiva dei
personaggi non cattolici. Nella formula apposta da Rucellai al Misantropo sono
assenti i richiami alle divinità e alle categorie pagane, ma le «naturali
espressioni di personaggi non cattolici» e i «sensi di mente cattolica» sembrano
precisarsi, con rinnovato accento sulla prospetticità,
in «detto e sentimento di personaggi gentili». La formula si inserisce dunque
all’interno di una tradizione consolidata e caratterizzata da molte varianti:
quello che è forse più interessante notare è che Rucellai, diversamente da
quanto fa in altri contesti citazionali, non crea la propria dicitura variandone
una già data, ma riproduce pedissequamente quella che il gesuita Giovanni
Granelli prepone alle proprie tragedie, dal Manasse re di giuda
(Bologna, G.M. Fabbri, 1732) alle raccolte pubblicate più volte nei vent’anni successivi.
Si potrebbe indurre che Rucellai, spesso in attrito con le gerarchie
ecclesiastiche per la propria attività di legislatore e conscio delle critiche
che avrebbe potuto suscitare la dottrina professata dal misantropo Alceste –
nonché quella contenuta nella Prefazione alla traduzione del Tamburo
di Addison, due anni dopo – ostenti la propria ortodossia facendosi scudo delle
parole di un predicatore appartenente all’ordine gesuita e faccia propria anche
la di lui umiltà nella chiusa della protesta: umiltà che, nella penna di
Rucellai, assume forse i connotati dell’ironia. Se, infatti, le formule
preposte alle traduzioni di Corneille e alle opere di
Fagiuoli definiscono senza dubbio «cattolica» la
mente dello scrittore, quella di Granelli chiede l’aiuto divino per mantenere
fino alla morte la fedeltà al cattolicesimo: espressione di consapevolezza del
proprio limite e dunque di umiltà consona alla figura di un religioso, ma che
appare quantomeno esibita con troppa disinvoltura dal giusnaturalista Rucellai.
[2] vv. 15-17: il riferimento è forse alle rappresentazioni della
Commedia dell’Arte.
[3] vv. 1-20: dopo aver sgombrato il campo da tutti gli effetti
che non si troveranno nella commedia ed aver escluso dalla sua fruizione coloro
che cercano un divertimento volgare e fine a sé stesso, l’autore ne dichiara lo
scopo educativo ed edificante, che essa può raggiungere solo in relazione ad uno
spettatore che congiunga il piacere all’utile inteso in senso morale. Il prologo,
secondo un costume diffuso fra il Rinascimento e la riforma goldoniana, è insieme
espositivo e argomentativo: inserisce, infatti, l’anticipazione della trama nella
cornice di alcune considerazioni sulla corretta ricezione della commedia, sui costumi
del pubblico, sulla novità del testo (cfr. Massimo
Palermo, La deissi nei prologhi delle commedie, dal teatro rinascimentale
a Goldoni, in Testualità. Fondamenti, unità, relazioni, a cura di Angela
Ferrari, Letizia Lala, Roska Stojmenova,
Firenze, Franco Cesati, 2015, pp. 307-324).
[4] il cui padre /
Menandro fu: Menandro (342-290 a.C.) è dunque considerato fondatore della tradizione
comica cui Rucellai si ispira per questo lavoro. ♦ donde n’attinse il Lazio:
Lazio è naturalmente metonimia per Plauto (259-184 a. C.) e Terenzio (190-159
a. C.) riconosciuti come i più importanti autori di commedie della tradizione latina.
[5] teneri petti:
cfr. Giovanni Boccaccio, Elegia di Madonna Fiammetta,
cap. I, 24 e Stefano Guazzo, La civil
conversazione, libro III.
[6] vv. 21-28: l’autore inscrive la propria opera nella tradizione
della commedia greca, soprattutto la commedia cosiddetta «nuova» rappresentata dal nome di Menandro, e poi latina, che
esercitavano il loro intento formativo nella denuncia dei vizi della società e dei
singoli ed erano caratterizzate da un certo scavo psicologico dei personaggi, assente
dalla commedia greca antica e dalla commedia dell’Arte.
[7] Alceste ha nome:
come il protagonista del Misantropo di Molière, con il quale, tuttavia, non
ha null’altro in comune, se non il disprezzo per il genere umano.
[8] vv. 33-34: se nei versi d’esordio erano state prese di mira
le «basse voglie» di un generico «volgo» che cerca nella commedia mera e impudica
evasione, in questi versi viene colpita in particolare la nobiltà che non dimostra
una cultura all’altezza del proprio rango sociale. Il tema è oggetto di attenzione
da parte di Rucellai probabilmente anche in virtù della sua parabola personale di
appartenente ad una famiglia nobile decaduta, che, grazie ai propri studi, riesce
a guadagnare una posizione di spicco nel governo granducale e molti rapporti intrattiene
con una nobiltà con la quale talvolta si scontra.
[9] Fe’ già suoi studi
in Pisa, come gli altri / in quel tempo faceano: caratteristica
che il protagonista ha in comune con l’autore, e che costituisce uno fra i più rilevanti
indizi a favore di una identificazione fra i due, senza contare i pur ingentiliti
riferimenti al carattere iracondo di Rucellai nelle Historiae
Pisanae (Angelo
Fabronio, Historiae
Academiae Pisanae, Pisa,
Cajetanus Mugnainius, 1795,
vol. III, pp. 337).
[10] vv. 60-62: la vergogna e il pentimento nascono dal riso – non
dal rimprovero – altrui. Il particolare pone in risalto ancora una volta la specificità
educativa della commedia, la quale, muovendo al riso sui difetti degli altri, deve
spingere l’uomo a ridere anche dei propri e dunque a diventare egli stesso oggetto
della propria vergogna.
[11] ché questi, ancorché
ei sia / di buona nobiltade, è un vecchio ingiusto:
la critica alla nobiltà sposta il proprio obiettivo dal tema più generale dell’ignoranza
a quello che forse sta più a cuore all’autore: la giustizia, che in questi versi
va considerata quale virtù personale.
[12] pien di superstizion la
lingua e ’l petto: cfr. Francesco Petrarca,
Triumphus cupidinis,
(1374, princeps 1470), I: «pien di filosofia la
lingua e ’l petto» e poi Pomponio Torelli,
La Merope, (1589), p. 71: «Tu che per don del ciel, per studio hai colmo/
di saper, di parlar la lingua e ’l petto» e, in un contesto decisamente più vicino
a quello del nostro autore, Alessandro Tassoni,
La secchia rapita, 1614, c. VII, ott. 20: «pieno d’astrologia la lingua e
’l petto».
[13] È nuova la commedia:
Rucellai non solo esplicita nel prologo la propria intenzione di mettere in scena
un’opera che disattende le aspettative di chi trova nel teatro uno strumento di
mero divertissement, ma afferma addirittura il carattere di novità della
propria commedia, forse in dialettica rispetto alla moda ancor diffusa della commedia
dell’arte. In questo desiderio di novità, certamente proiettato sul teatro d’autore,
si intravede la consonanza rispetto a Goldoni. Nello specifico, tuttavia, il novum che Rucellai attribuisce alla propria opera sembra
risiedere nella rappresentazione del tema della misantropia, con straniante provocazione
rispetto ad una inveterata tradizione che la ha già consacrata quale fortunato e
sempre attuale oggetto di commedia («Esser la prima volta che la scena / vide al
vivo dipinto un misantropo», vv. 92-93). Non viene anticipato
nient’altro, lasciando giustamente allo spettatore che vorrà ascoltare fino alla
fine la curiosità di comprendere i motivi di una affermazione così audace.
[14] esser gran tempo
che la Francia seppe / […] / le piacque trapiantar nelle sue scene: Rucellai
è consapevole della reazione critica che la propria pretesa di novità può suscitare
nel pubblico. Il tema della misantropia, infatti, non solo trae origine dalla tradizione
antica della commedia di Menandro, ma gode di grande successo anche sulle scene
europee durante il XVII secolo: la versione moderna più celebre è attribuita a Shakespeare:
si tratta del Timone d’Atene (1608), opera complessa, difficile, che pare
sia stata rappresentata alle Inns of Court dove avrebbe
riscosso successo presso un pubblico di nicchia composto da giovani avvocati (cfr. Rolf Soellner,
Timon of Athens: Shakespeare's Pessimistic Tragedy, Columbus, Ohio University Press, 1979, p. 207). Il particolare
non è trascurabile, in quanto deporrebbe ulteriormente a favore della possibilità
che anche Rucellai, giurisperito, abbia potuto conoscerla ed apprezzarla. La versione
shakespeariana diviene poi modello per numerose riprese: in Inghilterra da parte
di T. Shadwell, (The History of Timon of Athens the Man-hater, 1678), in Francia
ad opera di L.-S. Mercier (Timon d’Athènes. En cinq actes en prose. Imitation de Shakespeare,
Paris, 1795), e poi di É. Fabre (Timon
d’Athènes, Paris, Stock, 1899); famosi adattamenti
musicali si devono invece a Louis Grabu (1678) e a Henri
Purcell nel 1694. La più celebre delle riprese è certamente il Misantropo
di Molière (il giudizio di Rucellai in proposito si rivela in quel «effemminar»
e poi «trapiantar» ai vv. 82 e 84), che edulcora il rigore
del personaggio inglese e mostra sin dall’inizio il proprio protagonista Alceste
innamorato di una donna. Di Molière Rucellai conserverà, infatti, solamente il nome
del protagonista e alcuni tratti del suo carattere, discostandosi dalla pièce
francese per quanto riguarda la fabula, i personaggi secondari, lo spessore culturale
del protagonista e la filosofia a cui egli si ispira. 
[15] italo genio:
un’occorrenza interessante ne Il genio divertito di Giovanni Prati (1609),
dove l’autore sbeffeggia la mollezza dei costumi italici di contro alla fierezza
di quelli dei nemici ottomani. Incapace di difendere i propri confini e la propria
fede è più esplicitamente l’«italo genio» delle Odi di Carlo de’ Dottori (1664).
[16] L’italo genio
/ […] / stranio lido: con questi versi, che si rifanno ad un’illustre
tradizione (v. note precedente e successiva), l’autore rivendica l’originalità
della letteratura italiana, in particolare per quanto riguarda la produzione
teatrale, che non ha bisogno di prestiti dalle letterature europee. Non è
difficile scorgere dietro questa programmatica affermazione la presa di
posizione di Rucellai nell’annosa questione dell’antagonismo fra classici e
romantici che nel Settecento aveva animato la polemica Orsi-Bonhours
(cfr. sotto III.3.115-116).
L’autore si schiera qui evidentemente a favore della superiorità della cultura
italiana, radicata nella tradizione classica, tanto che cita esplicitamente
Menandro quale padre della commedia greca, mentre rende anonimi Molière e Shakespeare
assimilandoli e riassorbendoli metonimicamente alle loro rispettive patrie
(«Francia», «suol britanno»). ♦ stranio lido: cfr. Francesco Petrarca, A Federico Aretino
(23 agosto 1362), in Epistole senili, IV.5, poi espressione
frequente nella poesia secentesca e arcadica.
[17] cor gentil: richiamo conclusivo – ironico? – ad un determinato tipo di letteratura e
di società – forse irripetibile? – in
cui affonda le proprie radici la tradizione italiana.
[18] com’angue in erba
suol, si stanno ascosi: similitudine che indica la
vischiosità dei mali legati allo stato maritale, nascosti da un piacere che ne ammorza
il rigore. L’immagine vanta un’illustre tradizione, da Virgilio, Bucoliche, III, 93 («latet
anguis in herba») a Dante, Inf
VII 84 («Che
è occulto, come in erba l’angue», detto dell’ordinamento che la fortuna dà al mondo),
riferimenti che qui servono probabilmente a nobilitare le parole di Alceste, proiettate
su un orizzonte ben più circoscritto.
[19] ond’io mi veggio omai /
favola al volgo istesso riproduce, con parole analoghe, il sentimento e le circostanze
del sonetto petrarchesco Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono, e in particolare
i vv. 9-10 «al popol tutto / favola fui gran tempo». Anche
in questo caso, infatti, il parlante si vergogna dei suoi passati errori amorosi.
Si noti la studiata corrispondenza che fra i due luoghi viene stabilita attraverso
la precisa collocazione in enjambement di «favola», in posizione enfatica
di inizio verso.
[20] ei t’avrà detto,
/ me lo suppongo già, che ’l Sol sta fermo, / che la Terra si muove... e che so
io? / Follie simili a queste: già in principio della scena Pandolfo rivela la
propria ignoranza e la propria superbia mettendo in ridicolo le convinzioni scientifiche
di Alceste, che rispondono a quelle copernicane. Alceste assume dunque per via indiretta
i tratti dell’intellettuale incompreso e perseguitato, mentre Pandolfo appare come
rappresentante del sapere vetusto e radicato nella tradizione tolemaica. Probabilmente
una stoccata dell’autore nei confronti della Chiesa, contro i cui privilegi si batte
nel suo ruolo di funzionario del granducato di Toscana.
[21] i libri, ove si
legge il mondo eterno: così Crespino definisce i corpi marini impietriti che
Pandolfo calpesta. L’espressione rimanda naturalmente il lettore a filosofi del
calibro di Galileo, e ancor prima, di Campanella e di Telesio: il mondo è un libro
di cui lo scienziato è in grado di interpretare il linguaggio. Crespino si pone
qui dalla prospettiva di Alceste, sottolineando invece l’ignoranza di Pandolfo (grazie
anche alla didascalia ironicamente).
[22] Sia maladetto / […] / a Pisa di mandarlo: Pandolfo maledice
il consiglio che lo ha indotto ha mandare il nipote a studiare a Pisa. Forse una
nota autobiografica e autoironica da parte dell’autore, che a Pisa aveva studiato
diritto e si era laureato.
[23] I.2.34-47: in aperta
antitesi rispetto ai vv. 23-25 e non senza riferimenti
petrarcheschi (Benedetto sia ’l giorno, e ’l mese, e l’anno, in Rerum Vulgarium Fragmenta, LXI,
d’ora in avanti RVF), Pandolfo benedice la propria ignoranza e, inoltre,
allinea l’interesse e la convenienza della casa con principi di buon senso ricavati
dal solo nume naturale: in pochi versi l’autore prende di mira, insieme, l’ignoranza
dei nobili (come nel prologo, del resto); la visione gretta dell’utile; la teoria
rousseauiana dello stato di natura.
[24] ciascun deride
la follia dell’altro, / poveri noi! E tutti al par siam folli! Nella sua volgarità,
Pandolfo svilisce, amplificandolo, un topos della filosofia occidentale,
riportato all’attenzione soprattutto fra il XVI e il XVII secolo, per cui coloro
che sembrano pazzi sono in realtà i veri saggi (si pensi almeno alla figura di Socrate
e cfr. anche Tommaso Campanella, Poesie,
n. 13).
[25] ch’il cuor mi
limo: espressione probabilmente divenuta colloquiale, che vien fatta derivare
da un adagio da molti moralisti attribuito (senza fondamento) a s. Agostino: «omne verbum prius
veniat ad limam, quam ad linguam», espressione interpretata
da Alonso Rodriguez come: «Prima ch’eschi dalla bocca, [la parola] s’ha da registrar
dentro nel cuore, e limarsi colla regola della ragione» (Essercitio
di perfettione, e di virtù christiane,
1617, vol. II, p. 130).
[26] farmi oggetto
di riso in su la scena: con questo riferimento metateatrale,
che provoca divertito straniamento e cattura l’attenzione del fruitore,
l’autore definisce la propria posizione rispetto al personaggio di Pandolfo,
ironizzando su di lui e attribuendogli inconsapevole autoironia. Se egli non
verrà messo in ridicolo da un erede «comprato», lo sarà per mano dell’autore:
fra tutti i personaggi della commedia, Pandolfo è infatti quello su cui
maggiormente si esercita la critica di Rucellai, che ne pone in luce
l’ingiustizia, l’ignoranza, la presunzione e l’egoismo, fino ad escludere lui
solo dalla possibilità di comprendere l’insegnamento morale dell’opera.
[27] seguir l’interno
/ moto che al ben mi sprona e che m’addita /la dritta via: nella sua semplicità
Argante si fa pacato portavoce di una posizione filosofica improntata al sistema
di Telesio, per cui anche in ambito morale è lo spiritus,
l’inclinazione naturale, una sorta di moto interno, dunque, a spingere l’uomo al
bene e al giusto e a farlo fuggire dal male.
[28] Umilio il
capo / e l’amara bevanda in pace io bevo: dissacrante parodia del momento
culminante dell’agonia di Gesù sulla croce (cfr. Gv
19, 29-30).
[29] È grande!:
l’andamento del dialogo indurrebbe il lettore ad aspettarsi piuttosto un «E
grande», in continuità con la battuta precedente. Tuttavia l’espressione di
Argante, nella sua inattesa forma di predicazione, potrebbe costituire un
ricalco ironico dell’«è vero» pronunciato da Pandolfo al v. precedente e ripetuto
poi al v. 130.
[30] mill’anni / parranno ogni momento di mia vita:
rovesciamento di un passo della Sacra Scrittura, abbassato all’orizzonte terreno
e utilitarista del parlante (cfr. Salmo 89 (90), v. 4 «Ai tuoi occhi, mille
anni sono come un giorno»).
[31] Ma nulla importa
/ […] / languire: l’opposizione fra l’utilitaristica e gretta concezione
del matrimonio difesa da Pandolfo e quella ‘delirante’ che viene attribuita ai giovani
è espressa con un lessico alto, proprio del genere tragedia (foco, face, imeneo,
desio).
[32] un corpo solo
/ con legal nodo formerem:
l’unione delle ricchezze è espressa nei termini degli sponsali.
[33] in vedovile ammanto:
«Non pervertes iudicium
advenae et pupilli nec auferes pignoris loco viduae vestimentum»
(Deuteronomio XXIV, 17). L’espressione
ricorrerà in Vittorio Alfieri, Timoleone (1788, p. 152).
[34] I.4.54-61: la serva
Elisa rivela qui – a fruizione del solo lettore – le proprie nobili origini, che
verranno rese note ai personaggi della commedia solo in V.11.
[35] I.5.30-38: il buon
senso e il sano realismo della serva si manifestano anche in questa previsione,
che in effetti in parte si realizzerà, per poi essere smentita nel finale della
commedia grazie al concomitare di cause esterne, non certo per la fermezza di Argante
né per la virtù di Doralice. 
[36] ch’i doveri ed
il giusto intende e adora: le qualità di Alceste sembrano rimandare a quelle
per cui è lodato l’autore stesso, come testimonierà, dopo la morte di lui, Angelo
Fabronio, Historiae
Academiae Pisanae,
cit., vol. III, pp. 337).
[37] e sospirai il
trionfo / di trasformarli il cuore atroce e schivo / in quel d’amante timido e geloso:
nella Locandiera, II.19 Mirandolina realizza di
fatto questo auspicio di Doralice, dicendosi vittoriosa e quasi trionfante per avere
infiammato il cuore del presuntuoso Cavaliere per il mero gusto di avvilirlo, come
del resto il Cavaliere stesso le rinfaccia in V.18.
[38] la conquista istessa:
evidente nell’atteggiamento di Doralice la traccia della figura di don Giovanni,
che ispira, dopo Tirso del Molina, anche Molière e, nel 1730, Goldoni. L’idea della
punizione, ben presente in queste opere, non solo viene ripresa nel titolo del Misantropo
e proiettata sul destino del protagonista, ma si affaccia in questi versi come
presagio di quella che sarà la sorte di Doralice stessa. La donna, che afferma di
proporsi come scopo quello di «far vedere un giorno / come l’orgoglio uman da noi si domi» (I.6.84), al termine della commedia sarà
essa stessa punita nel proprio orgoglio perché posta di fronte alla propria imprudenza
e alla vanità dei propri desideri.
[39] E s’io tradita
fossi […] / […] / Romanzo dir volete: ironico inserto metaletterario in cui
Doralice ricorda le note vicende di alcune famose donne innamorate – vicende che
toccheranno anche a lei, in una dimensione ben più circoscritta – e che la serva
colloca immediatamente nel genere letterario che a loro conviene, non senza quella
punta di ironia con la quale il genere romanzo viene identificato con il racconto
di amori vacui e sfortunati e, indirettamente e qualche verso più sotto, con delle
«fole» (v. 153).
[40] Gli Orlandi, gli
Amadis ed i Ruggier: esplicito
riferimento ai protagonisti di celebri romanzi cavallereschi provenienti da tradizioni
europee che risalgono anche a molti secoli prima della composizione dei più noti
Orlando innamorato (1495), Amadigi di
Gaula (1508) e Orlando furioso (1516).
[41] I.6.162-175: tirata
di Doralice che confronta le figure dei cavalieri erranti, cui assimila il suo presunto
innamorato, con Alceste, sempre chiuso nel proprio studio e nostalgico della classicità.
L’angustia della prospettiva della donna pone superficialmente in antitesi i valori
veicolati dalla letteratura dei poemi cavallereschi e quelli della tradizione greca
e latina, prediligendo evidentemente i racconti di quête
amorosa, il cui spirito non può essere conciliato con le esigenze – ragionevoli
– del matrimonio, come invece auspica la serva Elisa.
[42] da un trasporto
d’amor tutto rapito / […] / se mai più ardissi di cangiar mia voglia: Lisca
cerca di trascrivere in forme pompose il topos letterario del fuoco d’amore,
frammischiandolo a quello del sacrificio sull’altare dell’amore stesso, ma senza
riuscire a creare nessuna figura retorica degna dell’argomento, se non il paragone
classicheggiante con le baccanti e l’identificazione della donna con una dea cui
si consacra il cuore (si apprezzi, comunque, l’insistente allitterazione sia del
suono affricato palatale /t∫/ sia di quello occlusivo velare /k/, soprattutto
ai vv. 102-108).
[43] le chiome afferri
alla fortuna: fin dall’antichità classica, la fortuna è rappresentata iconograficamente
con un ciuffo di capelli sulla fronte e la nuca calva, per significare che l’uomo
può arraffarla solamente quando essa gli è di fronte. In epoca moderna si trovano
molti corrispettivi letterari di questa immagine: tra i maggiori Ludovico Ariosto, Orlando furioso, XXXVIII, 47, Torquato
Tasso,
Rime d’amore, n. 81, Alessandro
Tassoni, La secchia rapita, II, XIX.
[44] e chi pon mano ad esse: cfr. Pg
XVI 97, un passo in cui Dante mette a fuoco in modo decisivo il problema del
rapporto fra libero arbitrio individuale e legge positiva che regola il
consorzio umano. In queste battute sembra che Scappino, con le sue
affermazioni, si ponga esplicitamente in una prospettiva opposta rispetto a
quella del Marco Lombardo dantesco.
[45] de’ bellici instrumenti: cfr. Torquato
Tasso, Gerusalemme liberata, I, 71 (d’ora in avanti GL). L’espressione
si trova al culmine di una metafora continuata per cui l’amante vittorioso sull’antagonista
veste i panni di un generale trionfante.
[46] il verso resta
sintatticamente incompleto e nella stampa è seguito da una riga di punti che
indicano probabilmente versi illeggibili. Il particolare induce a supporre che
lo stampatore bolognese abbia licenziato l’opera senza la supervisione o
quantomeno senza un’ultima revisione da parte dell’autore.
[47] Apriam la scena / […] / e tu da maggiordomo: Scappino inaugura
un’ulteriore finzione nella finzione scenica, espressa intenzionalmente in termini
teatrali. La dinamica si ripete in altri luoghi del testo: III.1.55; IV.6.51;
V.2.36; V.7.8.
[48] Finché libero
son, sarò felice: affermazione, per contrario, della schiavitù che il matrimonio
impone. Al v. 13 il termine «catena» rinforzerà nuovamente per via simbolica la
medesima idea.
[49] se l’uomo esser
lo [felice] può, che non lo credo:
Alceste esplicita qui la portata universale del proprio pessimismo: non solo il
matrimonio è un carcere e rende infelici, ma addirittura non esiste nulla che possa
rendere felice l’uomo in modo duraturo. Si riascoltino nella prosodia di questo
verso gli echi danteschi di Tanto gentile e tanto onesta pare («che ’ntender no la può chi no la prova», v. 11).
[50] e mi vergogno
/ spesso meco medesimo: variazione sul noto verso petrarchesco (cfr. Voi
ch’ascoltate in rime sparse il suono, RVF I 11).
[51] E come quei […]
/ lungi al periglio: ripensando al rischio, corso qualche tempo prima, di maritarsi,
Alceste si paragona al saggio epicureo rappresentato da Lucrezio nel De rerum
natura (libro II, vv. 1-4). D’altra parte, il protagonista
risponde al ritratto del saggio lucreziano anche nel suo preferire decisamente «bene
quam munita tenere / edita doctrina
sapientium templa serena» (II,
vv. 7-8).
[52] or la catena
istessa / […] / in voto appendo: Alceste costruisce la metafora continuata
sulla base dell’antica tradizione – classica, ma poi in parte anche cristiana –
per cui, come ringraziamento alle divinità per lo scampato pericolo, si
appendevano negli spazi sacri oggetti che ricordassero il rischio da cui si era
stati preservati. In questo caso, l’accostamento inusuale fra la consueta, poco
onorevole immagine della catena quale correlativo oggettivo del matrimonio e il
contesto nobilitante della pratica degli ex-voto genera una certa,
discutibile, comicità: l’effetto dissacrante risulta duplice e ricade sia sul
matrimonio, sia sulla pratica delle offerte votive.
[53] misera e proterva:
cfr. Tommaso Campanella, Scelta
di poesie filosofiche, n. 11, v. 5.
[54] Ma se così gli
padri nostri […] / sospirati finor fasti del mondo: si confrontano il buon senso
del servo preoccupato per la conservazione della specie umana e la più complessa
prospettiva di Alceste, che pone in primo piano la nociva presenza dell’uomo nella
natura, capace di grandi meraviglie anche – e soprattutto – a prescindere da lui,
come dimostrerebbero i reperti delle antiche ere geologiche. Si noti al v. 31 l’allitterazione
della /f/ sottolineata dall’anastrofe. Il dialogo si pone in rapporto di
parallelismo rispetto a quello fra Doralice e la serva Elisa in I.6. Quanto alla
necessità o meno di maritarsi per conservare la specie, una interessante riflessione
di Pufendorf, teorico del giusnaturalismo certamente conosciuto
da Rucellai, invita a vietare la propagazione della specie attraverso accoppiamenti
licenziosi, avversi alle leggi del matrimonio, al di fuori delle quali non può aversi
una società umana e civile ben regolata. D’altra parte non deve nemmeno sussistere
l’obbligo di coniugarsi, soprattutto se manca l’occasione favorevole; e se il singolo
individuo ritiene che il proprio celibato sia utile alla società, può astenersi
dal matrimonio, senza temere per la propagazione della specie (cfr. Samuel Pufendorf,
De officio hominis et civis
iuxta legem naturalem, 1673, libro II, capo II, § 3). L’atteggiamento
di Alceste è paragonabile a quello dell’Ippolito senecano, che preferisce la vita
ritirata dei boschi a quella della reggia e guarda con nostalgia ai costumi prischi
degli uomini, a quando ancora la fame dell’oro non li aveva resi nemici gli uni
degli altri (cfr. Seneca, Fedra,
I).
[55] che spesso è l’ignoranza
[…] / […] / nostra felicità: provocatoria presa di posizione del sapiente nei
confronti dell’ignorante che vanta una lunga tradizione nel pensiero occidentale
e nella quale il concetto di felicità è da intendersi nel limite dell’orizzonte
dei sensi (si veda per tutti Giordano Bruno, Degli eroici furori, in Id., Opere italiane,
2002, vol. 2, pp. 544-545).
[56] tutta la scena è
occupata dall’esposizione della teoria di Alceste sulla vita, visione che si rivela
permeata, prima ancora che dalla misantropia, dal pessimismo, di cui la misantropia
è forse solo uno degli esiti. Il divenire della storia; la signoria dei sensi, pur
fallaci, sulla ragione; l’illuso orgoglio della ragione e la presunzione dell’uomo
di poter dominare tutte le cose sono i motivi-cardine di una disincantata analisi
della condizione umana priva di prospettive di redenzione e che fortemente risente
sia dei portati del razionalismo cartesiano sia delle critiche ad esso mosse. L’aspetto
forse più interessante è la scarsa fiducia nelle leggi, che l’autore, giurisperito,
attribuisce ad Alceste (vv. 29-32) in versi che sembrano
mettere in discussione alcuni aspetti del contrattualismo hobbesiano.
[57] Tutto intorno
m’è orror: nel contesto del pessimismo
espresso da Alceste, l’espressione, nella sua icasticità, potrebbe rievocare
atmosfere barocche, visioni shakespeariane o, ancor prima, l’orrore, innato e
artefatto, della selva di Saron in GL XVIII,
dunque ricondursi al significato di «spavento o eccessiva paura, che nasce da
male che sia quasi presente» (cfr. Vocabolario degli accademici della
Crusca, IV edizione, 1729-1738, vol. III, p. 434, d’ora in avanti Crusca): lo confermerebbero
i luoghi del testo in cui l’orrore è legato a situazioni imprevedibili e al
limite del naturale o di grande tensione, come IV.10.23 e 28 e V.3.69. Ma si
tratta quasi sicuramente di un’iperbole, con la quale l’autore pone in ridicolo
le istanze misantropiche del protagonista, in quanto molto più spesso nelle
battute della commedia «orrore» ricorre con il significato di fastidioso incomodo
o di effetto legato alla sola idea del matrimonio (IV.3.134; IV.11.34; V.4.5;
V.4.63; V.8.13).
[58] dal momento, ch’ei
nasce, egl’incomincia / tosto a morir: cfr. la celebre
espressione senecana «cotidie morimur»
(Epistula ad Lucilium,
XXIV), divenuta poi una sorta di motto.
[59] la scena mette a
confronto la posizione già nota di Alceste e la prospettiva grettamente utilitaristica
di suo zio Pandolfo, che non esita a impiegare il termine «profitto» (v. 111) per
denotare i vantaggi del matrimonio, ascrivendoli senza equivoci al dominio dell’utile.
Alceste sembra aver qui interiorizzato la posizione di Crespino che lo aveva fatto
riflettere sulla necessità di propagare la specie: in tal caso il matrimonio è ammesso,
ma a condizione che i due contraenti siano liberi nella scelta e reciprocamente
innamorati. L’autore sottolinea più volte la presunzione di Pandolfo che «senza
studiar» (vv. 55 e 110) vanta una sapienza che vorrebbe
avvilire quella ben più solida del nipote. La trama lessicale del dialogo lascia
emergere anche la possibile reità della posizione di Pandolfo di fronte alla fedeltà
al diritto propria invece di Alceste ed esaspera la distanza delle due prospettive
facendo coincidere quanto Alceste imputa a un «cuor di fiera» e ciò che Pandolfo
attribuisce, invece, al «cervello» (vv. 121 e 123).
[60] pazzo da catena:
espressione divenuta proverbiale, la cui prima occorrenza è attestata nel contesto
drammatico di Iacopone da Todi, Laudi spirituali, I.7.39,
poi passata al vocabolario comico in Francesco
Berni, Rime burlesche, I, 3 (Crusca, vol. III, pp. 528-529).
[61] ho appreso di
soffrire, senza turbarmi il cuor, gli altrui trasporti: affermazione
degna di un saggio stoico.
[62] queste / carte:
sono quelle che troverà Elvira in V.2.42-48, carte scritte «dalla mano d’Alceste»
e recanti il titolo «Doveri, o esame / del maritale stato, in cui si prova /
che sempre è un certo mal…». Il loro contenuto si può indovinare alla luce delle
successive battute di Alceste, che ammette il matrimonio solo nel caso sia libera
scelta di due innamorati, e insiste sul carattere naturale – e dunque buono – della
forza che spinge gli uomini, ai fini della conservazione della specie, a superare
la dimensione dell’amore di sé per aprirsi all’amore verso gli altri.
[63] stravolture: stravolgimenti. Il termine compare per la
prima volta in Crusca soltanto a partire dalla IV edizione (vol. IV, p. 771).
[64] se detto l’abbia
Seneca, o l’Ariosto, / Bertoldo, l’Alcorano, od
il Boccaccio!: ancora una volta Pandolfo irride la cultura del nipote,
negando l’utilità di consultare le auctoritates.
Seneca è citato in quanto esponente dello stoicismo romano, le cui tracce sono già
emerse nelle battute di Alceste; Ariosto è ricordato non tanto quale rappresentante
della visione del mondo cavalleresca, i cui valori sono già stati posti in discussione
da Elisa di fronte a Doralice, quanto piuttosto come autore delle Satire,
in cui viene elogiata la vita nascosta e si parla anche di matrimonio (Satira
I e Satira V in particolare). Data la cultura filosofica di Alceste e
la compagnia degli autori con i quali viene annoverato, Bertoldo dovrebbe forse
essere identificato con Bertoldo di Moosburg: teologo
domenicano, filosofo neoplatonico, commentatore di Proclo,
insegnò a Colonia verso la metà del XIV secolo e la sua Exposito
super Elementationem theologicam
Procli è da considerarsi una sorta di summa del
neoplatonismo medievale, tanto da essere apprezzata e citata anche da Niccolò Cusano.
L’Alcorano è probabilmente menzionato in quanto veicolo
della cultura orientale: si tratta infatti dell’Alcorano
di Macometto, prima traduzione italiana (e in una
lingua europea) del Corano, realizzata da Giovanni Battista Castrodardo, stampata a Venezia da Andrea Arrivabene nel 1547
e fino a metà del XVII secolo unica edizione divulgativa dell’opera, pertanto molto
diffusa e celebre. Boccaccio viene probabilmente citato non solo per la sua riconosciuta
autorità in fatto di lingua, ma, in questo contesto, per la sua conoscenza – data
la rappresentazione che ne offre – dell’animo umano e del suo rapporto con le leggi
della società.
[65] II.3.128-131 Al termine
del dialogo Alceste ribadisce l’identità fra razionale e giusto e, anzi, fa del
giusto un imperativo della ragione, che minaccia castighi a chi non ubbidisce. La
posizione rispecchia, genericamente, la convinzione giusnaturalista secondo la quale
il diritto scaturisce dalla natura razionale dell’uomo.
[66] monsù:
tipico espediente per porre in ridicolo l’ignoranza del personaggio presuntuoso
– in questo caso Pandolfo – è l’attribuirgli una pronuncia approssimativa ed
errata di una parola straniera.
[67] Eh via; doniamo
a’ cavalieri erranti / battersi per l’amor delle lor belle!:
Pandolfo dimostra qui di condividere la superficiale interpretazione di Doralice
sulla figura del cavaliere errante (cfr. I.6.161-174).
[68] Io non curo la
vita / […] / donna sì rea: integrità di coscienza di Alceste.
[69] Basta metter l’affare
in un duellista / ch’esperto sia: ei ben troverà il modo / di scior l’impegno a forza di parole: espressione della generale
tendenza di Pandolfo ad aggirare quanto già pattuito e dunque, in senso più lato,
a trovare stratagemmi per non rispettare le leggi e non prendersi la responsabilità
delle conseguenze delle proprie azioni.
[70] che sono a’ miei diritti ognor difesa / le
leggi e non l’arbitrio: all’atteggiamento di Pandolfo risponde Alceste ribadendo
la propria fedeltà alle leggi, le quali, a loro volta, trovano fondamento nella
razionalità dell’uomo.
[71] Facciamola finita:
è giusto ancora / che di mia libertade anch’io mi serva:
in vendicativa correlazione simmetrica, Pandolfo piega al proprio utile l’impegnativa
difesa della libertà individuale intrapresa dal nipote, abusando però del proprio
ruolo. 
[72] S’a voi non preme
/ d’esser ingiusto, converrà ch’io soffra / questo colpo fatale: con un tono
che vorrebbe forse ricordare addirittura il Socrate dell’Apologia, Alceste
si sottomette all’esercizio della libertà dello zio, nonostante lo riconosca ingiusto,
e continua a preferire l’ascolto della propria coscienza e la conservazione della
propria libertà di scelta piuttosto che rinnegarsi e chiedere in sposa Doralice.
[73] la scena conclusiva
del secondo atto mostra un Alceste in veste e toni da tragedia ed è forse la sua
eccessiva serietà a suscitare il divertimento del lettore. Egli si presenta nell’atteggiamento
del saggio stoico che resiste ai colpi della fortuna grazie alla sua virtù e alla
consapevolezza che di essa ha. Nelle sue parole riecheggia nientemeno che l’alto
modello di Orazio: «Fortuna saevo laeta negotio
et / ludum insolentem ludere pertinax / transmutat incertos honores, / nunc mihi nunc alii benigna. // Laudo manentem; si
celeris quatit / pinnas, resigno quae dedit et mea / virtute me involvo probamque /
pauperiem sine dote quaero» (Orazio,
Odi, III, 29). Sarà forse interessante notare come l’espressione «in sua virtude
involto», che torna variata in II.6.5, si trova nella Giunone in danza che
Gianbattista Vico compone in occasione delle nozze di Giovanni Battista Filomarino e Maria Vittoria Caracciolo. Il componimento è pubblicato
nella Raccolta dedicata a tali nozze, stampata a Napoli presso Felice Mosca nel
1721 (poi in Giambattista Vico, Opuscoli,
Milano, Classici italiani, vol. VI, pp. 385-408: 395). Nel testo di Vico, «in sua
virtude involto» è un poeta, «il buon Sersale» (v. 379),
compositore di sonetti per matrimoni, come ad esempio quello compreso nei Varii componimenti per le nozze di Nicolò Parisan Buonanni ed Erberta Vitilio, stampati sempre
a Napoli, presso Felice Mosca qualche anno prima, nel 1717.
[74] tristo esiglio: se ne ricorderà forse il Manzoni nel Cinque
Maggio? O, ancor prima, nella Passione? Nella BIZ (Biblioteca
Italiana Zanichelli) non si trovano occorrenze dell’espressione prima di quelle
manzoniane.
[75] schermir questo
Diogene feroce / e render la sua botte oggi il teatro: nella sua superficialità,
Doralice assimila Alceste al filosofo Diogene, probabilmente sulla base della ricerca,
da parte di entrambi, dell’isolamento rispetto alla società, ma l’orizzonte filosofico
cui si ispira Alceste, come si è già accennato, è ben più ampio.
[76] cangiate
consiglio: cfr. Torquato Tasso,
Aminta, I, vv. 97-98; 129-130; 256-257;
297-298, dove viene ripresa, come in un
ritornello, l’esortazione di Dafne a Silvia «cangia consiglio».
[77] impastoiarla /
tutta di poca stoppa entro un pennecchio: l’immagine, riferita alla sapienza
della serva, è molto efficace in quanto rimanda all’idea di stringere e imbavagliare
tale scienza e, per metonimia, la serva stessa. Impastoiare: legare strettamente;
pennecchio: quantità di lana che si mette in una volta sulla rocca per filarla
(cfr. Crusca, vol. II, p. 736 e vol. 3, p. 547).
[78] cfr. Gian Battista Guarini, Il pastor fido,
CIXV, v. 7: «che s’è fatto d’amor
esca lo sdegno».
[79] facesse la vestal: «fare la vestale» è detto di chi assume
comportamenti intransigenti a tutela di un ideale, per lo più con grande rigore
e senza averne titolo. Doralice non si fida dei consigli prudenti della serva, come
dice esplicitamente al v. 26.
[80] Inutil opra […] / abbiam
già riso: espressione ironica
di Elisa, che disprezza così il riso di Doralice.
[81] Prendilo e leggi: parodia dissacrante del ben più alto
«Tolle, lege» agostiniano (cfr. Agostino
d’Ippona, Confessioni, VIII, 12).
[82] Quanto è codardo!
Insomma / ei ricorre alle
leggi: nel suo sistema
di valori improntato alla ‘furberia’, Scappino identifica il ricorso alle leggi
non con la giustizia, ma con la codardia. L’autore, portando alla luce la meschinità
del personaggio, denuncia la gravità di un costume probabilmente molto diffuso,
quello di chi svilisce l’autorità del diritto per legittimare l’infrazione di una
norma. Il dubbio sul valore delle leggi era già stato espresso da Alceste (II.2.29-32),
che per tutta la commedia continua comunque a sostenere la necessità di rispettarle.
[83] Lasciamo agl’Italiani
empir le carte / di vani complimenti: Scappino si finge un marchese francese
e con questa battuta richiama, avvilendola, l’annosa polemica letteraria cominciata
con il confronto Orsi-Bonhours sul dilemma della superiorità
fra la cultura francese e quella italiana e che affonda le proprie radici nella
più remota Quérelle des
anciens et des modernes. Cfr. Prologo, vv.
94-96.
[84] Sia sempre premio
/ dell’amore l’amor: cfr. i precedenti illustri Michelangelo Buonarroti, Rime, n. 45; Giambattista Marino, Adone, VIII,
116, che analogamente si esprimono, benché collocati in due contesti valoriali distanti.
Scappino è certamente prossimo alla concezione dell’amore veicolata dall’Adone
e il contrasto fra la raffinatezza di questi suoi versi – di cui non è consapevole
– e la viltà da lui finora dimostrata, misto all’affettazione del v. 127, lo mette
ancor più in ridicolo agli occhi del lettore.
[85] Ad onta del mio duolo: nel contesto doloroso di un amore non
corrisposto, l’espressione è impiegata dal protagonista maschile de La Rosaura
del conte Ottavio Malvezzi (1689, II.11.6).
[86] Io ve lo giuro
/ sull’ara del mio cuore al vostro nume: forse peregrino, ma interessante accostamento
è possibile rispetto ad inaspettati versi dell’Alcesti di Emanuele Tesauro
(1665): «Per quel tuo amor
che come nume adoro / giuro che su l’altar di questo cuore / arderà il fuoco eterno
/ del reciproco amore / che tu sola accendesti» (vv. 1649-1653). La disposizione
interiore dei due parlanti è molto diversa: sincera quella di Ameto, che giura eterno amore alla moglie; opportunista e falsa
quella di Scappino, spergiuro. Le analogie lessicali
e le immagini che inducono all’accostamento collocano nuovamente la viltà di Scappino
in un contesto letterario alto, in questo caso quello della tragedia, ponendo in
ridicolo l’ignaro personaggio.
[87] industre mano:
in analogo contesto di rappresentazione di un gesto artistico, cfr. Tasso, Rime, 46 (detto di uno scrittore)
e Marino, Adone, II, 22
(detto di un incisore). 
[88] Ma dirovvi però che Doralice / […] / non s’era accorto in lei di
queste doti: il sano realismo di Argante mostra in una battuta tutta la vanità
delle lodi di Doralice, tessute da Scappino lungo molti versi con linguaggio letterario
e affettato.
[89] Ma voi mostrate
sospettar / […] / non dirò questo: si impone qui l’ironia dell’autore e dei
personaggi, che, attraverso le parole, e probabilmente con l’aiuto della mimica,
offrono al lettore/spettatore l’indizio della necessità di interpretare i loro detti
con segno rovesciato. L’ironia pervade tutto il seguito del dialogo fra Argante
e Scappino, fino al concludersi della scena, ed è sottolineata dalla – solo apparente
– deferenza del linguaggio dei due interlocutori.
[90] alteri vanni:
lessico aulico. Un’occorrenza si attesta in Guazzo,
sonetto Del signor Bonifacio Magnacavalli, in
La civil conversatione
(1574) e in Tasso, Nel Battesimo
del secondogenito del serenissimo signor duca di Mantova, in Rime spirituali
(1597).
[91] Convien che ciascun
sia contento e pago / della sua condizion: la battuta
di Argante riecheggia l’antico monito che viene dalla tragedia e dalla storiografia
greche, riassumibile nel celebre ne quid nimis latino,
riletto qui attraverso la lente dello stoicismo.
[92] del viver mio
la miglior parte: la giovinezza. L’espressione ha nobili origini: cfr. Sì
è debile il filo a cui s’attene,
RVF XXXVII 52.
[93] di me la miglior
parte: riprende le parole di Argante riproducendo, però, il verso esatto di
Petrarca: la ripetizione ha forse valore di una ironica correzione comprensibile
solo all’orecchio di un lettore esperto.
[94] Impallidisca e
tremi: lessico mutuato dalla tradizione religiosa e tragica. Cfr. Marco Antonio Rimena, La madre addolorata
(1697), V, ott. XLVIII.
[95] più la pietà che
invidia / merta di risvegliare: topos petrarchesco.
[96] E se fia grave / […] / del suo soffrire: pronunciati da
Doralice, questi versi risultano una sorta di parodia della figura del saggio stoico.
[97] Or via finiamo
il giuoco. Io t’amo troppo, / per fare un mio piacere i tuoi sospetti: in due
battute Argante traccia tutta la distanza fra sé e l’ipocrita Scappino, tra la figura
del padre rigido e autoritario, ma anche affettuoso e sincero, e quella dell’opportunista
che si compiace di confondere le proprie vittime. Contrariamente a quanto fa Scappino,
infatti, Argante insinua un dubbio in Doralice, per rivelarle ben presto la verità.
[98] vo’ che punito
/ resti il suo orgoglio: nella visuale retrospettiva di un lettore che conosce
il finale della storia, questa battuta rivela lo sguardo amaramente ironico dell’autore
sul personaggio: l’orgoglio punito del titolo viene qui proiettato sulla serva Elisa,
che in realtà al termine della commedia avrà la soddisfazione di sposare Alceste,
che ama ricambiata, mentre sarà proprio Doralice a veder abbattuta la propria presunzione
per la disillusione e la vergogna di fronte alla vera identità del marchese de la
Source.
[99] Deh conosci te
stessa e quanto lungi / al giusto ti trasporti: come già prima
aveva fatto la serva, anche Argante ricorda a Doralice la necessità di agire entro
i confini del giusto. Nel caso di III.1.4-5 si trattava di evitare una sorta di
ripicca; in questo caso è in gioco chiaramente una vendetta. Nelle parole di Argante
risuona il motto antico «conosci
te stesso», qui riferito in
particolare alla conoscenza delle passioni che possono offuscare la ragione.
[100] il linguaggio di
Doralice assume, iperbolicamente, i toni della tragedia, rimandando immediatamente
all’archetipo eschileo e, più vicino nel tempo, all’Armida abbandonata di
Francesco Silvani (1744), I.10.
[101] Oh via, non tanto
mal! Già i tuoi trasporti / immaginati avea: a fronte
del linguaggio e della posa tragici di Doralice, ancor più comica appare la battuta
di Argante, che non solo sdrammatizza, ma riconduce realisticamente ad una dimensione
più circoscritta e verisimile la sofferenza provocata dall’abbandono da parte di
un amante, non senza canzonare la figlia per i toni estremi – e da lui previsti
– della sua reazione.
[102] ha lo sdegno e
l’amor ceduto il campo / […] / alla vendetta: sdegno e amore, che qui, secondo
Argante, cedono alla vendetta, sono il seguito dell’Armida tassiana che, sconfitta
e timorosa di divenire schiava, fugge in un luogo solitario dove poi tenterà di
uccidersi (GL XX 117, 8: «Sdegno ed Amor quasi due veltri al fianco»).
[103] una carrellata di proverbi inanellati costituisce,
come da tradizione, il parlare del servo.
[104] nel ciel fiorito
di lucenti stelle: squisitamente secentesca la metafora del «ciel fiorito», introdotta dall’altrettanto
secentesca identificazione fra cielo e teatro al v. 38. Se ne trova analoga – ma
più complessa – occorrenza in Giovanni Vincenzo
Imperiale, Lo stato rustico, (1606): «e ciel fiorito / il bel prato stellato / […]. / Quel Toro, che […] / fiorio di stelle / e stelleggiò di fiori», parte X,
p. 446.
[105] or vado a preparar
la scena: espressione metaforica che diventa immediatamente anche riferimento
metateatrale (cfr. I.8.115-117).
[106] Dunque tu far
non puoi, s’Elisa fossi, / quel che far puote Elvira.
/ […] / Elisa al certo / nulla può far di quel che puote
Elvira: la confusione di Crespino nel ripetere le parole della serva mima la
confusione presente nella sua mente e, naturalmente, quella che sta per avvenire
nella scena successiva, cioè il travestimento col quale Elisa si presenta come Elvira. Travestimento che in realtà, però, è una rivelazione,
in quanto Elvira è il vero nome della donna, che i panni servili, col nome di Elisa,
hanno fino a questo momento coperto. Con sguardo ancora al Seicento, la verità e
l’illusione si scambiano i ruoli e si scopre esser vero quanto in prima battuta
si era creduto finto e falso quanto fino a questo punto della commedia si era creduto
vero.
[107] Ma sia ciò che
si vuole; io per me voglio / questa volta veder quel che riesce: si noti
nella parlata del servo l’inaspettata raffinatezza dell’allitterazione della /v/
al culmine di un breve discorso costruito intorno all’area semantica del volere.
[108] in un punto:
in un solo istante.
[109] ignoto gelo al
cuore: cfr. Virgilio, Eneide,
IX, 498.
[110] il varco mi chiudesse:
cfr. GL IV, 31. L’espressione si trova poi anche nel poema eroico di Giacomo Grisaldi,
Costantino il grande, ovvero Massentio sconfitto
(1620) canto V, ottava 51.
[111] IV.11.27-29: i versi
sembrano parodizzare l’uscita di Tancredi dall’incanto
della foresta di Saron in GL XIII 47-48.
[112] mi sento il petto
/ che in lacrime per gli occhi si discioglie: cfr. Purg XXX 97-99.
[113] Tutto il paese
e i forestieri ancor: la spavalderia di Scappino si spinge fino alla parodia
della parabola evangelica della festa di nozze (Mt 22, 8-9; Lc 16,21-23).
[114] noioso esilio:
espressione ricorrente nelle opere religiose per indicare la permanenza dell’anima
nel peccato, cioè lontano dal Signore, o nel corpo (cfr. ad esempio Luc Vaubert, La
divozione a Gesù Cristo nell’Eucarestia (1721); Lodovico Jacobilli, Vita del beato
Tomaso, detto Tomasuccio (1644).
[115] andiamo pur dove
ci guida amore: cfr. Serafino Aquilano,
Le rime, sonetto XXI, v. 1.
[116] monologo di Alceste
contro la tirannia del fato, intessuto naturalmente dei temi-cardine della filosofia
stoica, primo fra tutti la capacità di resistere attraverso la virtù ai colpi della
fortuna, che qui Alceste osa addirittura sfidare e umiliare.
[117] che solo i furbi
san godere il mondo / alle spese di quei che non lo sono: la prospettiva del
servo, esposta in poche righe e ben radicata nella sola esperienza sensibile, si
colloca in avvilente antitesi rispetto al monologo di Alceste che apre la scena.
[118] aure odorate:
cfr. Giambattista Marino, Il velo
e le aure in La lira, Torino, 1614. ♦ il varco a ogni
mortale: cfr. IV.11.22 il linguaggio di Alceste è sempre molto alto.
[119] Impallidisca e
tremi: cfr. IV.1.4.
[120] Ove virtù s’adora:
cfr. Componimenti poetici per le felicissime nozze dell’ill.mo signor Niccolò
Martelli con l’ill.ma signora Maddalena Tempi (1739), canzone I, vii.
[121] Sentite come parla?:
come era accaduto nel dialogo fra Argante e Doralice, il servo ridimensiona i toni
aulici del lamento di Elvira, modulato sulle armoniche sublimi della tragedia.
[122] ch’il coraggio
mi lascia, o ch’è minore / della sventura mia!: il saggio stoico viene
meno a sé stesso di fronte a quello che gli pare un affronto troppo forte da parte
della fortuna.
[123] Un nome vano /
è l’istessa virtù ch’altri superbo / lungi al periglio inutilmente vanta: la
tempra stoica esibita sin qui da Alceste si mostra in tutta la sua fragilità e
il personaggio è messo in ridicolo per la sua incapacità di tener fede alla
propria posizione filosofica al sopraggiungere di una difficoltà. D’altra parte è anche evidente la polemica nei confronti
della convinzione per cui la virtù possa vincere la fortuna, considerando i suoi
beni come indifferenti: agli occhi di Alceste appare ora chiaro che tale
indifferenza vale finché si osserva il pericolo da lontano, come nella condizione
del già ricordato saggio stoico del libro II del De rerum natura di Lucrezio.
[124] tra l’erbe e i fior, baratri, spine ed angui: cfr. I.1.49.
[125] fiero / pasto:
eco tragica da Inf XXX 1.
[126] V.3.47-56: esposizione
della dottrina atomista secondo cui gli enti in generale sono generati dal congiungimento
degli atomi e la loro fine coincide con lo scioglimento dei legami fra i medesimi,
che, così svincolati, sempre uguali a sé stessi, assumeranno nuove configurazioni
e daranno origine ad altri corpi. Per questo non si deve temere la morte: essa è
solo un disgregarsi di atomi, tanto che quando essa arriva l’individuo non esiste
più. La dottrina dei mondi infiniti appartiene già all’atomismo democriteo e giunge
fino a Giordano Bruno, il cui pensiero certamente l’autore conosceva.
[127] sull’ara atroce
/ vittima sono e sacerdote: parodia dissacrante della liturgia cattolica, nella
quale, nel Prefazio pasquale V, Gesù viene definito «altare, vittima e sacerdote».
[128] il mio frale: la parte caduca dell’uomo, il corpo.
[129] mi contrasta il trionfo: cfr. III.3.25.
[130] sciorre il volo: espressione aulica, cfr. Rime di Uranio Tegeo,
in Rime degli Arcadi, Roma, Antonio Rossi, 1716, vol. I, p. 318. Dietro
il nome di Uranio Tegeo c’è uno dei fondatori dell’Arcadia, Vincenzo Leonio (1650-1720),
come Rucellai dedito alla professione forense, oltre che appassionato letterato.
[131] indifferente: parola chiave dello stoicismo che qui riguarda
il dilemma radicale di Amleto, posto sullo sfondo del monologo di Alceste: vivere
o morire. Per il saggio le due strade sono ugualmente percorribili e di pari valore,
a seconda di cosa la propria virtù gli suggerisca. Emblematico a questo proposito è il pensiero di Montaigne: «La préméditation
de la mort est préméditation de la liberté. Qui a appris à mourir, il a désappris
à servir. Le savoir mourir nous affranchit de toute sujétion et contrainte. Il n’y
a rien de mal en la vie pour celui qui a bien compris que la privation de la vie
n’est pas mal» (Montaigne, Essais I, 87).
[132] V.4.9-12: espressioni
degne di un’eroina tragica, come la Fedra di Seneca e di Tesauro (cfr. in
particolare Emanuele Tesauro, Ippolito, IV, i, 1495-1497).
[133] sbranarmi il cuor:
l’espressione precisa si trova in Francesco
Loredano, Bigontio, commedia piacevole
e sentenziosa, 1609, II.2, ma
si veda ancora Tesauro, Ippolito:
«e quel tuo cor, che questo cor mi svelse, / del
voltoio infernale al ferreo rostro / sia trastullo dolente e pasto eterno» (V, iv).
[134] E chi mi toglie
/ questa furia, o la vita?: «Tu, quarta Furia, co’
cardassi adonchi» (Tesauro,
Ippolito, V, iv).
[135] oppressa, e carca:
come la navicella di Niceto, in Francesco
Bracciolini, La croce raquistata. Poema eroico,
Piacenza, 1613, libro 18.1.
[136] dolce mormorar:
cfr RVF CCXLV.
[137] e sotto il duro
aratro / geme stupido il bove; cfr. Virgilio,
Georgiche, I, 68-69.
[138] quadro idillico pastorale,
una sorta di visione, esito di un’improvvisa mutazione interiore del protagonista
che richiama da lontano la conversione della Clorinda tassiana (GL XII 64-69),
come conferma anche un sistema non casuale di corrispondenze testuali (cfr. vv. 65-66). Per i singoli topoi
(fiori, erbe, boschi, augelli, onde, rio, stelle, armenti), già diffusi nella poesia
latina e in particolare virgiliana, si veda Marino,
Rime boscherecce, I, cui questi versi sembrano conformarsi più da vicino.
[139] e un non so che
d’ignoto / ad amarti mi sforza: cfr. GL XII 66: «un non so che di flebile e soave / […]
/ e gli occhi a lagrimar gli invoglia e sforza».
[140] V.4.55 e 68-69:
per due volte, in un breve giro di versi, ricorre il termine «orgoglio», inteso
senza dubbio con identico significato (al vv. 68-69
Elvira dice «ed un istesso orgoglio»); un significato che, però, come si evince
dal contesto, è eccentrico rispetto a quello consueto, valido invece in tutte
le altre numerose occorrenze del testo. L’impiego inusuale e straniante del
termine induce a credere che, nel suo disvelarsi, il reciproco amore fra
Alceste ed Elvira, non trovando parole per definirsi, prenda a prestito un termine
chiave dell’opera e ne tenti una sorta di risemantizzazione,
poi fallita: l’orgoglio due volte ripetuto è infatti assimilato al «desio»
pochi versi dopo (v. 71), ma non più utilizzato nel seguito del dialogo. Il
venir meno dell’impiego della parola segna probabilmente la presa di coscienza,
da parte dei personaggi, della pericolosità dell’atteggiamento che le corrisponde,
e dunque della necessità di superarlo, come dimostrano le occorrenze successive
(tutte in bocca ad Alceste in V.11.48, 84, 179). Non si riscontrano in Crusca
attribuzioni di significato che pongano in risalto il rapporto orgoglio/desio
qui suggerita dai personaggi di Rucellai.
[141] V.5.10-15: di fronte
allo zio Pandolfo, Alceste afferma con sicurezza la propria posizione, facendo leva
su alcune convinzioni-cardine delle filosofie stoica ed epicurea: l’autarchia e
il dominio di sé che rendono l’uomo legislatore di sé stesso e l’identificazione
fra bene – e dunque giusto – e un piacere che non va inteso come meramente sensibile.
♦ E chi può dire ingiusto / […] / di natura servir?: il giusto è ancora
una volta identificato con l’inclinazione naturale (cfr. I.3.99-101).
[142] ignuda: «per estensione vale altresì povero», Crusca,
V edizione, vol. VIII, p. 37.
[143] V.8.31-33: anche
Argante sembra condividere la posizione stoicheggiante
di Alceste.
[144] ingorde canne:
«canne» per gole.
«Bramose» sono le canne di Cerbero in Inf VI 27.
Cfr. Crusca, vol. I, p. 534.
[145] fura: aulico
per «ruba». Crusca riporta alla
voce furare esempi di poesia alta. L’effetto comico risulta dalla sua attribuzione
all’astuta serva.
[146] V.8.66-80: in queste
battute Pandolfo rivendica una serie di privilegi sulla base di alcune inveterate
convinzioni della nobiltà, incarnandone così la voce più conservatrice, ottusa e
ingiusta, che confonde la realtà col proprio giudizio e nega valore alle leggi che
promuovono maggior uguaglianza all’interno della società. ♦ i suoi penati:
metafora che indica i beni da lasciare in eredità, in quanto i penati venivano tramandati
di padre in figlio.
[147] V.8.95-101: se Argante
sembra continuare a condividere la prospettiva stoica, dando corso al proposito
di accettare saggiamente il fato, Pandolfo ribatte con un buon senso quasi popolare,
per cui, nel governo del corso della storia, l’alternativa alla necessità fatale
non è l’opera dell’uomo libero, ma quella del folle.
[148] Cocchio aurato:
l’immagine è di consunta tradizione, ma l’espressione precisa ricorre, tra i contemporanei
di Rucellai, in una Canzonetta scritta in occasione delle nozze del cavalier
Tommaso Amati, nobile patrizio pistoiese, e della marchesa Laura Malaspina, contenuta
in Saggi di poesie diverse dell’illustrissimo Marcello Malaspina, accademico
della Crusca (1741), p. 125.
[149] il varco chiuse:
cfr. IV.11.22.
[150] mi volsi addietro,
/ come fa quei che l’onda perigliosa / guata dal lido: evidente rimando al ben
più drammatico Inf I 22-24.
[151] Oggetto di piacere
/ si fa il periglio istesso a chi n’è lungi: ancora un riferimento al prologo
del libro II del De rerum natura lucreziano, cfr. II.1.10-13.
[152] V.11.38-41: di fronte
alla superficialità dell’impulsiva Doralice che invoca il suicidio per nascondere
la propria vergogna, Alceste dimostra ancora una volta la sua inclinazione ad un
approccio filosofico alla storia individuale e invita la donna a considerare che
talvolta il destino, con la sua forza coercitiva, conduce l’uomo verso il bene,
salvandolo così dalle derive cui lo avrebbero portato una volontà e un desiderio
mal diretti. Nei successivi vv. 42-47 Argante mostra di
condividere l’insegnamento di Alceste e gli fa eco, ricordando alla figlia il vantaggio
che le viene dalla situazione che sta vivendo: di fronte ad un pericolo serio è
stata preservata, benché abbia perso quello che credeva essere l’uomo amato. Da
questa esperienza Doralice dovrebbe imparare a considerare i fatti della propria
vita e a modulare le proprie reazioni di fronte ad essi. 
[153] V.11.48-51: Alceste approfondisce ulteriormente la
questione, ponendo l’attenzione sull’utilità – in termini psicologici ed etici –
che l’uomo potrebbe trarre dalla considerazione che quanto sembra un male da una
prospettiva individuale molto probabilmente è un bene da una prospettiva più ampia,
collettiva o addirittura universale. La dialettica fra microcosmo e macrocosmo,
punto di vista individuale e universale attraversa tutta la storia della filosofia
occidentale.
[154] V.11.52-57: come
di consueto Pandolfo ridicolizza la filosofia del nipote riportandola all’orizzonte
del presunto buon senso e del calcolo dell’utilità, per cui sposare una serva risulta
una vera follia: la stessa filosofia servirebbe ad Alceste solo per giustificare
il proprio comportamento, inspiegabile all’interno dei canoni dello zio.
[155] Questa al certo
è pazzia. / […] / un oracol sarà: inaspettata e curiosa
sorta di profezia che l’autore pone in bocca a Pandolfo, nella quale il viaggio
sulla luna è da considerarsi un adunaton e insieme
un’iperbole forse mirati a effetti di comicità, con uno sguardo d’intesa al lettore
accorto, che vi coglie il riferimento al viaggio di Astolfo sulla luna proprio con
lo scopo di ritrovare il senno di Orlando e dunque guarirlo dalla follia (Ludovico Ariosto, Orlando furioso,
XXXIV, 71-83).
[156] V.11.61-65: nel concitato
dialogo fra i due, Alceste risponde allo zio con la medesima sua ironia, riconoscendogli
quella vena filosofica che Pandolfo aborre. La lettura delle «misteriose cifre / sparse
in questo universo» è un chiaro rimando
alla filosofia naturale del XVI e del XVII secolo, che nella visione filosofica
attribuita ad Alceste si affianca alla già più volte ricordata tradizione ellenistica.
[157] pietoso inganno:
cfr. Guidubaldo Bonarelli, Filli di Sciro. Favola pastorale, 1620, I.2.
[158] dolce forza: in contesto significativamente analogo, l’espressione si trova in RVF
CXCIV 4.
[159] V.11.71-90: la parlata
di Alceste è costruita sulla base della dialettica fra servitù e libertà, dove la
servitù lascia il posto a risemantizzati lacci d’amore che, benché non siano frutto
di libera scelta, liberamente vengono accolti da una ragione cui la libertà è stata
appena restituita. La ragione, dunque, che per tutta la commedia era stata baluardo
contro il giogo con cui il protagonista identifica il matrimonio, diventa ora strumento
per riconoscere la necessità delle nozze prevista per Alceste dal destino. La medesima ragione, che egli aveva creduto seguire
nel suo atteggiamento di disprezzo nei confronti di tutti gli uomini e che per questo
era creduta strumento di libertà, si scopre allora essere stata ‘imbrigliata’, durante
tutto il corso della commedia, da quell’orgoglio ora finalmente umiliato, come Alceste
stesso riconosce al v. 79.
[160] nell’esclamazione
sorpresa di Doralice, che sembra qui per la prima volta prendere coscienza della
questione, si riconosce l’adagio senecano di matrice stoica «ducunt volentem fata, nolentem trahunt» (Seneca,
Epistole a Lucilio, 107,11). L’espressione sarebbe mutuata dal filosofo antico
Cleante, anche se l’attribuzione non è certa: si veda Stoicorum
Veterum Fragmenta, raccolti
da Hans von Arnim (1903), I, 527.
[161] talor felice si
è l’istesso errore: il riferimento archetipico è certamente la «felix culpa»
del Preconio pasquale, dove il peccato di Adamo è così definito in quanto meritò
Gesù Cristo come redentore. Nell’economia della commedia l’affermazione è probabilmente
da ricondurre alla dottrina già esposta da Alceste sulla capacità del destino di
guidare l’uomo verso il proprio bene, nonostante gli ostacoli posti dall’uomo stesso
(cfr. V.11.38-41).
[162] Che dovrem dunque / accomodarci al fato: Pandolfo sembra qui prendere coscienza della massima
stoica che Seneca avrebbe mutuato da Cleante (cfr. V.11.100-101), nella quale il
fato – è bene ricordarlo – corrisponde ad una razionalità divina. Tuttavia, pochi
versi dopo, egli si considera bersaglio dell’ira del cielo, smentendo dunque la
posizione espressa in questi versi.
[163] che spesso il
nostro orgoglio / inganna la ragione e ci fa oggetto / di riso e di pietade al volgo istesso: la battuta finale che contiene
la morale della favola chiude il cerchio rispetto al prologo, precipitando in poche
righe tutti i concetti chiave della commedia: l’orgoglio, la ragione, l’inganno,
il volgo, il riso e la pietà (il diritto, apparentemente escluso, sarà da comprendere
nella ragione). Pur in diretta relazione con
l’atteggiamento di Pandolfo, l’unico fra tutti i personaggi restio a piegarsi al
fato, la considerazione conclusiva interessa anche l’esperienza di Alceste, che
solo alla fine riconosce la servitù della propria ragione rispetto all’orgoglio;
tocca l’esperienza passata di Elvira; infine riguarda la condizione presente di
Doralice, il cui orgoglio viene umiliato in modo particolare, in quanto, al calare
del sipario, è stata delusa da un amante bugiardo ed ha visto uno dei suoi pretendenti
sposare una (presunta) serva.