Giulio Rucellai

 

Il misantropo a caso maritato

o sia L’orgoglio punito

 

Commedia

 

a cura di Monica Bisi

 

 

Biblioteca Pregoldoniana

 

lineadacqua

 

2020

 

 

 

Giulio Rucellai

Il misantropo a caso maritato o sia L’orgoglio punito

 

a cura di Monica Bisi

 

© 2020 Monica Bisi

© 2020 lineadacqua edizioni

 

Biblioteca Pregoldoniana, nº 27

Collana diretta da Javier Gutiérrez Carou

Comitato scientifico: Beatrice Alfonzetti, Francesco Cotticelli, Andrea Fabiano, Javier Gutiérrez Carou, Simona Morando, Marzia Pieri, Anna Scannapieco e Piermario Vescovo.

www.usc.gal/goldoni

javier.gutierrez.carou@usc.gal

Venezia - Santiago de Compostela

 

lineadacqua edizioni

san marco 3717/d

30124 Venezia

tel. +39 041 5224030

www.lineadacqua.com

info@lineadacqua.com

 

ISBN dell’edizione completa: 978-88-32066-32-6

 

La presente edizione è il risultato delle attività svolte nell’ambito del progetto di ricerca Archivo del teatro pregoldoniano (ARPREGO I: FFI2011-23663, finanziato dal Ministerio de Ciencia e Innovación; ARPREGO II: FFI2014-53872-P, finanziato dal Ministerio de Economía y Competitividad; e ARPREGO III: Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades spagnoli e FEDER: PGC2018-097031-B-I00, 2019-2022). Lettura, stampa e citazione (indicando nome della curatrice, titolo e sito web) con finalità scientifiche sono permesse gratuitamente. È vietata qualsiasi utilizzo o riproduzione del testo a scopo commerciale (o con qualsiasi altra finalità differente dalla ricerca e dalla diffusione culturale) senza l’esplicita autorizzazione della curatrice e del direttore della collana.

 

Logo_Ministerio_FEDER

 

 

 

Biblioteca Pregoldoniana, nº 27

 

 

Nota al testo

Per il testo de Il misantropo a caso maritato di Giulio Rucellai l’edizione di riferimento è quella realizzata nel 1748 dalla stamperia bolognese di Lelio dalla Volpe.

            Per quanto concerne i criteri grafici di trascrizione si seguono le Norme filologiche generali previste dell’Edizione Nazionale di Carlo Gozzi, che aggiornano la grafia del testo in tutti quegli aspetti mancanti di implicazioni fonetiche.

 

 

 

Giulio Rucellai

Il misantropo a caso maritato

o sia L’orgoglio punito

 

Commedia

 

 

 

PERSONAGGI

 

 

alceste, misantropo, nipote di

pandolfo, un vecchio gentiluomo.

argante, un vecchio cittadino, padre di

doralice.

elvira, padovana sotto il nome d’Elisa.

scappino, normanno sotto il nome del marchese della Source.

lisca, italiano sotto il nome di Valerio maggiordomo di Scappino.

crespino, servitor vecchio di casa di Pandolfo.

 

La scena è in una villa intorno a Firenze e tutta l’azione si consuma nel Museo d’Alceste.

 

 

 

Protesta l’autore che qualunque parola o sentimento che avesse del gentilesimo ed alla nostra santa fede non fosse conforme debbesi considerare come detto e sentimento di personaggi gentili, o come usati ornamenti e frasi de’ poeti, protestando egli d’essere e di voler morire, col divino aiuto, buono e vero cattolico.[1]

 

 

 

                  PROLOGO

 

 

                                   Spettatori, silenzio; e se tra voi

                                   èvvi a chi l’arte di tacer sia ignota,

                                   che cerchi il riso osceno e veder brami

                                   il reo costume inghirlandato in scena,

5                                  lungi sen vada a queste soglie. Io scorgo

                                   che questo sol già attrista e che la noia

                                   turba importuna a qualchedun la faccia.

                                   V’ha chi sbadiglia in mezzo del teatro:

                                   chi storce il labro, altri incaverna il ciglio

10                                e partir brama. O voi, che la disgrazia

                                   avete d’esser presso a questo volgo,

                                   siate or cortesi, date luogo, ond’egli

                                   senza rossore e tacito si possa

                                   involarsi al suo tedio e girne altrove

15                                il tempo ad ingannar. Costui si cerchi

                                   l’esca pel suo palato o in vil taverna,

                                   o dentro lo squallor d’un lupanare. [2]

                                   Lo spettacol, ch’arrischia la mia truppa

                                   oggi alla scena, esser non può giocondo,

20                                ch’all’uom da ben che faccia suo piacere[3]

                                   il diventar miglior. Già il primo oggetto

                                   della greca commedia, il di cui padre

                                   Menandro fu, donde n’attinse il Lazio[4]

                                   quelle favole sue che come questa

25                                si facean pregio coll’istesso gioco

                                   di sparger semi di virtù robusta

                                   dentro i teneri petti che natura[5]

                                   al piacer più che alla fatica accende.[6]

                                   Il titol della favola ch’io v’offro,

30                                spettatori gentili, è il Misantropo

                                   a caso maritato. Alceste ha nome.[7]

                                   È questi di Firenze un gentiluomo,

                                   di quelli ancor che non credeano un fregio

                                   d’antica nobiltà rozza ignoranza.[8]

35                                Fe’ già suoi studi in Pisa, come gli altri

                                   in quel tempo faceano e lusingato[9]

                                   dal bollor giovenil si fe’ orgoglioso

                                   di suo saper; credè sua gloria il vizio

                                   sprezzar dovunque ei s’annidasse; e giunse

40                                per diverse avventure ch’ei sofferse

                                    a tediarsi del mondo, a odiar sé stesso.

                                   E già sul punto di troncare il filo

                                    della sua vita, ei s’innamora e sposa

                                   un’ignota che fu serva d’Argante;

45                                un vecchio di campagna onesto e ricco,

                                   di cui la figlia erede era l’oggetto

                                   di tutti i nostri avari, altiera e vana.

                                   Insomma, io vel dirò, una di quelle

                                   ch’ hanno la vanità d’esser brillanti

50                                e di fare ogni giorno una conquista.

                                   Donne gentili, ch’oggi il mio teatro

                                   arder già fate d’amorosa luce,

                                   ditemi, a sorte, conosceste mai

                                   uno spirto simil? Ch’io dir non l’oso?

55                                Dunque donna sì fatta è alfin sul punto

                                   di sposare un normanno già lacchè

                                   che un gran signor si finge e ’l fatal nodo

                                   infelice stringea, se dal suo fianco

                                   nol rapia la giustizia per un furto

60                                che in Napoli già fece; ond’a lei nasce

                                   vergogna e pentimento nel vedersi

                                   esposta all’altrui riso in faccia a Elisa,[10]

                                   ch’era sua serva già stata e l’oggetto

                                   di sua vendetta, e ch’or la vede sposa

65                                d’Alceste e intende i suoi natali stessi

                                   farla degna di lui. Ne gode e quieta

                                   soffre la legge ch’il destin l’impone,

                                   ch’è il fin della commedia, in cui non resta

                                   di mal umor ch’un certo tal... Pandolfo

70                                è ’l nome suo ed è d’Alceste zio.

                                   E ben gli sta, ché questi, ancorché ei sia

                                   di buona nobiltade, è un vecchio ingiusto,[11]

                                   pien di superstizion la lingua e ’l petto;[12]

                                   finto, ignorante, vil, superbo, avaro.

75                                E i due impostori, che tra lacci avvinti

                                   gemono nell’orror delle lor colpe;

                                   che non vedrete più dopo il quart’atto.

                                   È nuova la commedia. E che ridete![13]

                                   Io m’aspettava già questo susurro

80                                e che doveste rinfacciarmi tosto

                                   esser gran tempo che la Francia seppe

                                   osar la prima effemminar lo spirto

                                   de’ misantropi che dal suol brittanno

                                   le piacque trapiantar nelle sue scene;[14]

85                                ove si vide poi tingere il viso

                                   di rossore a’ filosofi severi,

                                   perché amanti o mariti. Ancor non voglio

                                   farvi risposta infin che la commedia

                                   non abbia corso tutto ’l circo intiero.

90                                Or credete che è nuova a chi vel dice.

                                   Poi vi diranno ancor quei che l’han lette,

                                   esser la prima volta che la scena

                                   vide al vivo dipinto un misantropo.

                                   L’italo genio non è estinto ancora,[15]

95                                che debba mendicar l’aure di vita

                                   fin nell’arti di pace in stranio lido,[16]

                                   per ritornare al suo diritto antico.

                                   Ma già sen viene a questa volta Alceste.

                                   Or vi piaccia inspirar, cortese udienza,

100                              agli attori coraggio col silenzio

                                   e qualche volta col giulivo plauso,

                                   che del vostro piacer sia certa prova,

                                   come del cor gentil che regna in voi.[17]

 

 

 

                  ATTO PRIMO

 

 

                                   SCENA PRIMA

 

                                   Alceste e Crespino. Museo d’Alceste che dà sopra un giardino con libri ed altre cose naturali, disposte alle muraglie e sparse pel pavimento.

 

                                   Alceste entra pensoso nella scena; si pone al tavolino colla testa appoggiata alla mano in atto di pensare e Crespino servitor vecchio di casa.

 

            alceste          Adunque ella è così?

 

            crespino                                           Appunto.

 

            alceste                                                                     Ed io

                                    dovrò soffrir che in queste stesse soglie

                                   Doralice in quest’oggi a insultar venga

                                   la sofferenza mia?

 

            crespino                                           Tutto dovete

5                                  al vostro zio Pandolfo.

 

            alceste                                             E che vuol mai?

                                   Soffro che ingiusto i beni miei s’usurpi;

                                   soffro gli suoi deliri, i suoi trasporti;

                                   li cedo il campo; e in questo asilo angusto

                                   studio occultar me stesso e l’arte apprendo

10                                di scordarmi del mondo, e render lieve

                                   l’affanno della vita, e farmi insieme

                                   innocente piacer la varia scena

                                   che con prodiga mano e ricca al pari

                                   volge natura nelle sue bell’opre.

15                                Non mi invidi il riposo e almeno in questo

                                   misero avanzo delle sue rapine

                                   lasci ch’io regni in libertà.

 

            crespino                                                       Ma ancora,

                                   dopo tanto studiar, vi è ignoto ch’egli

                                   vuol che sposiate Doralice, erede?

 

20        alceste          Questo non sarà mai; n’io son sì vile

                                   d’abbassarmi cotanto e men son uso

                                   l’ingiurie ad obliar.

 

            crespino                                           Pandolfo al certo

                                   è più buono di voi, che tutto cede

                                   al merito dell’oro.

 

            alceste                                             Ei tutto ceda

25                                e lasci ch’io nol curi, e che detesti

                                   chi delle brutte azioni il fa pretesto.

 

            crespino        Ciascun l’intende a modo suo; ciascuno

                                   crede d’aver ragion. Ma alfin mi dica,

                                   che far deggio? Pandolfo, ch’è il padrone...

 

30         alceste          Di’ ch’il dritto n’usurpa.

 

            crespino                                                        Io non so altro;

                                   so ch’ei mi paga.

 

            alceste                                             Ma col mio.

 

            crespino                                                                   Ei dunque,

                                   che pur padron non è, comanda ch’oggi

                                   sempre fia del giardino aperto il varco

                                   a Doralice.

 

            alceste                                             Ed io dovrò soffrirlo?

35                                Ah fiero mio destino! Invan detesto

                                   il dì ch’io rimirai donna sì indegna!

                                   Chi allor creduto avria che s’ascondesse

                                   sotto un giovine ciglio alma sì rea?

                                   Perfida! E che non disse e che non fece?

40                                Per lusingarmi allorch’io era ritroso?

                                   Che non tentò per espugnarmi il cuore?

                                   Finse languir d’amor: pietà m’accese

                                   per forzarmi ad amarla ed a bramare

                                   fin le sue nozze. Ond’io mi vidi in rischio

45                                allora di piegare al giogo odiato

                                   del matrimonio il collo altiero e vidi

                                   vacillar mia ragione e i certi mali

                                   più non curar ch’entro un piacer fallace,

                                   com’angue in erba suol, si stanno ascosi.[18]

50                                Mi pospose a un ignoto, a un uom del volgo,

                                   oggetto di disprezzo e di viltade

                                   ha reso altrui il mio amore, i sensi occulti

                                    del cuor, ch’io le fidai ne’ miei trasporti,

                                   tutti ha svelati, ond’io mi veggio omai

55                                favola al volgo istesso.[19]

 

                                   Si rizza infuriato da sedere, come un uomo che non sappia cosa risolversi.

 

                                                                       Ah potess’io

                                   tormi col prezzo ancor della mia vita

                                   la memoria crudel che mi tormenta!

 

            crespino        Ma infin, che far degg’io? L’ora s’appressa;

                                   qui rimedio non v’ha, né ho visto mai

60                                trovarlo a quei che dal destin l’aspetta.

 

            alceste          Al mio ritiro in faccia osa tranquilla

                                   l’ore passar nel folle riso, insieme

                                   colla sua turba insana.

 

            crespino                                           E come allegra!

 

            alceste          E non contenta può schernirmi, e puote

65                                fin quest’albergo mio sacro alle muse

                                   con sacrilego piè farlo profano?

                                   E quando mai conoscerotti appieno!

 

            crespino        Sì la vedrete or or, se voi indugiate;

                                   intanto ecco Pandolfo che sen viene

70                                a questa volta.

 

            alceste                                 O ciel che veggio mai!

                                   Meglio è ch’io parta e che l’incontro eviti.

 

            crespino        Io m’aspettava già questo compenso,

                                   che nulla fa chi molto pensa e parla.

 

 

                                   SCENA SECONDA

 

                                   Pandolfo, Crespino.

 

            pandolfo      E ben dimmi, Crespino, hai tu eseguito

                                   quel che ti comandai?

 

            crespino                                           Io l’ho servita.

 

            pandolfo      E che risolve Alceste? Io più non voglio

                                   sospeso stare.

 

            crespino                               Ei non rispose nulla.

 

5          pandolfo      Nulla?

 

            crespino                    Cioè a dire, ei molte cose disse

                                   ch’io ridirvi non so.

 

            pandolfo                                          Ma tanto basta,

                                   son le solite nenie; ei t’avrà detto,

                                   me lo suppongo già, che ’l Sol sta fermo,

                                   che la Terra si muove... e che so io?

10                                Follie simili a queste. Oh che gran pazzo![20]

                                   Oh che strano cervello!

 

                                   Gira intorno l’occhio rimirando la muraglia.

 

                                                                       E come mai

                                   questa sala ha ridotta? Ella par proprio

                                   un arsenal da rigattiere, appena

                                   restavi luogo da posare il piede.

15                                Che confusione! Oh che galanterie!

                                   Questi son sassi!

 

                                   Con un piede rovescia una cesta di corpi marini impietriti.

 

            crespino                                           Affé l’avete detta! (ironicamente)

                                   senza saperlo, ardiste calpestare

                                   i libri ove si legge il mondo eterno;[21]

                                   o almen che fanno fede ch’il diluvio

20                                sugli alti monti fe’ notare i pesci.

 

            pandolfo      Il malan che ti colga e te e lui.

                                   Oh che pazzie! Si può sentir mai peggio?

                                   Sia maladetto chi mi mise in testa,

                                   credo che ’l Diavol fosse dall’Inferno,

25                                a Pisa di mandarlo. In questo punto,[22]

                                   per quel che v’è di sacro al mondo, io giuro

                                   di diredar tre mesi avanti almeno

                                   chi de’ miei discendenti, anco per giuoco,

                                   apprende l’alfabeto. Or basta; io voglio

30                                finirla in questo giorno e s’ ei recusa

                                   di prender moglie a mio piacer...

 

            crespino                                                       Qui appunto

                                   sta il male.

 

            pandolfo                              O questo poi, padron son io.

                                   Io vo’ scer la nipote, e non vo’ ch’altri

                                   m’insegni fare i fatti miei; so io

35                                quel che conviene a me e alla famiglia.

                                   Scuola non vo’ cangiar, sono all’antica

                                   e non ho vanità, né ad altro penso

                                   ch’all’interesse della casa, ch’era

                                   ne’ tempi miei l’ultimo scopo e ’l primo.

40                                Ora già il so: tutto è cangiato e a forza

                                   d’apprender l’arte di pensar, s’impara

                                   a vivere a capriccio. Oh sia per sempre

                                   pur benedetta cento volte, e mille

                                   la mia ignoranza! Io senza studio e solo

45                                col lume di ragion che la mia balia

                                   m’accese in testa allorch’io le succhiava

                                   il primo latte, il bene e ’l mal discopro.[23]

                                   E veggio che alla fin più l’indovino,

                                   che van di bene in meglio i fatti miei,

50                                ma tu non se’ di ciò capace. Attendi

                                   a quel ch’io dico e studia di far bene.

                                   Sarà qui Doralice tra momenti.

 

            crespino        Ma Alceste poi...

 

            pandolfo                                          Chi parla a te d’Alceste?

                                   Io qui comando; or tu trattarla dèi,

55                                come se fosse la padrona istessa

                                   di questa casa; come fosse sposa....

 

            crespino        Di chi?

 

            pandolfo                  Tu lo saprai.

 

            crespino                                           Ma perché dunque...

 

            pandolfo      Il perché lo so io. Saper dovresti

                                   che non rendo ragion di quel ch’io voglio

60                                a verun, nonché a te.

 

            crespino                                           Ma s’è permesso

                                   al vecchio della casa il metter bocca

                                   ne’ fatti del padron, direi che, quando

                                    ad Alceste pensaste, invano il tempo

                                   gettate e la fatica. Alceste al certo

65                                mai non la sposerà.

 

            pandolfo                                          Alceste è un pazzo,

                                   ei faccia quel che vuol, che non per questo

                                   la casa finirà. Tu adunque pensa

                                   a farmi onor. Come da te, dirai

                                   ch’ io ricco son, che posso far del mio

70                                quel che mi pare.

 

            crespino                                           E che sapete ancora

                                   tenerne conto.

 

            pandolfo                              È ver, non mi vergogno

                                   d’avere economia; ma dille insieme

                                   che so spenderlo ancor, quando bisogna:

                                   anzi non sfuggo mai spesa veruna,

75                                purché steril non sia. Tu lo sai pure,

                                   io spendo tutto il mio a capo all’anno;

                                   compro ogni dì de’ fondi; e ’l mio danaro,

                                   guardimi ’l ciel, ch’io lo ritenga in cassa

                                   né pure un sol momento.

 

            crespino                                                       È ver, lo date

80                                subito a frutto.

 

            pandolfo                              Tra’ pensieri miei

                                    quest’è il minore; io prendo l’interesse,

                                   sol perché il debitore abbia presente   

                                   il merto del danar, principio e fine,

                                   di ciò ch’il mondo move; abbia un motivo

85                                di più, oltre il dover di risparmiare,

                                   per renderlo più presto, e torsi un giorno

                                   dal debito, ch’alfine è la rovina

                                   delle case più ricche. Ma tu insomma

                                   intendere non puoi queste materie.

90                                Vanne, fai quel che ho detto.

 

            crespino                                                       Or l’obbedisco (parte)

 

            pandolfo      Vorrei pur che costui facesse bene!

                                   Crespin, senti, vien qua.

 

            crespino                                           Sono a’ suoi cenni.

 

            pandolfo      Io so che Doralice è alla custodia

                                   d’una serva, vorrei che tu studiassi

95                                di far seco amicizia; e quando ancora

                                   si dovesse comprar, sappi ch’a tempo

                                   non mi duole il danar; che queste serve

                                   avide sono ed use di parlare

                                   con le padrone lor sempre a favore

100                              di chi meglio le paga.

 

            crespino                                           Io non intendo.

 

            pandolfo      No no, non parlar più. Fai quel che ho detto,

                                   che a questa volta io venir veggio Argante.

 

 

                                   SCENA TERZA

 

                                   Argante, Pandolfo.

 

            argante        Che superbo giardin! Che bel palazzo

                                   ch’è questo! Io mi rallegro, egli è ben degno

                                   di voi signor Pandolfo.

 

            pandolfo                                          Era una volta,

                                   o caro amico mio, ma da quel tempo

5                                  che la filosofia lo fe’ suo albergo,

                                   è ridotto un serpaio; è già qualch’anno

                                   che non vi misi il piede e v’assicuro,

                                   appena il riconosco; in ogni parte

                                   vedete qui, son sparsi e sassi e terre,

10                                scheletri, legni, erbacce e sucidume,

                                   che fan brillar per tutto la pazzia.

                                   Ma questo è poco mal, già penso avanti

                                   ch’io mi parta di qui di fare un caos

                                   di tutta questa inutile materia,

15                                per seppellirlo in seno al vicin fiume.

                                   Ma caro Argante mio, purtroppo è vero,

                                   ciascun deride la follia dell’altro,

                                   poveri noi! E tutti al par siam folli![24]

                                   Ed io più ancor lo son, ch’il cuor mi limo[25]

20                                col continuo pensar nel tempo stesso

                                   che meco piango la famiglia estinta

                                   e veggio che i miei ben serviran forse

                                   per comprarmi un erede ingrato ch’osi

                                   farmi oggetto di riso in su la scena.[26]

 

25        argante        Ma perché invan vi tormentate il core?

                                   Sì fuor di tempo e per un male incerto?

                                   Se in casa avete un giovine che puote

                                   veder nascere i figli ed i nipoti.

 

            pandolfo      Deh non parliam di lui, anzi su questo

30                                appunto bramo aver vostro consiglio.

 

            argante        Male s’addrizza a me.

 

            pandolfo                                          Deh via lasciamo

                                   i vani complimenti. In confidenza

                                   io vi dirò ch’il mio nipote Alceste,

                                   ebro d’insano orgoglio, ha osato alfine

35                                di schernir mie minacce e miei consigli

                                   e dichiarar che al coniugale stato

                                   sdegna il collo piegare.

 

            argante                                            È gran disgrazia!

                                   E del vostro dolore io sono a parte.

 

            pandolfo      Appena or posso raffrenare il pianto.

40                                Ma quel che più m’affligge è ch’in onore

                                   e in coscienza ancor costretto io sono,

                                   come m’ha detto un uom saggio e da bene,

                                   a diredarlo ancora.

 

            argante                                            E che mai dite?

                                   Giusto è pensarvi meglio e vi sovvenga

45                                che i beni son d’Alceste a voi fidati

                                   dal suo buon genitor.

 

            pandolfo                                          Diceste bene,

                                   fidati alla mia cura, alla mia fede,

                                   quasi presago, il pover uom, che il figlio

                                   tutto perder dovea col cieco orgoglio

50                                e beni e schiatta e forse ancor sé stesso.

 

            argante        Ignoto m’è quel che pensasse allora

                                   ch’ei dal mondo partiva; ho ben presente

                                   che sol vi scrisse erede...

 

            pandolfo                                          O questo è certo.

 

            argante        A condizion che con sincera fede

55                                tutto rendeste al figlio suo, qualora

                                   fosse giunto all’etade, in cui le leggi

                                   lasciano all’uomo il governar sé stesso.

 

            pandolfo      Questo non mi sovviene e so che scritto

                                   nelle carte non è.

 

            argante                                            Ma è però vero.

60                                E mi ricorda fin che lo giuraste

                                    a quell’istessa luce, ove l’estremo

                                   atto firmossi che vi fece erede,

                                   nel qual fui testimonio con Crespino,

                                   il vostro servo, che piangente avea,

65                                ei mel ricorda ancor, per mano Alceste.

 

            pandolfo      Son cose già passate e tanto antiche,

                                    ch’appena ed in confuso ho la memoria

                                   ch’erede mi lasciò col solo scopo

                                   ch’il figlio suo e mio nipote Alceste

70                                dovesse umil con ubbidienza e ossequio

                                   vivere a me soggetto. Ei la paterna

                                   legge già ruppe, or io punir lo debbo

                                   per quest’istesso.

 

            argante                                            Il mio rispetto vieta

                                   replicarle di più.

 

            pandolfo                              Ma insomma, io scopro

75                                dall’istesso tacer come pensate;

                                   quel che s’occulta in cuore; io pur vi giuro,

                                   credeva come voi, pareami ingiusto

                                   diredare un nipote e mille vani

                                   rimorsi l’alma mia faceano inquieta.

80                                Conscio di mia ignoranza andai cercando

                                   chi seco dileguasse il mio timore.

                                   Corsi all’oracol di Calcante, quelli

                                   che potria col suo senno e ’l suo sapere

                                   render le leggi al mondo, se per caso

85                                ei perdute le avesse, e sarian certo

                                   e più giuste e più pie di quel che sono.

                                   Ei tosto dubitonne e quest’istesso

                                   nuova ragion fu al mio timor; ma quando

                                   impugnò la dialettica faretra,

90                                tosto il dubbio fugò, che spesso il vero

                                   in caligine involve, e allor decise

                                   ch’io dovea diredare il mio nipote.

                                   Esser pietade disarmar la mano

                                   a un furibondo che delira e gode

95                                d’errar seguendo di sapienza insana

                                   l’orgoglioso furore.

 

            argante                                            Io mi conosco

                                   ignorante per me.

 

            pandolfo                                          Lo sono anch’io

                                   e perciò mi consiglio con chi è dotto.

 

            argante        Ma mi contento di seguir l’interno

100                              moto che al ben mi sprona e che m’addita

                                   la dritta via che l’uom conduce al giusto.[27]

 

            pandolfo      Io scrupoli non voglio e s’io lo debbo

                                   diredar, pazienza! Umilio il capo

                                   e l’amara bevanda in pace io bevo.[28]

105                              Ma quel che più m’affligge e mi tormenta

                                   è ciò che ’l buon Calcante allor mi disse.

 

            argante        E che vi disse mai?

 

            pandolfo                                          Ch’io dovea poi

                                   al mondo ed a me stesso, ad ogni prezzo,

                                   anche della mia quiete e della vita

110                               conservar mia famiglia, ond’io dubbioso

                                   sto dentro me, se debba un uom di senno

                                   ora adottarmi in figlio, o se piuttosto

                                   io prenda moglie.

 

            argante                                            Come? Al matrimonio

                                   pensate in quest’età?

 

            pandolfo                                          Son nato presto,

115                              è ver, ma forte mi ritrovo e sano;

                                   e grazie al cielo, io dell’etade il peso

                                   non sento ancora. Il sangue nelle vene

                                   freddo affatto non è.

 

            argante                                            Signor Pandolfo

                                   passata è già nostra stagione.

 

            pandolfo                                                      È vero.

120                              Fo un sagrifizio alla famiglia.

 

            argante                                                        È grande![29]

 

            pandolfo      Ma che far ci poss’io? Son questi i frutti

                                   che si posson sperar dal mondo d’oggi.

                                   Forse la sanità, questo vigore

                                   che per dono del ciel mi brilla in volto

125                              opra non è del caso; e penso insomma,

                                   che se m’adotto un figlio, io metto in casa

                                   tosto un padron severo, a cui mill’anni

                                   parranno ogni momento di mia vita.[30]

 

            argante        Tutto è meglio che moglie a un uom d’etade,

130                              se debbo dir quel ch’io ne penso.

 

            pandolfo                                                                 È vero,

                                   ma erede io la vo’ fare e grazie al cielo

                                   il titolo d’erede in casa mia

                                   non sarà un nome van senza soggetto,

                                   onde non possa meritar la pena

135                              d’esporsi al rischio di soffrir per poco

                                   il maritale impaccio!

 

            argante                                            Eh, ne convengo,

                                   ma la donna però lascia rapirsi

                                   dal presente piacer, né sa soffrire

                                   quel che le pesa del futuro in grazia.

 

140      pandolfo      Sì sì tutto va ben, ma la ricchezza,

                                   che lusinga ogni cor, sempre conquista

                                   lo spirto femminil.

 

            argante                                            Superbo è amore.

                                   Dona il nettare suo, nol vende altrui

                                   e se merce divien, cangia natura.

 

145      pandolfo      Ma nulla importa ciò, s’hanno de’ figli

                                   anco senza l’amore e l’uom ch’è saggio

                                   per senno si marita e lascia poi

                                   che l’insensata gioventù deliri

                                   e creda che d’amor sincero il foco

150                              la face accenda a ogni imeneo giulivo,

                                   ch’in un due cuori annodi e di desio

                                   arder gli faccia e nel piacer languire.[31]

 

            argante        Almeno il rischio è grande.

 

            pandolfo                                                     Il bene e ’l male

                                   dalla scelta depende.

 

            argante                                            O questo è vero.

 

155      pandolfo      E qui la vostra mano, amico caro,

                                   mi bisogna per farla.

 

            argante                                            Eh, voi dovete

                                   contar d’aver quel che da me depende.

 

            pandolfo      Vorrei che questa scelta il premio fosse

                                   del merto e che la scelta e i beni miei

160                              fosser dono a un amico.

 

            argante                                            È di voi degno

                                   un simile pensier.

 

            pandolfo                                          Già m’intendeste?

 

            argante        Al certo io non intendo.

 

            pandolfo                                          Io non ho al mondo

                                   altro amico che voi.

 

            argante                                            Un tanto onore

                                   non merto.

 

            pandolfo                              Or via mi spiegherò più chiaro:

165                              scerrò la figlia vostra in sposa e erede.

 

            argante        Signor, che dite mai? Deh mi perdoni,

                                   non merta un sì gran dono.

 

            pandolfo                                                     Ella vi è figlia,

                                   vostra erede sarà.

 

            argante                                            Troppo presente

                                   ho il grado mio.

 

            pandolfo                                          Ed io pur ho presenti

170                              di vostra figlia i pregi.

 

            argante                                            Il suo costume,

                                   dirò per mia disgrazia, è troppo alieno

                                   dall’antico pensar, da’ nostri tempi,

                                   non può punto piacere al genio vostro;

                                   piena di vanità, profusa e vaga

175                              di brillare ogni dì tra mille fole.

                                   Infine, ella è alla moda d’oggi giorno

                                   e ’l matrimonio aborre al par d’Alceste.

                                   Troppo amico vi son per non tradirvi.

                                   Infelice sarei, se un dì vi fosse

180                              ingrata.

 

            pandolfo                  Io son già preparato a tutto

                                   e tutto vo’ soffrire in grazia vostra.

                                   Incognito piacer già in cuor mi nasce,

                                   or ch’io trasformo il nodo d’amicizia

                                   ne’ doveri del sangue e che vo a farmi

185                              vostro figlio per scelta.

 

            argante                                            E che mai dite?

                                   Voi mi fate arrossir per la vergogna!

 

            pandolfo      Voglio che s’architetti un testamento

                                   ch’accenda invidia all’avarizia istessa.

                                   Avrete in me l’erede, io avrollo in voi.

190                              De’ nostri patrimoni un corpo solo

                                   con legal nodo formerem ch’ad onta[32]

                                   delle leggi lo faccia eterno e passi

                                   da figli a figli e a chi verrà da quelli.

                                    E se fortuna mi torrà la prole

195                              e con essa l’erede, i nostri beni

                                   avrà la figlia vostra e ’l mio cognome.

 

            argante        Obbligato vi sono e mi dispiace

                                   non poter meritar le vostre grazie.

                                   Vo’ che mia figlia si contenti e voglio

200                              ch’ella scelga un marito e non un padre.

                                   Possibile non è, n’io vo’ forzarla

                                   a giurarvi la per ingannarvi.

 

            pandolfo      Nulla m’importa ciò, lo fanno tutte;

                                   debbo sacrificarmi alla famiglia.

205                              Pensate un poco e risolvete poi.

 

            argante        Già risoluto sono.

 

            pandolfo                                          Un sol momento

                                   di sofferenza ancor. Dite alla figlia

                                   questo pensiero mio. Chi sa che forse

                                   ella, ch’è accorta quanto noi, non vegga

210                              quel ch’ora perda in rifiutar mie nozze?

 

            argante        Così non pensa, il so ch’il suo capriccio

                                   troppo spesso è sua legge.

 

            pandolfo                                                     E poi vorrei

                                   metterle in vista ancor ch’io vecchio sono:

                                   presto debbo pagare alla natura

215                              il sol debito ch’ho dal dì che nacqui.

                                   Giovine ricca in vedovile ammanto[33]

                                   è di tutti l’amore e le delizie.

 

            argante        Guardimi il ciel ch’io le fomenti in cuore

                                   un sì ingiusto pensier.

 

            pandolfo                                          Son uomo franco;

220                              io non ho pregiudizi e son sicuro

                                   che non s’accorcia della vita il filo,

                                   perché da altrui si brami.

 

            argante                                                        Io pur son franco,

                                   per dirvi che non vo’ mai dar la mano

                                   per far mia figlia e voi favola al volgo.

225                              Ma s’Alceste sposar la vuol, felice

                                   io sempre mi dirò, purché un verace

                                   amore il nodo infiori e ch’io non debba

                                   forzar sua libertà.

 

            pandolfo                                          Da un vecchio amico

                                   una simil risposta?

 

            argante                                            Al mio sincero

230                              cuor la dovete ed al mio amore istesso.

 

            pandolfo      Ma sdegnarmi non vo’, l’impegno accetto.

                                   Parlate con la figlia, come il padre

                                   deve parlar, che ’l modo so ben io

                                   di forzar mio nipote ad esser savio.

 

235      argante        Tutto farò per voi. Servo le sono. (parte)

 

            pandolfo      Qui poco s’è concluso; e con quel pazzo

                                   miglior sorte non spero. E dovrò dunque

                                   vedermi tòr di man questa fortuna?

                                   Mi crepa il cuore in sen; ma a questa volta

240                              la serva vien; chi sa che forse il cielo

                                   pietoso a’ voti miei qua non la guidi?

                                   Tentiamla; e che sarà?

 

 

                                   SCENA QUARTA

 

                                   Pandolfo, Elisa.

 

            pandolfo                                          Buon giorno, Elisa;

                                   appunto ti cercava.

 

            elisa                                                   Io le son serva.

 

            pandolfo      Che fa la tua padrona?

 

            elisa                                                  Ella a momenti

                                   viene a goder questo gentile albergo.

 

5          pandolfo      Tale paresse a lei, ch’io sarei lieto.

                                   perché tu sai ch’io la sospiro e bramo

                                   donna della mia casa.

 

            elisa                                                  Il ciel lo voglia.

 

            pandolfo      Lo voglia pure e ’l faccia; io tanto il bramo,

                                   che sto per dir, la sposerei io stesso.

 

10        elisa               Davver?

 

            pandolfo                              Non scherzo; il tuo favore imploro.

 

            elisa               Nella sua etade è un grand’amore al certo!

 

            pandolfo      Ma tu ti maravigli ed hai ragione.

                                   Or via parliam più chiaro, io non cerc’altro

                                   che Doralice erede. Or se tu puoi

15                                far sì...

 

            elisa                          Che sposi Alceste?

 

            pandolfo                                                     Alceste? Ma... se...

                                   Tu lo conosci pure? Ei s’ostinasse

                                   in negar di sposarla? Or dì, Lisetta,

                                   non si farà per questo? Infin tu sai

                                   che un filosofo egli è, cioè a dir, brutale.

 

20        elisa               Come?...

 

            pandolfo                  Ma sia quel che si vuol, padrone

                                   io sono in casa mia, n’ancor sì vecchio,

                                   che non possa pensare...

 

            elisa                                                              A che, signore?

 

            pandolfo      A diventar marito.

 

            elisa                                                  Or via, si spieghi.

                                   Parla da senno?

 

            pandolfo                                          Al certo.

 

            elisa                                                                          Ha un gran coraggio!

 

25        pandolfo      Son animoso; è ver? Tu m’hai scoperto! (ride)

 

            elisa               Che n’ha parlato a Argante?

 

            pandolfo                                                     In confidenza

                                   or ti dirò che ho fatta una scoperta.

 

            elisa               E che rispose mai?

 

            pandolfo                                          Tu lo conosci;

                                   un galantuom egli è, pensa all’antica;

30                                e meco parla, com’un uom suo pari.

 

            elisa               Son di natura i sensi ognor gl’istessi,

                                   o che trionfi in libertà sul trono,

                                   o che in spoglia servil gemma avvilita.

 

            pandolfo      Ma ch’ella spiega con diversa lingua,

35                                se parla da monarca, o da plebea.

                                   Or, cara Elisa, in mio favor t’adopra;

                                   fidati ch’io non sono avaro e a tempo

                                   so gettare anco il mio; la serva accorta

                                   sa trovare il momento e fa sovente

40                                prezzo del suo piacer la sua padrona.

 

            elisa               Tanto spirto non ho.

 

            pandolfo                                          Ci siamo intesi.

 

            elisa               Quanto s’inganna mai!

 

            pandolfo                                          Quanto se’ scaltra!

                                   Serve che voglia quel che puoi: ti giuro

                                   che tu avrai sempre la mia casa aperta.

45                                E se... basta... Se segue il matrimonio,

                                   la dote ti vo’ dar; vo’ farti sposa

                                   del mio vinaio.

 

            elisa                                      La ringrazio assai.

 

            pandolfo      Tu forse nol conosci? È un uomo ricco,

                                   economo e da bene.

 

            elisa                                                    Io ne son certa.

 

50        pandolfo      Ed è trent’anni almen ch’è al mio servizio.

 

            elisa               Ma non vo’ maritarmi.

 

            pandolfo                                          Or via concludi,

                                   sarà mia cura il far la tua fortuna,

                                   se tu non vuoi marito. Elisa, addio. (parte)

 

            elisa               O che bella fortuna! Alle mie vesti

55                                debbo questi rossori. Ahi me infelice!

                                   Chi vi conosce Elvira? I miei natali;

                                   la prima educazione; ora son esca

                                    a’ rimorsi ch’il cuore, anco innocente,

                                   deve soffrir, come se reo egli fosse,

60                                fino che vagabonda e sconosciuta

                                   lungi men vo dalle paterne mura.[34]

                                    Ma qua sen viene Argante.

 

 

                                   SCENA QUINTA

 

                                   Argante, Elisa.

 

            argante                                                        Or dimmi, Elisa,

                                   noi siam pur soli.

 

            elisa                                                  Noi lo siam, ché or ora

                                   Pandolfo si partì.

 

            argante                                            M’ascolta. Io voglio

                                   ch’in questo dì la figlia mia risolva;

5                                  ché non vo’ più questo imbarazzo in casa.

 

            elisa               Giusto è quel che chiedete.

 

            argante                                                        Da quel punto,

                                   in cui le venne intorno il forestiero,

                                   ogni scompiglio è nato; e fin sto in dubbio,

                                   se sia padrone, o no. Sdegnossi Alceste...

 

10        elisa               Ed a ragion.

 

            argante                                Lo credo; e nuove scene

                                   nate sono ogni giorno; io voglio il nodo

                                   disciorre alfin, le ho detto già che pensi

                                   od a scersi uno sposo, od un convento;

                                   ch’oggi incomincio a diventar padrone;

15                                che non vo’ più quel forestiero in casa;

                                   seguane ciò che vuole; io già son pronto

                                   a far quel che conviene e così voglio.

                                   Intendiamola, dico!

 

            elisa                                                  Invan s’inquieta

                                   meco, di sua ragion convinta sono.

20                                Ma il forestier non v’è, né Doralice;

                                   io non so poi...

 

            argante                                Di che dubiti ancora?

 

            elisa               Se parlerà così davanti a loro.

 

            argante        Sì sì, noi lo vedrem; non mi conosci?

                                   Certo non vo’ forzar sua libertade;

25                                ma se d’intorno il forestier si tolga

                                   e un dì l’uscio si chiuda a vagabondi,

                                   spero che tosto di ragione il lume

                                   sciorrà la folta nebbia e allor potremo

                                   con profitto parlar d’Alceste seco.

 

30        elisa               Eseguirò ben volentier; ma pure

                                   un non so che già mi predice al cuore

                                   che vacillate già, che al primo pianto

                                   della figlia cadrete ed alla fine

                                   l’istessa vostra autorità paterna

35                                vittima si farà delle sue voglie;

                                   ch’io ben presto sarò di sua vendetta

                                   segno infelice; il vagabondo accolto

                                   ed Alceste schernito.[35]

 

            argante                                            Ah, me ne rido!

                                   Non ci pensare, io parto, e tra momenti

40                                verrò per la risposta.

 

 

                                   SCENA SESTA

 

                                   Doralice, Elisa.

 

            doralice                                            O che gran tedio!

                                   Più soffrir non lo posso e già mi sembra

                                   mill’anni ogni momento. È dunque questo

                                   il carcer dove regna Alceste? Il trono,

5                                  dov’è servo il mio re dei suoi furori?

 

                                   Rimira intorno osservando.

                                   E che ne pensi, Elisa?

 

            elisa                                                  Io per me dico

                                   che qui tutto sorprende e tutto mostra

                                   il senno del padron.

 

            doralice                                           Come se’ folle!

                                   Come se’ folle mai!

 

            elisa                                                  Quanto beata

10                                quella saria che in sì leggiadro albergo

                                   fosse fida compagna a quei che regna

                                   in questo sacro delle muse asilo!

 

            doralice       Quanto ti compatisco!

 

            elisa                                                  Io lo confesso,

                                   sento rapirmi il cuor.

 

            doralice                                           Questi libracci;

15                                questi sucidi marmi e queste sparse

                                   reliquie dell’età, preziosi alberghi

                                   de’ ragni industri e questi alle muraglie

                                   scheletri appesi, ch’i trofei di morte

                                   cantano al cuor con lugubre silenzio,

20                                a chi non sveglieriano amore in petto?

                                   Quanto è scaltro mio padre! Egli in un punto,

                                   chi il crederia? Così m’ha acceso in cuore,

                                   dolce fiamma d’amor pel caro Alceste?

 

            elisa               Eh sì. Schernite pur quel che vi è ignoto;

25                                forse l’inganno scopriravvi un giorno

                                   il tempo, che nemico al nostro sesso

                                   sdegna adularci e ci conquista in mezzo

                                   anco alla pompa de’ trionfi nostri.

 

            doralice       Da te non vo’ consigli e non gli chieggo,

30                                io già t’intendo, sì, vorresti ch’io

                                   avvilissi la man, per darla in segno

                                   della mia fede a Alceste; a quell’Alceste,

                                   ch’umile e rispettoso a’ piedi miei

                                   sospirò un dì l’onor d’essermi amante.

 

35        elisa               Io lo confesso, il bramo, e son rapita

                                   dalla virtù, ch’in lui risplende; è vero,

                                   io godea già che voi tra le lusinghe

                                   d’una turba infedel di folli amanti

                                   pur l’ammiraste e mi pareva insieme

40                                seco vedervi in dolce nodo avvinta.

 

            doralice       Ah che ben m’accorgh’io da quest’istesso

                                   che tu pensi col volgo e che non leggi

                                   questo mio cuor; semplice, se ti credi

                                   ch’io possa amar chi mi sospira in moglie!

45                                Ch’io possa amare Alceste e voglia farmi

                                   vittima volontaria a un uom selvaggio,

                                   che tutto ’l giorno vi stordisce e inquieta

                                   col nome di Penelope e che sprezza

                                   tutto quel che non è del genio suo.

 

50        elisa               Ma Alceste è un uom pien di buon senno e saggio,

                                   ch’i doveri ed il giusto intende e adora.[36]

 

            doralice       Che sogna tra i doveri della sposa,

                                   il primo quello di pensare a’ figli,

                                   alla casa, alla serva ed al lavoro,

55                                come fanno le donne della plebe.

 

            elisa               Ma sì gran sdegno contro un uom che forse

                                   arde ancora per voi; che fors’in questo

                                   istesso punto ei vi sospira in moglie?

 

            doralice       Io moglie? Io moglie? E che ti pensi, stolta,

60                                ora parlar con una del tuo rango?

 

            elisa               Un dì l’amaste pure e li giuraste,

                                   col labro almeno, eterno amore e fede?

 

            doralice       Taci una volta; se’ volgare e pensi

                                   come pensavan già l’atave nostre.

65                                Credi di me quel che ti pare e piace.

                                   Se pur l’amai, or lo detesto e aborro.

                                   L’amai per vanitade, o ’l finsi almeno,

                                   finché il credetti amante e ch’ei m’amasse

                                   per un furore e non con altro scopo,

70                                ch’ognor d’amarmi; e sospirai il trionfo

                                   di trasformarli il cuore atroce e schivo

                                   in quel d’amante timido e geloso;[37]

                                   di posporlo a un ignoto e di ridurlo

                                   ad offrirmi sue nozze, pel piacere

75                                di rifiutarle.

 

            elisa                                      Oh Dio, che sento mai!

                                   Deh per pietà di voi non vi fidate

                                   a un mare infido e di perigli pieno,

                                   cognito sol per li naufragi.

 

            doralice                                                       Eh via

                                   lasciane a me la cura: e i tuoi precetti

80                                vanne a spacciar tra gl’infelici spirti

                                   che fansi amar per vendersi a un marito.

 

            elisa               Dunque qual sarà mai de’ vostri amori

                                   l’ultimo oggetto?

 

            doralice                                           La conquista istessa[38]

                                   e il bel piacer di far vedere un giorno

85                                come l’orgoglio uman da noi si domi.

 

            elisa               È troppo dubbio il giuoco e troppo grande

                                   il mal cui vassi incontro, ed il trionfo

                                   non vale il rischio.

 

            doralice                                           Io me ne rido e godo

                                   di scherzar col periglio; ognor sicura

90                                sempre ch’inesorabile disprezzi

                                   l’altrui lusinghe e fisso in cuor mi tenga

                                   esser tiranno l’uom; ch’altero in cuore,

                                   vil schiavo a noi si finge, a solo oggetto

                                   della conquista, ognor conscio a sé stesso

95                                quanto debole sia, se lusinghiere

                                   s’osi irritarli l’amorosa sete

                                   e schive in cuor l’onda si nieghi, ond’egli

                                   nelle sue furie di desio languisca.

 

            elisa               Sogni son questi; ché infelice preda

100                              sempre noi siam delle lusinghe altrui

                                   e nostra pena è la vittoria istessa,

                                   s’a un prezzo tale ella comprar si dee.

 

            doralice       Sì, t’intendo, vuoi dir che dassi luogo

                                   al volgo di parlar; ch’a nulla serve

105                              l’essere onesta allorch’altri nol crede.

                                   È ver, tu dillo, io ti ringrazio ancora.

 

            elisa               Tanto non oserei... Ma solo...

 

            doralice                                                       Eh dillo,

                                   ch’io tel perdono, e in quest’istesso ammiro

                                   il tuo buon cuor. Tu parli, come forse

110                              nel sordido tugurio a te parlava

                                   la povera tua madre, a cui dovea

                                   gran fortuna parer di farti moglie,

                                   allorché t’insegnava a un fioco lume

                                   filar la lana, ripulire i panni

115                              e le vivande preparare al foco

                                   che dovean far brillar la parca mensa.

 

            elisa               È ver, così dovrei pensare in questo

                                   stato, ove sono, in cui la maggior pena

                                   è il conoscer me stessa in quest’albergo.

 

120      doralice       Ma intanto e che risolvo? In questo giorno

                                   vuol mio padre che scelga il mio destino:

                                   o un convento, o un marito? Oh Dio! Oh trista

                                   condizion del sesso nostro! Qui dunque

                                   non mi resta che scer la minor pena.

125                              O un carcere, o un tiranno. Io comprar deggio

                                   colla mia libertà, con i miei beni

                                   oggi il dritto fatale, o di languire

                                   disperata nel tedio, o d’avvilirmi

                                   a saziar l’altrui voglia in stranio letto.

 

130      elisa               Ma perché non v’accende il ben che puote

                                   render felice il maritale stato?

                                   L’innocente piacer...

 

            doralice                                           Che bel piacere!

                                   s’io do la di sposa, ecco che tosto

                                   mi confondo coll’altre e perdo il pregio

135                              d’essere il fuoco de’ sospiri altrui.

                                   Dunque non fia mai ver, tutto si soffra;

                                   si contenti il mio cuor... ma se ricuso

                                   d’umiliarmi alle nozze, il padre irato

                                   prenderà moglie, o si farà un erede.

140                              Dunque son io sì vil, che voglia a un basso

                                   interesse svenar gli affetti miei!

                                   Perdere il bel piacer d’esser tiranna

                                   di tant’anime amanti?

 

            elisa                                                  E chi vi dice

                                   che ciò non sia un inganno? E non sien queste

145                              rapite dal desio de’ vostri beni?

 

            doralice       E s’io tradita fossi e quale Arianna

                                   anche sul lido abbandonata? Dunque

                                   dovrò perder coraggio? Andrei raminga

                                   per boschi e per foreste incontro al fato;

150                              forse chi sa? Che un dì non fossi anch’io

                                   degno soggetto d’amorosa istoria?

 

            elisa               Romanzo dir volete; e qual furore[39]

                                   v’agita il cuor? Deh via lasciate, o cara,

                                   simili fole e di virtù robusta

155                              cingete il petto omai.

 

            doralice                                           Dunque la gloria,

                                   ed il valor son fole?

 

            elisa                                                  Anzi son fregi

                                   dell’alma che l’etade e la fortuna

                                   vincer non può, ma degli eroi lo spirto,

                                   perdonate signora all’amor mio

160                              questi di verità liberi sensi,

                                   ben sovente degenera in follia.

 

            doralice       Dunque folli saran tutti gli eroi?

                                   Gli Orlandi, gli Amadis ed i Ruggier[40]

                                   e chi gli ammira e chi gl’imita, come

165                              il mio caro marchese della Source?

                                   Che per affar d’onor dal patrio nido

                                   esule sen va errando tralle genti?

                                   Quei che al favor del suo coraggio istesso

                                   tra diverse avventure or liete, or triste

170                              si è formato il suo cuore? È saggio Alceste,

                                    che sepolto in un angol della terra

                                   ch’occhio appena trovar può sulla carta,

                                   sempre involto de’ libri nella polve,

                                   piange ch’in oggi non si pensi o viva,

175                              come già in Grecia o in Roma?[41]

 

            elisa                                                              Io non lo dico;

                                   ammiro Alceste; il forestier m’è ignoto.

 

            doralice       Noto lo rende ognor l’aria sua stessa

                                   ch’a suo favor previene.

 

            elisa                                                              Io nol conosco.

 

            doralice       So ben che Alceste, allorché mi giurava

180                              d’arder per me d’amor, giurommi insieme

                                   di amarmi sol per ottenermi in moglie.

 

            elisa               Dunque quest’è delitto? E come mai

                                   i sogni de’ romanzi alla ragione

                                   puon far sì cruda guerra?

 

            doralice                                                       Ah che tu pensi

185                              povera femminuccia, com’il volgo

                                   ed io vaneggio allorché parlo teco. (parte)

 

            elisa               Chi vide mai genio simile a questo?

                                   Sprezza Alceste, ch’è saggio, perché l’ama;

                                   e adora intanto un vagabondo ignoto,

190                              perché si giura amante.

 

 

                                   SCENA SETTIMA

 

                                    Elisa e Lisca sotto il nome di Valerio maggiordomo del marchese della Source.

 

            lisca                                                  O bella Elisa:

                                   pur ti riveggio alfine.

 

            elisa                                                  Io le son serva.

 

            lisca               E come in questo loco?

 

            elisa                                                  E chi può dirlo?

 

            lisca               Ti giuro sul mio onor ch’un freddo orrore

5                                  improvviso m’assale, allorché io penso

                                   che Doralice ricercare io debbo

                                   in queste soglie; in queste soglie istesse,

                                   ove delira Alceste! Il mio padrone...

 

            elisa               Il tuo padron troppo è a sé stesso noto,

10                                per non temer d’Alceste; e troppo accorto,

                                   per diffidar di Doralice.

 

            lisca                                                   Anch’io

                                   lieto sarei, se lo credesse il cuore!

 

            elisa               Perché tanto ti preme?

 

            lisca                                                  Eh, ben tu sai

                                   quanto difficil sia girare intorno

15                                ad un padron che l’amorosa fiamma

                                   rende impaziente, sospettoso, inquieto.

 

            elisa               Ma infine e che bramate?

 

            lisca                                                              È ver; torniamo

                                   a quel che importa. Il mio padron m’invia

                                   a Doralice, per saper sue nuove

20                                e dirle ch’ei l’adora.

 

            elisa                                                  In questo giorno

                                   l’istesso ha fatto per la sesta volta.

 

            lisca               Quest’è il dover d’un cavalier d’onore,

                                   che porta la divisa d’una dama,

                                   spedire ogni mezz’ora in diligenza

25                                o un biglietto amoroso o un’imbasciata.

 

            elisa               Oh che legge severa! O quant’è grave

                                   amor, s’a un prezzo tal nutrir si dee!

                                   Ora volo a servirvi...

 

            lisca                                                  Elisa, ascolta;

                                   ma dimmi qui tra noi: puossi sperare,

30                                che ’l mio padron concluda il matrimonio?

 

            elisa               Il matrimonio? E chi dentro ’l futuro

                                   legger può suo destino?

 

            lisca                                                  E pur mi pare

                                   già già di travedervi un certo dubbio...

                                   Infin non mi lusingo.

 

            elisa                                                  Un uom di senno

35                                deve sempre temer nelle fortune.

 

            lisca               Il tuo parlare istesso, io tel confesso,

                                   il sospetto m’accresce e mi consola.

                                   Potremmo esser felici e tu nol vuoi!

 

            elisa               Io null’altro non bramo.

 

            lisca                                                  Ah se tu il brami,

40                                e perché non fissare in questo punto

                                   la ruota fuggitiva alla fortuna?

 

            elisa               Dunque tanto poss’io?

 

            lisca                                                  Lo puoi, se ’l vuoi.

 

            elisa               E indugio ancor?

 

            lisca                                                  Tutto da te depende.

 

            elisa               E pur nol veggio.

 

            lisca                                                   Serve sol ch’il nodo

45                                tra Doralice e ’l mio padron si stringa.

 

            elisa               Ma se questa è fortuna, ell’è per loro.

                                   Noi servirem, come finora.

 

            lisca                                                              E pure

                                   intendere non vuoi, o non conosci

                                   né me né ’l mio padron? Non ti se’ accorta,

50                                quel che tu puoi su questo cuore? O ’l fingi?

                                   Sappi almen quel che perdi, il mio padrone,

                                   ch’è al par d’un Cesar liberale e ricco;

                                   ed io sollo per prova; che per dirla

                                   in confidenza a te m’ha già donato

55                                tanto da viver da par mio; ch’in mano

                                   tutto mi fida il suo denaro e mai

                                   non mi ricerca il conto, e quel ch’io spendo,

                                   è sempre bene speso; e far lo puote,

                                   ch’ei mi conosce ed a ragion si fida.

60                                Iersera appunto, mille e mille lodi,

                                   che ridirti non vo’, di te mi fece,

                                   che giunsi infino a sospettarlo amante.

 

            elisa               Non fate sì gran torto a un cavaliero

                                   sì illustre.

 

            lisca                                      Il primo non sarebbe, o cara,

65                                che preferisse al suo dover l’amore.

                                   Voi siete bella ed il mio cuor lo prova.

 

            elisa               Non mi lusingo tanto.

 

            lisca                                                  Infin giurommi

                                   ch’ei vivere non vuol, se viver dee

                                   senza l’amata Doralice in braccio.

70                                Ch’altra speme non ha, ch’il tuo favore;

                                   che ti farà felice, allorché vogli

                                    impiegar l’opra tua; e questa gemma

                                   dal dito si cavò, perch’io l’offrissi

                                   a te mio ben, di sue promesse in pegno.

75                                Prendila, e in questa...

 

            elisa                                                  Mi maraviglio assai.

                                   Non fia mai ver che la mia man tradisca

                                   i sensi del mio cuore.

 

            lisca                                                  Eh via, noi siamo

                                   del mestiero; t’arrendi.

 

            elisa                                                  Già m’accorgo

                                   ch’il tuo padron non mi conosce ancora.

 

80        lisca               Guarda come sfavilla; eh via la prendi,

                                   e voglia il ciel ch’ella presagio sia

                                   di quella ch’io spero fidarti un giorno,

                                   che non l’invidierà. Ve’ com’è bella!

                                   Sveglieria l’appetito a una duchessa!

 

85        elisa               Deh più non mi noiar, da me t’invola.

 

            lisca               Non ti sdegnar perciò, sempre avrai tempo

                                   di far la generosa; almen ti muova

                                   or la pietà di chi languisce e muore.

 

            elisa               Ma come un tanto amor nacque improvviso?

90                                L’immagini chi vuol, ch’io non lo credo.

 

            lisca               Credilo a me ch’il giuro; ell’è così.

                                   Io di più ti dirò, mia cara Elisa;

                                   e che non puote amor ne’ nostri petti!

                                   In quest’istesso giorno, allorch’in preda

95                                del suo disio scriveva a Doralice,

                                   da un trasporto d’amor tutto rapito,

                                   come baccante dalle furie scossa,

                                   di Venere e di Bacco; in piè levossi,

                                   e tutti i fogli che teneano ascosi

100                              i sospiri e l’amor delle più belle

                                   donne che fan più vago il secol nostro

                                   dette alle fiamme ch’egli accender volle

                                   co’ suoi sospiri istessi e tramischiando

                                   di Doralice il nome, «a te consacro»,

105                              dicea, «il mio cuor; su questo rogo istesso

                                   l’idea d’ogn’altra bella incenerisco

                                   che non sia Doralice; e vo’ ch’il cielo

                                   cenere mi riduca in un baleno,

                                   come in cenere van gli accesi fogli,

110                              se mai più ardissi di cangiar mia voglia».[42]

 

            elisa               Oh questo è molto! Io ne stupisco al certo!

 

            lisca               Tutto ciò che riguarda Doralice,

                                   è un idolo per lui; oh quante volte

                                   rammenta il nome tuo! Basta... se... infine...

115                              Propizio amore il dolce nodo stringa,

                                   credimi, tu sarai felice oggetto

                                   dell’invidia altrui ed io sarollo teco.

 

            elisa               Deh più non si vaneggi; assai di tempo

                                   abbiam perduto insieme; ora men volo

120                              a portar l’imbasciata.

 

            lisca                                                  Elisa, ascolta;

                                   m’ascolta, Elisa, ancor.

 

            elisa                                                  Partir mi lascia.

 

            lisca               Io sospiro per te la notte e ’l giorno.

 

            elisa               So di non meritarlo e mi conosco.

 

 

                                   SCENA OTTAVA

 

                                   Lisca e Scappino sotto il nome del marchese della Source.

 

            scappino        E ben, Lisca, che fai? Comprasti Elisa?

                                    Vi è luogo da sperare?

 

            lisca                                                  Il gioco è dubbio.

                                   Troppo mi pare accorta e direi quasi

                                   o ch’altri l’ha tirata al suo partito,

5                                  o che scoperti ci ha.

 

            scappino                                            Quanto ci vuole

                                   per vincer la miseria al giorno d’oggi!

 

            lisca               Purtroppo è ver.

 

            scappino                                            E se un del rango nostro

                                   le chiome afferri alla fortuna, tutti[43]

                                   ci fan la guerra, coll’augusto nome

10                                di virtude, occultando quell’invidia

                                   che dentro il cuor gli rode.

 

            lisca                                                              Ogni piacere

                                   ci funesta il timor.

 

            scappino                                            Finch’un felice

                                   ardir tanto c’innalzi, che trasformi

                                   la prima nostra condizione in quella

15                                che muta il biasmo in lode e fa tacere

                                   le leggi istesse e chi pon mano ad esse.[44]

 

            lisca               Quando verrà questo felice giorno?

 

            scappino        Verrà, non disperar. Ma dunque Elisa

                                   non cede alle lusinghe?

 

            lisca                                                  Ella resiste.

 

20        scappino        Resisterà a suo danno, e se recusa

                                   superba di servire alle mie trame,

                                   resterà oppressa nelle sue rovine.

 

            lisca               Scappin, se’ troppo franco e troppo avvezzo

                                   a fidarti tu se’ della fortuna!

25                                Pensa dove noi siam; qui vive Alceste;

                                   del tuo rival questa è la reggia e quivi

                                   c’invitò Doralice; e pur tu ridi?

 

            scappino        Sì; ridere mi fai, che temi sempre,

                                   ove timor non è. Quando mi veggio

30                                tra queste mura, in luogo di temere,

                                   parmi d’essere in porto e mi figuro

                                   tra gemiti de’ vinti ed il confuso

                                   plauso de’ vincitori, ora calcare

                                   con piè superbo il campo, ch’il nimico

35                                cedè già debellato al mio valore.

                                   Canto le mie vittorie all’armonia

                                   de’ bellici instrumenti, assiso all’ombra[45]

                                   della sua tenda istessa e in queste piume

                                   lasso di trionfar prendo riposo.

 

                                   Si getta a seder sulla sedia d’Alceste in atto di dormire.

 

40        lisca               Così tenti ingannare i tuoi rimorsi

                                   con temerario ardire! Alfin noi siamo,

                                   benché in suolo nimico, in libertade;

                                   s’osi svelar del cuor gli occulti arcani.

 

            scappino        Col dritto ch’ha sul vinto il vincitore

                                   già mi fo ricco di sue spoglie e godo

45                                di violarli, impunito, avanti agli occhi[46]

                                   ………………………………………………………….

 

            lisca               Sì sì; godi pur di delirar, mentre io

                                   impallidisco e tremo al nuovo rischio,

                                   cui senza pensare andiamo incontro.

                                   Un grand’impegno è questo, di rapire

50                                un erede. Da far molto ci resta

                                   ed il più periglioso.

 

                                   Si leva da sedere.

 

            scappino                                            Oh; se’ codardo!

                                   Dieci anni son che la livrea cangiammo

                                   in quelle spoglie che al padron rapimmo,

                                   allorché, come sai, ei gli occhi chiuse!

 

55        lisca               Purtroppo l’ho presente; andiamo avanti!

 

            scappino        Finor si è speso e s’è burlato il mondo,

                                   Lisca da maggiordomo, ed io in quest’aria.

 

            lisca               È ver; ma tu non di’ ch’in questo tempo

                                   per dieci volte almen, non si sa come,

60                                abbiam scampato il laccio o la maniglia.

 

            scappino        Quanto industre tu sei per tormentarti!

                                   Ti rammenta piuttosto i giorni lieti;

                                   di’ che noi siam qui salvi e alla vigilia

                                   di cangiar stato; e di’ ch’io solo alfine

65                                di tanti rischi la memoria porto;

                                   ch’a cagion di quel caso maladetto

                                   che m’arrivò nel gioco di Torino,

                                   soffrir dovei d’esser bollato in fronte.

 

            lisca               E fu gran sorte quest’istesso!

 

            scappino                                                       È vero:

70                                lunga e difficil’è quest’arte e a forza

                                   di perigli s’apprende; oh quanto costa

                                   il farsi esperto! Ma l’industria umana

                                   che far non può? Questa disgrazia istessa

                                   ho trasformata in marca di coraggio;

75                                onde al presente ciascun crede e giura

                                   ch’ella sia il frutto d’un affar d’onore.

 

            lisca               Confesso anch’io ch’un fortunato ardire

                                   rapiti ci ha finor da ogni sventura

                                   ma importuno timore il cuor m’assale

80                                e m’avvelena ogni piacer presente;

                                   onde parmi sentire a ogni momento

                                   intorno al collo un moribondo gelo

                                   che mi tronca il respiro e la parola.

 

            scappino        Eh questa è ipocondria! Viviam, compagno,

85                                e non pensiam più oltre. È della vita

                                   a tutti un fine istesso e son contento

                                   che sia come si voglia; ognor che possa

                                   brillar nel mondo; né vo’ render tristo

                                   tutto il corso vital per un sol punto.

90                                Spendiam, se v’è denaro, e s’egli manca...

 

            lisca               Tu se indovino a !

 

            scappino                                            Si pensi tosto

                                   come buscarlo. Alò; coraggio!

 

            lisca                                                              Invero

                                   quest’è prudenza! Che nell’arte nostra

                                   il denar fa denaro; e solo in rischio

95                                siamo allor ch’egli manca.

 

            scappino                                                        E per trovarlo

                                   convien crescere il lusso e raddoppiare

                                   la spesa in ogni parte, che sovente

                                   il credito s’aumenta, a proporzione

                                   ch’il debito si cresce; e questo è certo!

 

100      lisca               Serio è l’affare; e se sposar tu puoi,

                                   fingendoti il marchese della Source,

                                   questa giovine erede, in un istante

                                   ci additeranno per esempio altrui

                                   forse gl’istessi ch’or con sopracciglio

105                              mala voce ci danno e mille biasmi.

 

            scappino        Purtroppo è ver, ma fidati una volta.

                                   Alfin dirai che non si è perso il tempo.

 

            lisca               Ma se fortuna assiste, in questo giorno

                                   vo’ che s’esca di gioco; e vo’ che ’l frutto

110                              ci dividiamo delle nostre industrie;

                                   vo’ gire in loco, ove sicuro possa

                                   vivere occulto anco a me stesso.

 

            scappino                                                                   È giusto.

                                   Io pur penso così.

 

            lisca                                                  Perché ora mai

                                   son stracco di soffrir questi timori.

 

115      scappino        Or via fatti coraggio! Apriam la scena.

                                   Giuochi ciascun di noi ben la sua parte.

                                   Io da marchese e tu da maggiordomo.[47]

 

                                   Fine del primo atto.

 

 

 

                                    ATTO SECONDO

 

 

                                   SCENA PRIMA

 

                                   Alceste, Crespino.

 

            alceste          Non mi parlar di moglie; io son convinto

                                   ch’è la maggior follia ch’uom faccia al mondo.

                                   Pandolfo mi diredi e s’altro puote

                                   inventar di più ingiusto, il metta in opra.

5                                  Finché libero son, sarò felice;[48]

                                   se l’uomo esser lo può, che non lo credo.[49]

 

            crespino        E pur voi nol dicevi or fa due anni,

                                   allorché...

 

            alceste                                 Doralice il cuor m’accese!

                                   È vero; io lo confesso e mi vergogno

10                                spesso meco medesimo. E come quei,[50]

                                   che in porto mira l’orrida tempesta

                                   con occhio indagator, gode in vedersi

                                   lungi al periglio; or la catena istessa[51]

                                   che pendea dal mio piè lieto rimiro

15                                e devoto al mio genio in voto appendo.[52]

 

            crespino        Ma se così gli padri nostri un giorno

                                   avesser fatto; non saremmo e ’l mondo

                                   già finito saria.

 

            alceste                                 Cioè, questa nostra

                                   specie maligna, misera e proterva;[53]

20                                cioè sarebbe quest’immenso spazio

                                   senza delitti e forse illustre albergo

                                   di sostanze più pure ed innocenti,

                                   com’era un dì, pria che l’umana schiatta

                                   tutto servir facesse al suo capriccio!

25                                Che quanto costi alla natura, appena

                                   puossi idear su’ laceri frammenti,

                                   preziosi avanzi d’infinite etadi

                                   che sepolte si stan sotto l’immense

                                   rovine in sen della gran madre, donde

30                                gli tira il tempo ad illustrar gl’ignoti

                                   sospirati finor fasti del mondo.[54]

 

            crespino        Basta, non ne so altro e non ne cerco,

                                   ma s’io voi fossi, in luogo d’impazzire,

                                    vorrei godere il mondo, com’è fatto,

35                                scermi una sposa...

 

            alceste                                            E che di’ tu idiota?

                                   Che vuoi goder nel mondo? E che vuoi scerre?

 

            crespino        Voi dite ben; non scelgono i par vostri

                                   le spose; è ver; quest’è un’usanza appena

                                   sofferta in oggi tra quei del mio rango.

 

40        alceste          È ver quel che tu di’; ma questa scelta

                                   nulla giova alla fin, qualor sia forza

                                   sempre di scerre un mal. Ma tu col volgo

                                   vaneggia pur, che spesso è l’ignoranza

                                   il punto, ove s’aggira la sognata

45                                nostra felicità. Mi lascia in tanto[55]

                                   in questa pace amara, e sol mi turba,

                                   s’a caso torna a funestarmi il giorno

                                   quella perfida donna, ond’io mi cerchi

                                   sicuro asilo entro al mio asilo istesso.

 

50        crespino        Tutto al certo farò per obbedirvi;

                                   ma facile non è.

 

            alceste                                 Lasciami in braccio

                                   alla mia noia ed una volta parti!

 

 

                                   SCENA SECONDA[56]

 

                                   Alceste.

 

                                    Che trista condizion! Che far degg’io?

                                   Tutto intorno m’è orror! Tutto congiura[57]

                                   a farmi odiar la vita ch’io respiro!

 

                                   Si getta a sedere sopra la sedia, appoggia il gomito al tavolino e la testa sopra la mano in atto di pensare; e dopo un breve silenzio con voce concitata seguita a parlare.

 

                                   Purtroppo è ver, l’uomo è infelice: il giuoco

5                                  di quella forza che timore inspira,

                                   occultando sé stessa a’ sensi nostri!

                                   Dal momento ch’ei nasce, egl’incomincia

                                   tosto a morir: tutti gli oggetti intorno,[58]

                                   col continuo cangiar, li sono agli occhi

10                                trista immagin di morte: ognor lo punge

                                   fiero disio di vita e a sua difesa

                                   non ha ch’i sensi; e questi sensi istessi

                                   inermi, s’il dolor si tolga loro,

                                   per cui fievoli sono e ognor fallaci,

15                                robusti sol quando diventan armi

                                   delle passioni, per far serva vile

                                   nostra ragion superba, anco nel tempo

                                   che regina l’appella il nostro orgoglio!

                                   E schiavo vil di sue catene al suono

20                                pur cantar osa libertade e insieme

                                   vantarsi ch’al suo piè tutto è soggetto;

                                   mentre ch’intanto questo re superbo

                                   col suo giumento istesso i suoi sudori

                                   divide e colla man di scettro vana

25                                fin gli apre il tempio, ov’il piacer s’accende

                                   della Venere sua procace e schiva!

                                   Mentre che teme tutto quel che ignora

                                   e cerca nelle leggi il proprio asilo,

                                   senza scoprir che queste istesse o sono

30                                parto dell’impostura, o ch’impotenti

                                   s’usurpano il timor, se in faccia a loro

                                   sa l’uomo esser malvaggio ed impunito.

                                   Già incomincio a scuoprirmi entro il cuor mio,

                                   veggio alfin che la vita è una follia,

35                                che tutto è inganno, ed il piacere istesso

                                   nasce e finisce nel dolore.

 

 

                                   SCENA TERZA[59]

 

                                   Pandolfo, Alceste.

 

                                   Pandolfo entra in camera senza esser osservato da Alceste.

 

            pandolfo      E bene; signor nipote caro, ha ella ancora

                                   pensato e risoluto? Io mi lusingo

                                   che tra questi suoi libri avrà scoperto

                                   il suo oroscopo.

 

            alceste                                 E chi creduto avria,

5                                  che la ricchezza d’una donna ignota...

 

            pandolfo      Si parla di ricchezze! Manco male?

                                   Vi è luogo da sperar.

 

            alceste                                             Tanto dovesse

                                   lusingar di mio zio l’ingiusto cuore?

 

            pandolfo      Stiamo a veder ch’è qualche stravaganza!

10                                Non merita la pena; e forse i beni

                                   d’Argante sono un nulla? Ove siam noi?

                                   Oh che secolo è questo?

 

                                   Alceste si rizza da sedere, quasi riscosso.

 

            alceste                                             O Dio che veggio?

                                   Come? Voi siete or qui? Credeami solo.

 

            pandolfo      Sì, mi credeva anch’io che foste un pazzo;

15                                un pazzo da catena, e non m’inganno.[60]

                                   È questo il frutto degli studi vostri?

 

            alceste          Sì; da’ miei studi ho appreso di soffrire,

                                   senza turbarmi il cuor, gli altrui trasporti.[61]

 

            pandolfo      Bene: per forza anch’io apprendo l’arte

20                                ognora di soffrir, ma non so quanto

                                   vorrò durar così.

 

            alceste                                             Peggio per voi.

 

            pandolfo      E chi lo sa? Vedrem chi di noi due

                                   meglio l’intende; e se si muti usanza,

                                   onde un ricco ignorante oggi lezione

25                                faccia a un dottore? Or via venghiamo al fatto.

                                   Ho già concluso il vostro matrimonio.

 

            alceste          Di ciò non mi parlate. Io non vo’ moglie.

 

            pandolfo      E qual è la ragione?

 

            alceste                                             Oh; tante sono,

                                   che non mi fido di ridirle a mente.

30                                Già ne ho tessuta a mia difesa in queste

                                   carte la vera lacrimosa istoria;[62]

                                   convinto ne sarete.

 

            pandolfo                                          Io non ne cerco,

                                   contento di saper ch’il matrimonio

                                   è un uso antico assai e se è cattivo,

35                                lo sia: non l’ho mess’io; ed a me basta

                                   di non sbagliare in quel ch’importa e certo

                                   io son che ho scelta un’occasion da re.

                                   Seguane ciò che può; questa ragazza

                                   porta seco un tal ben, da far beate

40                                tre case almen, nonché la nostra; or quando

                                   puosi mutar fortuna in questi tempi

                                   a spese altrui, credo che lo faria

                                   il vostro Plato ancor, se pur non era

                                   alla moda de’ savi d’oggi giorno.

 

45        alceste          Io non mi vendo altrui.

 

            pandolfo                                          Tutto ha ’l suo prezzo.

 

            alceste          Né so pensar così.

 

            pandolfo                                          Lo veggo anch’io;

                                   e qui appunto sta il male.

 

            alceste                                                         E se dovessi

                                   al laccio marital piegar la mano,

                                   mai nol farei, se un vivo amor sincero

50                                non rapisse a me stesso il voler mio.

                                   Se di mia libertà, della mia fede,

                                   prezzo non fosse e libertade, e fede

                                   di quella che m’accende e ch’essa pure...

 

            pandolfo      Oh quante belle cose! Ed io all’incontro

55                                senza tanto studiar, so ben ch’il caso

                                   fa i matrimoni e la prudenza umana

                                   parte alcuna non v’ha, se le si tolga

                                   l’esame della dote e de’ natali.

                                   Doralice...

 

            alceste                                 Ma che? Di chi parlate?

60                                Dunque vi sono ignoti i suoi natali.

 

            pandolfo      Ma ella è ricca.

 

            alceste                                             Il suo costume?

 

            pandolfo                                                                 Adesso

                                   ricercar non ne voglio e la suppongo

                                   appunto come l’altre; e pur son mogli.

 

            alceste          Cioè?

 

            pandolfo                  Cattiva, e come son le donne;

65                                e più, se più volete; ma ell’è ricca,

                                   che l’altre non lo sono; e la ricchezza,

                                   per chi ha giudizio, ogni gran merto eguaglia.

 

            alceste          Ma se tal è l’inevitabil legge

                                   del matrimonio; oh quanto sarei folle,

70                                se convinto ch’è un male e che non puote

                                   cangiarsi in ben, se la virtù non muti

                                   l’affannosa catena in dolce nodo

                                   d’amicizia e d’amore; ad onta ancora

                                   della ragione e del mio cuore istesso

75                                sol pago d’un inganno eguale al mio

                                   con labbro mentitore ora giurassi...

 

            pandolfo      Eh che queste son fole! Al giorno d’oggi

                                   quando la sposa si trasforma in moglie,

                                   tosto s’agghiaccia ogni cocente cura

80                                ed è più saggio chi può obbliarsi il primo.

 

            alceste          M’incenerisca il ciel, s’io...

 

            pandolfo                                                      Uh che rovine!

 

            alceste          È vero, io credo il matrimonio un male,

                                   sol per colpa dell’uom, che rende all’arte

                                   schiava natura; ma rispetto e adoro

85                                in esso quel principio, onde l’umano

                                   germe perpetuo fassi; onde le leggi

                                   eterne son che per ignote vie

                                   trasforman quel disio che ci trasporta

                                   solo ad amar noi stessi in quel sociale

90                                amor che tutto l’universo informa

                                   e in eterna alleanza unisce e lega.

 

            pandolfo      Oh che linguaggio è questo! Io non intendo,

                                   né vo’ tornar su quest’etade a scuola;

                                   contento di seguir quei che san fare,

95                                senza tanto saper bene i lor fatti,

                                   dico ch’un si marita a solo oggetto

                                   d’aver un figlio o due, che porti il nome

                                   della famiglia un secolo più oltre;

                                   che la moglie alla fin dev’esser donna;

100                              e a , s’è donna e moglie, una val l’altra;

                                   onde vi torno a dir che quando è ricca,

                                   nulla deve importare a chi ha giudizio.

                                   Se sia di schiatta illustre o della plebe;

                                   se bella o brutta, se malvagia o buona.

 

105      alceste          Dunque per voi le Veneri impudiche

                                   e le caste Giunoni hanno egual merto?

                                   Sono una cosa istessa?

 

            pandolfo                                          E che so io

                                   che cosa vi dichiate? Io non darei

                                   un soldo sol di tutti i vostri libri.

110                              Senza studiar so che chi è accorto tira

                                   profitto ognor da tutti i casi umani.

                                   E se la moglie a caso è buona, puote

                                   fare il marito da tiranno; e s’ella

                                   è come l’altre o li sia a peso, accorto

115                              può rinchiuderla tosto in un convento

                                   a titol d’onestade e di decoro

                                   e così ritornar quasi alla prima

                                   libertade e sgravarsi delle spese,

                                   far degli avanzi e ridersi del mondo.

 

120      alceste          Oh che massime ree! Ma per far questo

                                   ci vuol in petto un cuor di fiera!

 

            pandolfo                                                     Eh; appunto!

                                   Piuttosto per far questo aver bisogna

                                   cervello in testa e meno stravolture,[63]

                                   far quel che fan gli scaltri e non cercare,

125                              se detto l’abbia Seneca o l’Ariosto,

                                   Bertoldo, l’Alcorano, od il Boccaccio![64]

 

            alceste          Che confusion! Qui non vi è senso! E come

                                   posso sprezzar della ragion le voci

                                   ch’al cuor mi grida il giusto e mi minaccia,

130                              se le sue leggi offendo, eterna pena

                                   negli eterni rimorsi?[65]

 

            pandolfo                                          E siam da capo!

                                   Dunque chi si marita il giusto offende?

 

            alceste          L’offende, s’altro scopo che l’amore

                                   scambievole l’accenda.

 

            pandolfo                                          E siam da capo!

 

 

                                   SCENA QUARTA

 

                                   Crespino e detti.

 

            crespino        Compatite, Signor, s’io v’interrompo:

                                   un lacchè forestiero, impertinente,

                                   pien di superbia e carico di penne,

                                   ch’io parlar non intendo, alfin m’ha fatto

5                                  capir con gran fatica e con gran pena

                                   ch’io render vi dovea questo biglietto.

 

            alceste          Chi ’l manda?

 

            crespino                                Non lo so; dopo le molte

                                   m’ha detto un nome che non è de’ nostri:

                                   ma sia pur chi si voglia, io v’assicuro

10                                che un’altra volta... a ch’io non la soffro

                                   e li risponderò con un bastone.

 

            pandolfo      E che cosa è seguito? Ei forse cerca

                                   di qualche cosa?

 

            crespino                               Oh, senza dubbio i’ credo

                                   che, s’è venuto, qualche cosa e’ voglia.

 

15        pandolfo      Male!

 

            alceste                     Dov’è costui?

 

            pandolfo                                          L’hai chiuso fuori?

 

            alceste          L’hai messo in casa?

 

            crespino        (a Pandolfo)                   Signor sì.

                                   (a Alceste)                                             Signor no.

 

            alceste          Vanne; digli... Anzi no... fallo passare.             Nell’i-

                                                                                                          stesso

            pandolfo      Ah furfante che sei... serralo fuori.                  tempo.

 

            crespino        Che imbroglio è questo mai? Che far degg’io?

20                                Voi mi fate girar... Non so che farmi.

                                   Finiamola una volta!

 

            pandolfo                                          Io qui comando;

                                   mettilo fuor dell’uscio.

 

            alceste                                             Eh; non conviene!

 

            pandolfo      State a veder che questo punto ancora

                                   decider s’ha con qualche libro antico?

 

                                   Alceste prende il biglietto e l’apre.

 

25        alceste          Quest’è un lacchè di monsieur della Source.

 

            pandolfo      E ben stia fuor questo signor monsù;[66]

                                   ma che vi turba mai?

 

            alceste                                             Or via leggete.

 

            pandolfo      E che diavol sarà? Crespin va’, presto,

                                   serralo fuori, o almen fagli la guardia.

30                                Io non sto quieto; infin che sia sicuro

                                   ch’egli fuori non sia o ben guardato.

 

            crespino        Subito vado.

 

            alceste                                 Io spero alfin che voi

                                   conoscerete Doralice...

 

            pandolfo                                          Eh là! Eh là!

                                   Crespin, Crespin...

 

            crespino                                           Signor?

 

            pandolfo                                                     Se tu non puoi

35                                serrarlo fuor, tien gli occhi aperti.

 

            crespino                                                                   Ho inteso.

 

            pandolfo      Bada; di te mi fido.

 

            crespino                                           Ho inteso, dico.

 

 

                                   SCENA QUINTA

 

                                   Pandolfo, Alceste.

 

            pandolfo      Ah, ben. Eccomi a voi. Che foglio è questo?

 

            alceste          Leggete alfin.

 

            pandolfo                              Non può sapersi insomma,

                                   che cosa sia? Io non ho occhiali;... e poi

                                   la man mi trema e son fuor d’esercizio.

 

5          alceste          Or via leggerò io.

 

            pandolfo                                          Si serva pure.

 

            alceste          (legge il biglietto) «Con mia sorpresa in questo giorno apprendo

                                   come, irato ch’io adori Doralice,

                                   osaste ritirar la man che offriste.

                                   D’un trasporto simil ragion domando

10                                e vi dichiaro intanto in questa carta

                                   ch’io sospiro il suo amor, non le sue nozze.

                                   Ma se sia mai che ardiste oggi un pretesto

                                   far quest’istesso, per mancar di fede,

                                   pria converrà che un ferro micidiale

15                                decida il nostro fato e che s’ascolti

                                   lo spirto fuggitivo d’un amante

                                   di Doralice l’adorato nome

                                   sparger pel corso immenso e sconosciuto

                                   ch’alla sede fatal l’alma conduce.

20                                Io la risposta attendo e questa sia

                                   o quali conviene a un reo che pietà chiede;

                                   o d’accettar l’onor di pugnar meco.»

 

            pandolfo      E bene? E che pensate?

 

            alceste                                             È questo scritto

                                   di Doralice alla toilette; forse

25                                ella stessa dettollo; ed il sigillo

                                   che questa carta chiude, impressa porta

                                   l’impronta della gemma ch’io le diedi

                                   in pegno di mia , dell’amor mio.

                                   Perfida!

 

            pandolfo                  Eh questo non importa molto.

30                                Frutto è bensì dell’imprudenza vostra.

                                   Ma, si taccia; per or convien pensare

                                   ad uscir con onore e senza danno

                                   da un simile imbarazzo.

 

            alceste                                             E che mai dite?

                                   Come? Di che son reo? Già mi protesto

35                                che risoluto sono, io non la voglio:

                                   seguane ciò che vuol. Non fia mai vero

                                   che ceda per viltà. Non sa ’l mio cuore

                                   che sia temer.

 

            pandolfo                              Pian pian, non tanta fretta.

                                   Andiamo a quel che importa; io non ci veggo

40                                gran mal fin qui. Una gelosa furia

                                   v’agitò il cuore e trasportovvi al segno

                                   di rifiutar le nozze che bramaste

                                   un giorno e ch’io per voi fermate avea.

                                   A tutto v’è rimedio.

 

            alceste                                             E qual fia mai?

 

45        pandolfo      Lasciatemi parlare alla buonora;

                                   basta che mantenghiate la parola;

                                   è disciolto l’impegno. Ei si dichiara

                                   non ambir le sue nozze.

 

            alceste                                                          Ma... leggete.

                                   Dice però che l’amor suo pretende.

 

50        pandolfo      Oh; lasciate ch’ei l’ami.

 

            alceste                                             Eh via tacete.

 

            pandolfo      Eh via; doniamo a’ cavalieri erranti

                                   battersi per l’amor delle lor belle![67]

 

            alceste          Un pensiero sì vil detesto e aborro.

 

            pandolfo      Dunque perder volete un certo bene

55                                a prezzo ancor d’espor la vita al rischio?

 

            alceste          Io non curo la vita e ben felice

                                   sarei di darla cento volte e mille,

                                   piuttosto che sposar donna sì rea.[68]

 

            pandolfo      Eh queste son pazzie! Un giorno solo

60                                di vita val quel che più spiace al mondo.

 

            alceste          Io non penso così, né l’amo tanto,

                                   da preferirla all’onor mio.

 

            pandolfo                                                     Oh, questo

                                   è facile a salvarsi.

 

            alceste                                             A me la cura

                                   lasciatene, vi prego.

 

            pandolfo                                          E ci vuol tanto?

65                                Basta metter l’affare in un duellista

                                   ch’esperto sia: ei ben troverà il modo

                                   di scior l’impegno a forza di parole,[69]

                                   senza perder l’onore e senza sangue.

 

            alceste          Io non cerco di questo e non lo voglio:

70                                voi propor lo dovete a chi desia

                                   celar sotto la spoglia di valore

                                   la viltà, la paura.

 

            pandolfo                              Oh, pazienza!

                                   Andiamo a scuola ancor! Stiamo a vedere,

                                   finor tutti han sbagliato.

 

            alceste                                             Io non rispondo

75                                d’altri che di me stesso e sol vi dico

                                   che sono a’ miei diritti ognor difesa

                                   le leggi e non l’arbitrio; e solo allora[70]

                                   ch’altri ingiusto le offenda e in danno mio

                                   le faccia mute o inermi, io mi difendo.

 

80        pandolfo      Ma infin...

 

            alceste                                 Ma infine vi ritorno a dire,

                                   che son stufo del volgo e ch’io mi rido

                                   de’ suoi vani rumori. È già un gran tempo

                                   ch’ho risoluto di voler far uso

                                   della mia libertade; ogni consiglio

85                                è vano; ogni ragion si taccia; a costo

                                   della mia vita istessa. Io Doralice

                                   non voglio in moglie e quest’istesso ho cuore

                                   di replicare al folle vagabondo.

 

            pandolfo      Facciamola finita: è giusto ancora

90                                che di mia libertade anch’io mi serva.[71]

 

            alceste          E chi vel niega mai?

 

            pandolfo                                          Lo credo certo,

                                   che alcun farlo non osi. Io dunque penso

                                   di non lasciarvi nulla; a questo prezzo

                                   siate stravolto pur quanto a voi piace.

 

95        alceste          Per qual delitto mai merto tal pena?

 

            pandolfo      Ogni consiglio, ogni ragion si taccia!

                                   Ho risoluto anch’io di far quest’uso

                                   della mia libertà.

 

            alceste                                 S’a voi non preme

                                   d’esser ingiusto, converrà ch’io soffra

100                              questo colpo fatale, a me più lieve[72]

                                   che d’esser vile e d’umiliarmi al segno

                                   di chieder per timor le odiate nozze.

 

            pandolfo      Io nel vostro piacer provo contento.

 

            alceste          Saravvi ognor presente che mio padre

105                              lasciovvi i beni, onde voi ricco siete.

 

            pandolfo      Eh figlio mio, ogni dì più m’avveggio

                                   che invecchio assai; quasi perduta affatto

                                   ho la memoria e mi ricordo appena

                                   che posso far del mio quel che m’aggrada.

 

 

                                   SCENA SESTA[73]

 

                                   Alceste solo.

 

                                   Vanne, stolto che sei, dove ti guida

                                   il tuo cieco furor; fa’ quel che puoi;

                                   che non avrai lo stolido piacere

                                   di farmi vil. Sì; vincerò mia sorte!

5                                  E se ne’ crudi fati miei fia scritto

                                   che ceder debba, in mia virtude involto,

                                   senza temer, con volto indifferente

                                   mi opprimeranno le rovine istesse.

 

                                   Fine dell’atto secondo.

 

 

 

                                   ATTO TERZO

 

 

                                   SCENA PRIMA

 

                                   Doralice, Elisa.

 

            doralice       Sì; a momenti l’attendo. Io vo’ ch’appunto

                                   in quelle istesse soglie ei mi sorprenda,

                                   perché è importuno a Alceste e perché un giorno

                                   gli fu rivale ancora.

 

            elisa                                                  E non v’arretra

5                                  solo il pensar quanto sia ingiusto il passo?

                                   E come mai; violar gli altrui Penati?

                                   Il sacro dritto dell’ospizio?

 

                                   Doralice ride.

 

            doralice                                                       Io rido

                                   di codesti tuoi sogni; e penso solo

                                   a rendere men grave il pigro corso

10                                di questo dì, che sciolga il tristo esiglio,[74]

                                   in cui non trovo altro piacer ch’il vano

                                   trionfo di vedermi in quelle mura

                                   a dispetto d’Alceste; e farmi un giuoco

                                   lo schernir questo Diogene feroce;

15                                e render la sua botte oggi il teatro[75]

                                   dell’amorose fole.

 

            elisa                                                  Eh via che dite?

                                   Deh cangiate consiglio; e vi spaventi[76]

                                   quella pena ch’è sempre amaro frutto

                                   de’ falli istessi. Io per voi tremo, allora

20                                che leggo nel futuro il fato acerbo

                                   che vi formate. E voi ridete?

 

                                   Doralice ride.

 

            doralice                                                       Io rido!

                                   Oh ve’ quanta dottrina! E pure io posso,

                                   se mi salta il capriccio, impastoiarla

                                   tutta di poca stoppa entro un pennecchio,[77]

25                                pettegola che sei!

 

            elisa                                                  Troppo s’avanza;

                                   ma questo pure alle mie vesti il debbo!

 

            doralice       Elisa, alfin convien venire a’ patti;

                                   s’ami d’essermi cara e di star meco,

                                   non vo’ più rimostranze; io non ti chieggio

30                                consiglio sulla scelta de’ miei amori.

                                   Pensa come conviene al grado tuo;

                                   pensa ch’il mio non è.

 

            elisa                                                  Ma è però certo

                                   che Argante, a cui...

 

            doralice                                           Che? Elisa, ho inteso già.

                                   Meglio di te conosco il padre mio.

35                                È ver, molto è mutato. Io non vorrei

                                   ch’un imprudente zelo... E che fia mai?

                                   Tu cangi di color? Mi guardi? E taci?

 

            elisa               Voi non credete già ch’io...

 

            doralice                                                       Io credo solo

                                   quello che veggio.

 

            elisa                                                  No; non dico questo.

40                                Dico che non vorrei che v’ingannaste,

                                   pensando ch’il timore o l’interesse

                                   possa farmi tacer quel che dir deggio;

                                   possa farmi obbliare il dover mio.

 

            doralice       Fa’ pur quel che ti piace; io me ne rido.

45                                Conta alla fin del giuoco... Sta’; mi pare

                                   che fermi una carrozza! Ah non è altro!

 

                                   Guarda l'oriuolo.

 

                                   L’ora è passata già di due minuti.

                                   Ogn’indugio mi è pena.

 

            elisa                                                              Ah si consoli;

                                   certo non mancherà.

 

            doralice                                           Eccolo appunto.

50                                Non m’inganna il mio cuore. Io qui m’assido

                                   sopra il trono d’Alceste; e qui vogl’io

                                   (si mette a sedere sulla sedia davanti al tavolino)

                                   esser sorpresa in atto di spedire

                                   un dispaccio amoroso. Incontro vanne,

                                   Elisa, e dilli ch’io per lui sospiro.

 

55        elisa               Volo a servirla. Ecco una nuova scena!

 

 

                                   SCENA SECONDA

 

                                   Doralice.

 

                                   Prendiamo ormai la penna: ed una volta

                                   s’incominci il biglietto. «Anima mia.»

 

                                   Doralice guarda la penna e ride.

 

                                   E che direbbe Alceste? Or s’ei vedesse

                                   ch’io calpesto così suo fiero orgoglio

5                                  e ch’ardisco atterrar con man profana

                                   entro i suoi Lari il suo Palladio istesso?

                                   E che non pagherei pel bel piacere

                                   che scriver mi vedesse col suo inchiostro,

                                   coll’istessa sua penna al suo rivale?

10                                «Anima mia»? Ma pian; sto dubbia ancora,

                                   s’io fingere mi debba per l’indugio

                                   sdegnata, o lusinghiera. I vezzi sono

                                   l’armi che die’ natura al nostro sesso,

                                   ch’espugnar sanno uomini e dèi; talora

15                                un opportuno sdegno esca è all’amore;[78]

                                   s’adulto sia; ma è troppo rischio ancora.

                                   Dunque serviamo all’arte e si prescelga

                                   la lusinga per or; fregiamo il foglio

                                   d’amorosa divisa. «Anima mia.

20                                Questa carta amorosa a te sen vola

                                   sull’ali del desio...» Ma, come mai

                                   un indugio sì lungo? Ancor non viene!

                                   Era pur d’esso! Ah, non vorrei ch’Elisa

                                   facesse la vestal per ingannarmi.[79]

 

                                   Si leva da sedere e va frettolosamente verso la porta in aria di voler sentire.

 

25                                Pur non lo sento ancora... Al certo Elisa

                                   mi contrasta il trionfo! Sta’... ch’e’ viene.

 

                                    Ritorna nuovamente a scrivere.

 

                                   «Sull’ali del desio. Forse nel tempo,

                                   barbaro che mi fuggi e che m’obblii...»

 

 

                                   SCENA TERZA

 

                                   Scappino, Doralice, Elisa.

 

            scappino        Bellissima mia dea, in questo loco;

                                   nella tenda nimica; io non sperava

                                   un momento sì lieto e sì felice!

 

            doralice       «Barbaro che mi fuggi e che m’obblii.

5                                  Se tu sapessi, oh Dio! Qual pena senta

                                   per l’indugio crudel...»

 

            scappino                                            Di che ti lagni?

                                   Chi mai t’offese?

 

            doralice                                           «Per l’indugio crudel

                                   quest’alma mia...»

 

            scappino                                            Deh, bella Doralice,

                                   deh ritorna in te stessa e rendi a questa

10                                misera salma mia l’aura di vita!

 

                                   Doralice si leva da sedere.

 

            doralice       Oh Dio! Che veggio? E qual sorpresa è questa?

                                   E che faceste Elisa?

 

            elisa                                                  (a parte) (Oh che gran caso!)

                                   Io non volea; m’opposi; ma...

 

            scappino                                                       Impaziente

                                   tutto vinse il mio amor.

 

            doralice                                           Deh perdonate;

15                                improvviso piacer muta mi rende.

 

            scappino        Perché improvviso mai?

 

            doralice                                                       L’indugio vostro

                                   freddo timore in sen mi sparse; ond’io

                                   tradita mi credea.

 

            scappino                                            Nel tempo istesso

                                   ch’in casa al mio rival tutta rapita

20                                d’un’estasi d’amore io vi sorprendo

                                   a scrivere un biglietto! Ah; ch’io m’avveggio

                                   che invan mi lusingai!

 

            doralice                                           Questo rossore,

                                   che molesto le guance or mi dipinge,

                                   tradisce il mio tacer; leggete in esso

25                                quel che spiegai nel foglio; i vostri indugi...

 

            scappino        Gl’indugi miei son prova del mio amore.

 

            doralice       Come prova d’amor?

 

            scappino                                            Nel tempo istesso

                                   che il piè volgea a questo loco, Alceste...

 

            doralice       Alceste? E che fia mai?

 

            scappino                                            S’ardì spedirmi

30                                in questo foglio la risposta ch’io

                                   pria di leggerla ancora a voi consacro,

                                   anima mia, al vostro nume.

 

            elisa                                                              O; caro!

                                   Così si perde il senno!

 

            doralice                                           Ascolta, Elisa,

                                   e ridi. (Doralice ride)

                                               Alceste alfin rispose; io rido. (Doralice ride)

35                                Io rido, imaginando i suoi trasporti.

 

            scappino        Ed a ragion. Ma via, su; aprite il foglio,

                                   o bella Doralice.

 

            elisa                                      Inutil opra

                                   parmi d’aprir la carta; abbiam già riso:[80]

                                   ch’importa più chiarir s’egli lo merta?

 

40        doralice       Oh quanto se’ noiosa! Or da te stessa

                                   ti disinganna alfin. Prendilo e leggi.[81]

 

            scappino        Ma pria veggiam di noi chi l’indovina.

 

            doralice       È vero; aspetta ancora.

 

            scappino                                            Ei pietà chiede.

 

            doralice       Il credo anch’io.

 

            scappino                                            Il giurerei; già godo

45                                d’aver scoperto sua viltà, ch’a voi

                                   dà il bel trionfo di sprezzarlo e insieme

                                   punirlo col rifiuto.

 

            elisa                                                  E che direste,

                                   se poi così non fosse? Udite, io leggo:

                                   «Mai sposerò chi il suo dover non cura;

50                                non temo che le leggi e a queste io servo;

                                   così risponde a un temerario Alceste.»

                                   E bene? E che ne dite? Or via si rida;

                                   Alceste si disprezzi!

 

            scappino                                            Oh quest’è troppo!

 

            doralice       Quanto è villan!

 

            scappino                                            Quanto è codardo! Insomma

55                                ei ricorre alle leggi.[82]

 

            doralice                                           Ed il cimento

                                   d’onor fugge così!

 

            scappino                                            Di pugnar meco

                                   al certo indegno egli è.

 

            doralice                                           Purtroppo è vero.

 

            scappino        Chi si rifugia delle leggi all’ombra,

                                   merita di spirar l’anima vile

60                                a colpi di bastone.

 

            elisa                                                  Oh che lezioni!

 

            scappino        Ed io giusto sarò, che penso or ora

                                   per man del mio lacchè d’ornargli il viso

                                   con cento colpi almen di questa canna.

 

            doralice       Sì sì, questo va bene.

 

            elisa                                                  E che mai dite?

65                                Siete in casa d’Alceste.

 

            doralice                                           Io mi vergogno

                                   di quest’istesso; è un vile!

 

            scappino                                                       Egli è un codardo!

 

            elisa               Come codardo e vil chi ardisce dire

                                   non temer che le leggi?

 

            doralice                                           Oh quanto è lunga?

                                   La vuoi finir?

 

            scappino                                Non sono al mio paese

70                                le damigelle tanto ardite.

 

            doralice                                                       Il credo;

                                   ma questi, o caro, no; non son paesi;

                                   gran tempo è ch’io lo dico!

 

            elisa                                                              Il dico anch’io

                                   che non s’usa così trattar gli amici;

                                   Alceste infine un giorno vi fu caro

75                                e forse amante.

 

            doralice                               Come? Ora m’avveggio

                                   che mi conosci male; altro ci vuole

                                   per accendermi il cuor, che un uom del volgo.

 

            scappino        E poi meco è l’affar. Son pronto ancora

                                   farli l’onor di Doralice in grazia

80                                in quest’istesso loco (batte il piede in terra), assiso a questa

                                   tavola (batte la mano sulla tavola) offrirgli un colpo di pistola

                                   che or di nostra ragion decida. Il rendo

                                   così eguale a me stesso; e quando piaccia

                                   la mia causa alla sorte, avrà la gloria

85                                almeno di morir da cavaliere

                                   chi finor visse ignoto; e se ricusa

                                   un tanto onor, non dee lagnarsi poi,

                                   se lo tratto da vile; anzi contento

                                   goda comprarsi a spese del suo dorso

90                                vita ch’è a lui sì cara.

 

            doralice                                           Oh quest’è meglio.

                                   Facciam così: ch’ei viva a questo prezzo,

                                   che la viltà non disonora il volgo.

 

            elisa               Mi sento inorridir! Come potete

                                   pensar così d’Alceste? In questo punto

95                                voglio che sappia Argante il suo periglio

                                   in quello della figlia.

 

            doralice                                           Oh vanne pure,

                                   un piacere mi fai.

 

            scappino        (a parte)                        (Parla d’Argante!

                                   lusingarla convien.)

 

            doralice                                           Stolta, se pensi

                                   d’atterrirmi così! Dilli in mio nome

100                              che Alceste è un vile. Ch’io...

 

            scappino                                                       Alceste è un vile?

                                   Ma s’egli ebbe l’onor di farvi corte?

                                   S’ardì fissar in voi le sue pupille?

                                   Se lo soffriste; o lo fingeste almeno?

                                   Quest’istesso è suo pregio. Elisa, forse,

105                              (a parte) (perdonate al mio amor, bella mia fiamma,

                                   s’io parlo contro voi) Elisa forse

                                   qui non ha torto.

 

            elisa               (a parte)                         (Oh ve’ come d’Argante

                                   il nome sol fa ritornare al cuore?)

 

            scappino        Forse, per questo sol far mi dovrei

110                              a lui difesa; il vostro onore, il mio

                                   vuol ch’io sublimi, ad onta del mio sdegno,

                                   questa materia inerte; e ch’io lo renda

                                   anco eguale a me stesso!

 

            doralice                                                       Oh quest’è troppo!

                                   Quanto siete gentil, quanto vi debbo!

 

115      scappino        Lasciamo agl’italiani empir le carte

                                   di vani complimenti; io son contento[83]

                                   d’amare per amar. Sia sempre premio

                                   dell’amore l’amor, né basso oggetto[84]

                                   avvilisca giammai gli affetti nostri.

 

120      doralice       Quest’è pensar che non s’impara a scuola.

                                   E che ti pare Elisa?

 

            elisa                                                  Esser non posso

                                   io giudice di ciò.

 

            doralice                               Quanto è mai bello!

                                   «Sia sempre premio dell’amor l’amore

 

            scappino        Deh mia cara, non più. Tinger mi sento

125                              le guance di rossor.

 

            doralice                                           «Né basso oggetto

                                   avvilisca giammai gli affetti nostri!»

                                   Quanto è sublime!

 

            scappino                                            Eh via, l’ho detto a caso.

                                   Tutta è vostra bontade.

 

            doralice                                           Alceste, o Elisa,

                                   non parleria così.

 

            elisa                                                  D’Alceste il labbro

130                              spiega il suo cuore e del suo cuor le voci

                                   d’innocente natura i moti sono.

 

            scappino        (a parte) (Qui non c’è il conto mio, convien ch’io pensi

                                   a variar tema). Perdonate, s’io

                                   v’interrompo importuno. Io vorrei pure

135                              ad Argante parlar.

 

            doralice                                           Qui tra momenti

                                   l’attendo.

 

            scappino                                Il tempo vola ed un affare

                                   altrove mi richiama.

 

            doralice                                           Ah veggio bene

                                   che qui tutto v’annoia; Elisa, vanne,

                                   presto, cerca d’Argante.

 

            elisa                                                              Io non vorrei...

 

140      doralice       Vanne, eseguisci e taci; a chi dich’io?

 

            elisa               Obbedisco.

 

 

                                    SCENA QUARTA

 

                                   Scappino, Doralice.

 

            scappino                                Partì pur una volta!

                                   Cara, lasciate alfin di sospettare

                                   del sincero amor mio! È già gran tempo

                                   che sospiro il momento fortunato

5                                  d’aprirvi in libertà questo mio cuore.

 

            doralice       Spiegatevi mio ben.

 

            scappino                                            Fiero sospetto

                                   mi fa temere Elisa per nemica.

                                   Mi fa temer che forse ell’abbia in capo

                                   qualche segreto scopo.

 

10        doralice                                           E qual saria?

 

            scappino        Io dir nol so; son forestier; ma pure

                                   giurerei...

 

            doralice                               Che?

 

            scappino                                            Che macchinasse forse...

 

            doralice       Forse di maritarmi a modo suo?

 

            scappino        Potrebbe ciò seguir... ma... chi sa? Basta

15                                non vo’ far mal altrui; potrei ingannarmi.

 

            doralice       Dunque m’amate; e ciò che mi riguarda

                                   nasconder mi potete?

 

            scappino                                            È un mio sospetto;

                                   son uomo delicato e non son uso

                                   giudicar mal d’altrui.

 

            doralice                                           E per sospetto

20                                prender saprò quel che mi dite; io voglio

                                   dunque saperlo; io dirò ben che sia

                                   inerme l’amor mio, s’ei non conquista

                                   l’inutil repugnanza.

 

            scappino                                            Io tutto cedo

                                   a quell’amor ch’al mio volere impera.

25                                Ecco il mio cuor vi svelo. Io per me temo

                                   che pensi Elisa forse in casa vostra

                                   come acquistarsi sopra voi l’onore

                                   de’ materni diritti.

 

            doralice                                           E che fia mai?

                                   Sorpresa io sono; e quale in me si forma

30                                trista serie d’idee? Già già mi piango

                                   in questo estremo mal sommersa; e parmi

                                    vedere il genitor prestar la mano

                                   alla vil donna; e rinnovarmi insieme

                                   quel laccio, da cui piacque alla natura

35                                di sciormi allorché mi rapì la madre.

 

            scappino        Ma forse invan vi tormentate; è questo

                                   un mio sospetto; e sul mio onor vi giuro

                                   che non so nulla.

 

            doralice                                           Ahi, che purtroppo il male

                                   s’avvera. E tutto al cuor me lo predice.

40                                Quel suo altero contegno!

 

            scappino                                                       E più il vedere

                                   che conta sempre di dispor d’Argante

                                   a suo talento.

 

            doralice                               E quell’opporsi ognora

                                   alle mie voglie.

 

            scappino                                La continua lode,

                                   con cui lo stato maritale inalza,

45                                prova per me, ch’ardentemente il brama.

 

            doralice       E poi, voi ben sapete, tra le donne

                                   plebee si è sempre il primo scopo quello

                                   di farsi moglie.

 

            scappino                                L’animo servile

                                   non può pensar ch’a servitù.

 

            doralice                                                       Mio padre

50                                è vecchio.

 

            scappino                                Sì; ma le due etadi estreme

                                   sono al pari in amor fatali all’uomo,

                                   perché deboli al pari.

 

            doralice                                           E che far deggio?

                                   Chi mi consiglia?

 

            scappino                                            Parlerò più chiaro;

                                   ma tutto in confidenza.

 

            doralice                                           Io vi prometto

55                                un eterno segreto.

 

            scappino                                            Il cuor d’Elisa

                                   tentai già con lusinghe; il vinsi alfine,

                                   e ne tirai l’arcano; or lascio a voi

                                   farne buon uso. Argante è padre e v’ama;

                                   voi dovete contar sopra ’l suo affetto;

60                                sopra il semplice cuor; dovete insomma

                                   far sì ch’Elisa vada fuor di casa;

                                   e libera sarete.

 

            doralice                               Io già v’ho inteso.

                                   ma ciò facil non è.

 

            scappino                                            Lo veggio anch’io.

 

            doralice       Pur non perdo il coraggio e pronta sono

65                                a tentar tutto.

 

            scappino                                Almen s’inutil fia,

                                    il sospetto sarà sempre più giusto

                                   perché... Ma vo’ tacer.

 

            doralice                                           No no vi prego.

 

            scappino        A me non pare...

 

            doralice                                           Eh parlate di grazia.

 

            scappino        Vostro onor di soffrir sotto una serva,

70                                quel che non soffrirebbe una novizia

                                    da una maestra vecchia e scrupolosa,

                                   che sempre trista e di cattivo umore

                                   faccia pompa sprezzar quel che le tolse

                                   l’etade istessa.

 

            doralice                               Ad onta del mio duolo[85]

75                                il vostro brio quasi mi sforza al riso.

                                   Ma tosto torno al mio dolore e penso

                                   che in vista a un mal estremo ognor si tace

                                   la prudenza, il dover. Che giusto infine

                                   è il tentar tutto; e ogni rimedio estremo

80                                necessario diviene.

 

            scappino                                            Ancorché fosse

                                   la fuga istessa l’arme più possente

                                   che possa usar contro il rigor paterno

                                   una donzella!

 

            doralice                               Ho tal coraggio in petto

                                   di farlo ancor, se il genitor mi niega

85                                quel ch’è mia voglia.

 

            scappino                                            Io nol dirò giammai.

                                   Ma sappiate, mio ben, che son costante;

                                   che seguirovvi in ogni rea fortuna;

                                   che pronto sono in mezzo a mille spade

                                   spirar l’alma per voi. Io ve lo giuro

90                                sull’ara del mio cuore al vostro nume.[86]

                                   Ecco la mano in pegno.

 

            doralice                                                       Ed io l’accetto.

                                   E giuro...

 

            scappino                                Sì; che parlerò ad Argante.

                                   Sì; potrete cacciar di casa Elisa.

                                   Lo spero almen; ma; viene il padre vostro.

95                                Ritiratevi, o cara, e me lasciate

                                   in libertà un momento.

 

            doralice                                           Il piacer vostro

                                   sempre sarà mia voglia. Io parto. Addio.

 

            scappino        Tiriamoci in disparte.

 

 

                                   SCENA QUINTA

 

                                   Argante, Scappino.

 

            argante                                            Ognor mill’anni

                                   parmi: che il dì finisca! E che disciolto

                                   l’impegno con Pandolfo, egli mi lasci

                                   alfine in libertade, ond’io ritorni

5                                  con la figlia ed Elisa in casa mia.

                                   Oh che giornata è questa!

 

            scappino                                                       Oh lieto incontro!

 

            argante        Che diavol vuol costui? Ma; pazienza!

                                   Oh mio padron debb’io servirla in nulla?

 

            scappino        Gran tempo è già che sospirava avere

10                                l’onor di tributare al merto vostro

                                   gl’incensi del mio ossequio.

 

            argante                                                       O mio signore,

                                   ella mi sbaglia al certo. Argante io sono

                                   e so non meritar quest’espressioni.

 

            scappino        Forse vi è ignoto il nome mio? Il nome

15                                du marquis de la Source?

 

            argante                                            Oh mio padrone!

                                   Umilissimo servo.

 

            scappino                                            Io quelli sono

                                   che in casa vostra meritai l’onore

                                   d’essere spettator di meraviglie

                                   nuove a quest’occhi istessi, ancorché avvezzi,

20                                sul teatro del mondo a non curare

                                   quel ch’a ogn’altro è sorpresa.

 

            argante                                                        Eh via, di grazia

                                   avverta non sbagliar; mi chiamo Argante,

                                   né so d’aver nel mio tugurio nulla

                                   che possa meritar lode simile.

 

25        scappino        Sì; tugurio eh? Vi piace scherzar meco?

                                   Tugurio, che in sé chiude le più belle

                                   opre che mai sapesse industre mano[87]

                                   di fiammingo pittor segnare in tela?

                                   Che ricoperto di preziosi arazzi

30                                quasi fa invidia ad un regale albergo!

                                   Ricco di porcellane e di lucenti

                                   veneti specchi, di metalli e marmi,

                                   ne’ quali il minor pregio è quel valore

                                   che lor natura infuse.

 

            argante                                            Io non ci ho parte.

35                                tutto debbo all’industria ed all’amore

                                   d’un mio fratel maggior, che fe’ il mercante

                                   in Ostenda gran tempo, e dove ei chiuse

                                   l’estremo dì, che mi lasciò suo erede.

                                   Or padron mio, le son molto tenuto.

40                                Debbo servirla in altro?

 

            scappino                                            E voi volete

                                   che in oscuro silenzio or lasci ingiusto

                                   quel che sovra degli altri vi distingue?

                                   Che faria insuperbir...

 

            argante                                            Che sarà mai?

                                   Ancor non mi ritrovo...

 

            scappino                                            Infin, ch’io lasci

45                                di nominar la vostra figlia, a cui

                                   questi son pregi esterni e ognor minori

                                   di quel che merta e che il suo spirto adorna?

 

            argante        Il ciel lo voglia. Ardentemente il bramo.

                                   Ma dirovvi però che Doralice

50                                era l’istessa avanti ancor che avesse

                                   queste speranze; e pure allor veruno

                                   non s’era accorto in lei di queste doti,[88]

                                   che or sono a tutti maraviglia e invidia.

 

            scappino        Ma voi mostrate sospettar ch’io sia

55                                un vile adulatore, un uom venduto:

                                   e che qualche interesse il cuor mi punga,

                                   fuor che l’amor del vero?

 

            argante                                                        Eh mio signore

                                   giammai non dirò questo.[89]

 

            scappino                                                        Or io vi voglio

                                   appien disingannar, son persuaso,

60                                voi sospettar dovete che la corte

                                   ciascun vi faccia per avere in sposa

                                   la figlia vostra, perché è sola e erede.

                                   Ma simili sospetti ingiurie sono

                                   ad un del rango mio, che mai non dee

65                                sé medesimo obbliare.

 

            argante                                            Eh mi perdoni,

                                   non son uso a trattar con gran signori;

                                   non credei farle offesa, onde il mio errore

                                   colpa non ha, se involontario il feci.

 

            scappino        Sì sì; lo veggio anch’io; e ciò mi sveglia

70                                ora in cuor la clemenza e quest’istessa

                                   virtù divien, che in altro caso fora

                                   viltà, quand’io m’umiliassi al segno

                                   di farne dono a chi padre non fosse

                                   di Doralice, che ogni merto eguaglia.

 

75        argante        Le son molto tenuto e finch’io spiri

                                   l’aure del giorno, la memoria eterna

                                   avrò di quest’onor; ma se si degna

                                   d’accordarmi la grazia, io partirei.

 

            scappino        Non ho finito; anco un momento io voglio

80                                da voi.

 

            argante                    Sono a’ suoi cenni.

 

            scappino                                                       Or vi confido

                                   che parto tra momenti, un alto affare

                                   mi chiama ad una corte.

 

            argante                                            Un buon viaggio

                                   di cuor le auguro, o mio signore, e insieme

                                   tutto le offro me stesso.

 

            scappino                                            E voi? Partite

85                                pria che vel dica?

 

            argante                                            Nel mio partir credea

                                   d’obbedirvi, signor.

 

            scappino                                            Voi v’ingannaste.

                                   Mi resta ancor d’incaricarvi a dirlo

                                   alla mia bella fiamma: a Doralice.

 

            argante        Volo a servirla.

 

            scappino                                Ancor non ho finito.

90                                Dite che ’l mio destin vuol ch’io m’involi

                                   così dagli occhi suoi; perché il mio cuore

                                   senza scuoprir sua debolezza estrema

                                   soffrir non può l’ultimo addio. Voi dunque

                                   restate in pace e alfin sicuro e quieto,

95                                ch’è ben lungi il marchese della Source,

                                   d’innalzare al suo talamo la figlia

                                   d’Argante.

 

            argante                                Il veggio anch’io ch’ella nol merta,

                                   né mai sì folle da sperarlo io fui.

 

            scappino        Ella n’ha tutto il merto; i suoi natali

100                              solo le vietan di poggiar là, dove

                                   giunger non puonno con gli alteri vanni,[90]

                                   ch’aquile generose.

 

            argante                                            Ah; pazienza!

                                   Convien che ciascun sia contento e pago

                                   della sua condizion.[91]

 

            scappino                                            Voi dite bene,

105                              ma l’onor de’ natali, ancorché sia

                                   dono del caso, in cui parte non avvi

                                   quei che lo gode; e che sovente debba

                                   sostener l’ombre ed occultar ben spesso

                                   anime vili, idolatrar si dee

110                              come s’ei fosse appunto un don del cielo.

 

            argante        Sia pur come si voglia.

 

            scappino                                            E vostra figlia

                                   è troppo savia per esporsi al rischio

                                   del matrimonio, ch’infelice preda

                                   la faria d’un avaro, o d’un villano.

 

115      argante        Cotanto saggia non la bramo; al segno

                                   d’aborrire uno sposo; e sol desio;

                                   pria che s’arresti di mia vita il corso,

                                   vederla e sposa e madre.

 

            scappino                                                        Io non condanno

                                   il vostro amor paterno, ancorch’ammiri

120                              lo spirito viril di vostra figlia:

                                   entro ne’ vostri sensi e voglio farvi

                                   l’ultima confidenza e poi vi lascio.

 

            argante        Faccia come le piace.

 

            scappino                                            Al fatal nodo

                                   ella già mai non presterà la mano,

125                              fino che resti in casa vostra Elisa;

                                   e che voi...

 

            argante                                Ch’io? Or più non mi ritrovo!

 

            scappino        Sì, sì; che voi...

 

            argante                                Resto sorpreso ancora!

 

            scappino        Che voi più non pensiate a farvi sposo;

                                   darle una matrigna.

 

            argante                                            In quest’etade

130                              ch’io pensi a pigliar moglie? Io, che nol feci

                                   quando ancor giovinezza per le vene

                                   lieta scorrea, sol per lasciarmi erede

                                   la figlia mia?

 

            scappino                                E pur v’ha chi pretende

                                   di poterlo sperare, or che degli anni

135                              il tristo incarco già v’opprime il dorso.

 

            argante        Eh, quest’è un sogno.

 

            scappino                                            Anzi dirovvi ancora,

                                   esservi fin chi vanta aver diritto

                                   di forzarvi ritroso.

 

            argante                                            È un mentitore

                                   chi l’osa dir. Svelatemi, vi prego,

140                              chi sia costui.

 

            scappino                                Giurar vi posso, amico,

                                   che più non mi sovvien. Son forestiero;

                                   non conosco la gente; e meno i nomi.

                                   Ma, parmi... eh no... non mi ricorda... è certo

                                   però, che tutta la città lo crede.

145                              Anzi di più... or mi ritorna in mente;

                                   io vel dirò sincero e son sicuro

                                   di confidarlo a un uom del mondo esperto:

                                   insomma ad un amico, che buon uso

                                   farne saprà a suo tempo.

 

            argante                                                        Io ve lo giuro;

150                              e poi, se in quest’età non fossi ancora

                                   atto a frenar me stesso e non sapessi

                                   tranquillo riguardare i casi umani,

                                   avrei ben poco appreso in questa scuola,

                                   in cui del viver mio la miglior parte[92]

155                              persa v’ho già, che poco più mi resta,

                                   per far pompa dell’arte o averne il frutto.

 

            scappino        Dunque di voi mi fido e infin dirovvi

                                   che tra molt’altri, che or non ho presenti,

                                   l’istessa Doralice a me lo disse.

 

160      argante        Doralice? E può dunque ancor mia figlia?

                                   Ingrata all’amor mio...

 

            scappino                                            Vi sia presente

                                   che mi giuraste d’ascoltar tranquillo

                                   ciò ch’io dir vi volea; o ch’io mi taccio.

 

            argante        Ma Doralice poi...

 

            scappino                                            Sì; Doralice

165                              l’arcano mi fidò. Io nol credei; e parmi

                                   che fin giungesse con un certo foglio...

                                   di cui non mi sovvien... So ben ch’allora

                                   restai convinto, o almen mi parve.

 

            argante                                                                   Un foglio?

 

            scappino        Sì; un foglio; insomma, or più non mi ricorda:

170                              ma poco importa ciò. Creder mi giova

                                   che com’uom saggio e ben nell’arte esperto

                                   di governar la casa, in favor vostro

                                   volger saprete questo caso istesso.

 

            argante        Tanto confuso son dentro al cuor mio,

175                              che non so più che farmi.

 

            scappino                                                        E se volete

                                   tutto saper, da Doralice istessa

                                   facil vi fia.

 

            argante                                Non mi ritrovo ancora!

 

            scappino        Con dubbio ragionar date la vita

                                   al suo sospetto istesso; e fate ch’ella

180                              accetti in don quel che bramate ognora;

                                   quel che voi stesso prendereste in dono,

                                   s’ella il chiedesse a voi: nulla si nieghi

                                   a Doralice, purché alfin s’umili

                                   a farsi sposa.

 

            argante                                È vero; ora comprendo

185                              tutto il mister de’ vostri detti. È vero...

 

            scappino        Infin dirovvi, e fatene buon uso,

                                   non vi fidate a Elisa.

 

            argante                                            Come? Elisa?

 

            scappino        Elisa è come l’altre; e non dic’altro.

                                   Amico, addio. (lo prende per la mano)

 

            argante                                Di grazia mi togliete

190                              il sospetto dal cuor.

 

            scappino                                            Bastivi solo

                                   quest’avviso; di più dirvi non posso.

                                   Già veggio ch’un de’ miei lacchè sen vola,

                                   e seco il mio destino; ahi tutto è pronto

                                   per la partenza! E sol questo mio cuore

195                              or la contrasta, oppresso dal disio

                                   di voi, di vostra figlia, a cui darete

                                   questa gemma per me, che le sia prova

                                   ch’io già partii e dolce pegno insieme

                                   dell’eterno amor mio; ditele come

200                              la man vi strinsi e che giurai, piangendo,

                                   lasciar seco di me la miglior parte,[93]

                                   bench’il mio fato mi rapisca altrove.

 

 

                                   SCENA SESTA

 

                                   Argante.

 

                                    Quest’è un intrigo strano! Oh va’ a fidarti!

                                   Ora comprendo in parte quel che accende

                                   la furiosa tempesta in casa mia!

                                   Or mi dispiace che costui si parta.

5                                  È forestier; m’è ignoto; ma è partito.

                                   E quest’istesso ogni sospetto toglie

                                   che m’abbia detto il falso! Ed a che fine?

                                   Ei parte; e già non vuol la figlia mia:

                                   quest’istesso smentisce ogni sospetto

10                                ch’altri ha sparso di lui, chi sa a qual fine?

                                   Basta! convien finirla; e veggio insomma

                                   che rimedio non v’ha, se non si forza

                                   la figlia o con preghiere, o col paterno

                                   dritto a finire il giuoco; a far la scelta

15                                d’un che sposo le sia ed a me erede.

 

                                   Fine dell’atto terzo.

 

 

 

                                    ATTO QUARTO

 

 

                                   SCENA PRIMA

 

                                   Doralice, Elisa.

 

            doralice       Alfin son stufa di garrir più teco!

                                   Una volta t’acquieta: ho già scoperte

                                   tue vili brame e quel che in cuore ascondi.

                                   Tanto ti basti e trema.

 

            elisa                                                  Impallidisca e tremi[94]

5                                  chi all’inganno si affida. Io per me godo...

 

 

                                   SCENA SECONDA

 

                                   Argante, Doralice, Elisa.

 

            argante        E che rumore è questo?

 

            doralice                                           È qui presente

                                   il genitore?

 

            argante                                Amata Doralice,

                                   e chi ti turba? E perché mesta affliggi

                                   il tenero amor mio col tuo dolore?

5                                  Parla. Tu taci ancor? Spiegami, Elisa,

                                   l’enimma, e che seguì?

 

            elisa                                                  Signore...

 

            doralice                                                                  Eh taci;

                                   frena l’ardire; o almeno il tempo aspetta

                                   d’averne il dritto ambito! E soffri intanto

                                   che parlar possa al genitor la figlia.

10                                Padre, e signore, emmi già noto alfine

                                    ciò che nel cuor vi bolle. Io troppo stimo

                                   questa mia libertà, per non curarla;

                                   e troppo v’amo, per voler che costi

                                   la quiete e ’l piacer vostro.

 

            argante                                                        Io nulla intendo

15                                da sì dubbio parlar.

 

            doralice                                           Voi già volete

                                   che in casa ella stia.

 

            argante                                            Io lo voglio al certo.

 

            doralice       Ma dov’è Elisa, esser non può contenta

                                   Doralice giammai.

 

            elisa                                                  Ma Elisa è pronta

                                   tosto a partir, se il suo partir la quiete

20                                render vi puote in sen, torvi d’affanno.

 

            argante        Non fia mai ver.

 

            doralice                                           Non fia mai vero ancora

                                   che Doralice soffra il duro giogo

                                   d’una serva invanita e che pretenda

                                   d’uscir del rango suo.

 

            elisa                                                  Ma torno a dire...

 

25        argante        Tacete entrambi; almen per un momento

                                   lasciatemi parlar.

 

            doralice                                           Tutto m’è noto.

 

            argante        E che sapete voi? Non potrà il padre

                                   ottener da una figlia che l’ascolti

                                   tranquilla e rispettosa?

 

            doralice                                           Io più non parlo.

 

30        argante        Elisa ti ritira.

 

            elisa                                      Ell’è servita.

 

 

                                    SCENA TERZA

 

                                   Argante, Doralice.

 

            argante        Figlia, poss’io sperar che in te ritrovi

                                   favor l’affetto mio?

 

            doralice                                           Sempre mi è legge

                                   il genio vostro.

 

            argante                                Ad una figlia il padre

                                   può in grazia domandar che a suo piacere

5                                  uno sposo si scelga? E questi sia...

 

            doralice       Sì sì, v’ho inteso già; che questi sia

                                   prezzo alla libertà che voi bramate.

 

            argante        Lasciam ch’ella s’inganni.

 

            doralice                                                       È ben contenta

                                   la figlia d’obbedir.

 

10        argante                                            Da te dipende

                                   la scelta omai. Non arrossire e svela

                                   ad un padre che t’ama e per te vive

                                   quel che di più segreto in cuore ascondi.

                                   Son uomo anch’io, e condannar non oso

15                                una bella passion ne’ tuoi freschi anni.

 

            doralice       Amor punge ogni etade, e quei che langue

                                   tra’ lacci suoi, più la pietà che invidia

                                   merta di risvegliare. Io non la chieggio,[95]

                                   ché amor non sento, se d’amore il premio

20                                è il giogo marital...

 

            argante                                            Dunque al mio affetto

                                   l’osi negar? Negalo al padre ancora.

                                   Io tel comando.

 

            doralice                               Altro non vuole il padre,

                                   il so, che tor di casa sua l’impaccio

                                   d’una figlia; ed è giusto ch’ella sia

25                                vittima sacra alla paterna quiete;

                                   beata ancor, s’ella il riscatto fia

                                   della sua libertade, ancorché un chiostro

                                   fosse il suo fato, purché il padre possa,

                                   senza arrossire, ad una figlia in faccia

30                                stringer la mano alla novella sposa,

                                   innalzar all’onor del proprio letto

                                   una... meglio è ch’io taccia...

 

            argante                                                        Eh parla pure,

                                   tutto donar ti vo’. Tue fole istesse

                                   oggi mi son trastullo. Or di’ chi sia

35                                questa mia sposa.

 

            doralice                                           Voi vi fate un giuoco

                                   invan di me; piuttosto di voi stesso

                                   pianger dovreste.

 

            argante                                            Il mio piacer m’invidi?

 

            doralice       Nulla v’invidio al certo!

 

            argante                                            Or lascia dunque

                                   che ancor io rida; e ben, chi è questa bella

40                                tua futura matrigna?

 

            doralice                                           Ah voi tentate

                                   troppo una figlia e ’l suo rispetto! A Elisa

                                   dimandarlo vi piaccia, ella diravvi

                                   ciò che ad altri vantò.

 

            argante                                            L’arcano dunque

                                   tutto è svelato a Elisa? Or via si chiami.

45                                Più gentile sarà.

 

            doralice                               Tutto l’è noto.

                                   Ingannarsi non può, purché non speri

                                   di comandare a Doralice. Questa

                                   sola lusinga è vana.

 

            argante                                            Se non fosse

                                   la tua matrigna Elisa.

 

            doralice                                           Oh lo sia pure,

50                                che Doralice sa spezzare i lacci

                                   tesi al suo piè dalla malizia altrui.

 

            argante        Colla scelta d’un chiostro!

 

            doralice                                                       E se fia grave

                                   un carcere onorato, ella ha il coraggio

                                   di gir ramminga e di sprezzare i colpi

55                                di nimica fortuna, ognor contenta

                                   della sua libertade e più superba

                                   ancor della cagion del suo soffrire.[96]

 

            argante        Or via finiamo il giuoco. Io t’amo troppo,

                                   per fare un mio piacere i tuoi sospetti.[97]

60                                Son risoluto già farmi in quest’oggi

                                   l’erede; a te ne do la scelta; e voglio

                                   che quest’istesso oggi il tuo sposo sia.

                                   Dunque tu scegli e in quest’istesso mira

                                   quanto cara mi sei; quanto t’inganni.

65                                Altro da te non chieggio; e se mel nieghi,

                                   non ti lagnar, s’io mi farò l’erede,

                                   a costo ancor di quel che temi e aborri.

 

            doralice       Ahi dura condizione! Almen si dia

                                   tempo a pensar.

 

            argante                                No no, la legge è scritta.

70                                In questo punto elegger dèi lo sposo.

 

            doralice       Legge crudel!

 

            argante                                Ma che da me si vuole.

 

            doralice       E s’obbedir degg’io, almen vi chieggio

                                   prima una grazia.

 

            argante                                            Or via nulla si nieghi

                                   a Doralice ubbidiente; parla.

 

75        doralice       Voi mi giurate secondar mia voglia,

                                   amato genitor?

 

            argante                                La mia parola

                                   val quanto il giuramento.

 

            doralice                                                       Umil domando

                                   ch’Elisa in questo punto esca di casa.

 

            argante        Ma che ti fece mai?

 

            doralice                                           Troppo m’offese.

 

80        argante        Sentiam prima sua colpa.

 

            doralice                                                       Io vi ricordo

                                   la data fede; è rea; vo’ che punito

                                   resti il suo orgoglio; io lo giurai; vel chiesi;[98]

                                   ad una figlia lo promise il padre;

                                   questa promessa il giuramento eguaglia.

 

85        argante        Promisi, è ver, di secondar tua voglia,

                                   purché giusto ciò sia.

 

            doralice                                           Purtroppo è giusto

                                   quel ch’io domando! E poi, io vo’ ch’Elisa

                                   esca di casa, o ch’io...

 

            argante                                            Frena lo sdegno;

                                   si troverà riparo; a me la cura

90                                ne lascia. Elisa partirà.

 

            doralice                                           No; dico,

                                    ora deve partire. Io stessa voglio

                                   la libertà di farlo; e scelga poi

                                   lo sposo alla sua figlia il genitore.

 

            argante        Or via fa quel che vuoi.  (a parte) (Convien soffrire

95                                colle donne, e talor vince chi cede.)

                                   Elisa forse placherà il tuo sdegno.

 

            doralice       Questo non sarà mai.

 

            argante                                            E se non fia,

                                   so quel che far io deggio.

 

            doralice                                                       Amato padre,

                                   mille grazie vi rendo. In quest’istante

100                              volo a punir questa superba.

 

            argante        Adagio. Prima lo sposo nominar tu dèi.

 

            doralice       Io dopo lo farò, non ritardate

                                   a quest’alma il piacer della vendetta.

 

            argante        Deh conosci te stessa e quanto lungi

105                              al giusto ti trasporti; or via t’acquieta,[99]

                                   rasserena il tuo cuor, scegli uno sposo.

                                   Queste dolci d’amor tenere cure,

                                   forse, chi sa? Ti cangeranno il cuore;

                                   placheran le tue furie.

 

            doralice                                           E ben, scegliete.

110                              Purché una volta vendicar mi possa

                                   con Elisa!

 

            argante                                Tu attendi; or fo la scelta.

                                   Che dici?

 

            doralice                               Io son contenta.

 

            argante                                                                    Alceste sia.

 

            doralice       Alceste? O ciel!

 

            argante                                Sì, Alceste, e che ti turba?

 

            doralice       Già questi osò di rifiutar mie nozze

115                              ch’io non li offersi mai.

 

            argante        Fe’ un gran delitto! Di cui però facil l’emenda fia.

 

            doralice       Ma; Alceste... padre... lo volete dunque

                                   per vostro erede?

 

            argante                                            S’ei sarà tuo sposo.

 

            doralice       Ma se... amato padre...

 

            argante                                            Sì, via t’intendo;

120                              più non t’accende Alceste.

 

            doralice                                                       È ver, non puote

                                   finger questo mio cuore.

 

            argante                                                        E pure un tempo

                                   non parlavi così.

 

            doralice                               S’io pur l’amai,

                                   ora l’aborro, né ragione io veggio

                                   dell’improvviso cangiamento.

 

            argante                                                        Dunque,

125                              tu vedi, io non so scer; meglio è che faccia

                                   da te stessa la scelta.

 

            doralice                                           E dovrò dirlo?

                                   Se pur deggio obbedire; e s’è ne’ fati,

                                   ch’io perda alfin mia libertà natia;

                                   e ch’io m’abbassi al coniugale impaccio;

130                              vorrei...

 

            argante                    Via parla, al genitor disvela

                                   tutta l’anima tua.

 

            doralice                                           Vorrei che fosse

                                   lo sposo mio quel forestier...

 

            argante                                                        Chi mai?

                                   Il marchese?

 

            doralice                               Sì; quelli; il di cui genio

                                   toglie l’orror della catena istessa

135                              che nello stato maritale aborro.

 

            argante        Convien pensare ad altro.

                                   È questo un sogno. Conoscersi bisogna;

                                   eh; ch’è follia! E poi vo’ tu lasciarmi in quest’etade?

 

            doralice       Tanto confido nel suo amor, che spero

140                              ch’ei seguirà mia voglia e son sicura

                                   che noi vivremo insieme; e chi potria

                                   distaccarmi da voi?

 

            argante                                            Figlia t’inganni,

                                   credilo al padre tuo; il mondo ancora

                                   conoscer tu non puoi. Quei che lo giura,

145                              sempre amante non è. Alle tue spese

                                   imparerai che v’è l’inganno, o almeno

                                   che l’uom s’asconde altrui; or sappi dunque

                                   ch’il marchese partì.

 

            doralice                                           O ciel! Che sento!

                                   Creder nol posso.

 

            argante                                            Ei stesso a me lo disse;

150                              e con volto d’amor tutto dipinto

                                   pregommi a dirlo a te.

 

            doralice                                           Creder nol voglio.

 

            argante        Dunque creder nol vuoi?

 

            doralice                                                       No: ch’io non posso

                                   supporre un cuor sì reo.

 

            argante                                                       Facciam così:

                                   se il forestier non è partito; e s’egli

155                              non sdegna d’abbassarsi alle tue nozze;

                                   di tornar in mia casa; io son contento

                                   della tua scelta e di chiamarlo erede.

                                   Ma se ciò non sarà, vo’ che tu scelga

                                   tosto in consorte Alceste.

 

            doralice                                                       Io son contenta;

160                              ch’esser non può ch’egli tradito m’abbia.

                                   Troppo il conosco e troppo ei m’ama.

 

            argante                                                                   Ah figlia

                                   troppo ci vuol per discoprir l’interno

                                   del cuor uman. Credi che sol per giuoco

                                   parlò teco d’amore.

 

            doralice                                           O caro padre,

165                              perdonatemi, ancor creder nol voglio.

 

            argante        Credilo a questa gemma ch’ei ti dona

                                   per la mia mano.

 

            doralice                                           Oh Dio! Che veggio mai?

                                   Quest’è la sfinge che il suo dito ornava.

                                   Dunque vero sarà? E come? E quando

170                              del tradimento suo lasciolla in segno?

 

            argante        Ei me la diè partendo.

 

            doralice                                           È questa, oh Dio!

                                   La bella che mi giurasti, ingrato!

                                   Furie, ch’il cuor mi lacerate in seno,

                                   deh per pietade, almen per un momento

175                              lasciatemi in riposo, o più pietose

                                   troncate il fil di questa vita amara.[100]

 

            argante        Oh via, non tanto mal! Già i tuoi trasporti

                                   immaginati avea. T’acquieta, e credi[101]

                                   che tra momenti muterai linguaggio.

 

180      doralice       Dunque vi par che a torto mi lamenti?

 

            argante        Dirò come tu vuoi.

 

            doralice                                           Talora offende

                                   la compiacenza istessa. Il mio dolore

                                   ed il mio sdegno ora a partir mi forza;

                                   amato genitor, lo chieggio in dono;

185                              permettete ch’io parta e che in remota

                                   parte pianga me stessa e ’l mio destino.

                                   Forse, chi sa? L’istesso sfogo e ’l tempo

                                   aprirà i lumi alla ragione oppressa. (parte)

 

            argante        Eh quest’è un mal che finirà; tra tanto

190                              l’impensato accidente e ’l tempo forse

                                   le torrà di pensar a Elisa, ch’io

                                   creder non voglio ancor che sia malvaggia.

                                   Al certo esser non può, ch’è troppo onesta:

                                   almen parve finora. Ecco Crespino.

 

 

                                   SCENA QUARTA

 

                                   Argante, Crespino.

 

            argante        Crespin che fai? Che fanno i tuoi padroni?

 

            crespino        Dirovvi il ver: Pandolfo pensa al modo

                                   di farsi vostro erede; e Alceste, a quello

                                   di cacciarvi di qui; per goder poi

5                                  nella sua libertà questi suoi libri.

 

            argante        Egli ha ragion, lo compatisco; io stesso

                                   soffro un rossore estremo; ma per forza

                                   volle Pandolfo ch’oggi la mia figlia

                                   qui venisse a turbare il suo riposo.

10                                Ma che sarà? Veggio ch’Elisa viene

                                   a questa volta frettolosa: al certo

                                   ha lo sdegno e l’amor ceduto il campo,

                                   nel cuor della mia figlia, alla vendetta.[102]

 

 

                                   SCENA QUINTA

 

                                   Elisa, Argante, Crespino.

 

            elisa               Signor, finito è il giuoco; Elisa alfine

                                   obbedisce alla figlia; al suo destino

                                   ora sen va; contenta di sapere

                                   ch’innocente si parte.

 

            argante                                            Hai tu finito?

 

5          elisa               Nulla mi resta a far.

 

            argante                                            Trattienti ancora,

                                   soffri un momento più; lascia ch’io parli.

                                   Si quieterà il tumulto; e se non fia

                                   possibil di calmar questa tempesta,

                                   so il mio dover; sarà mia cura allora

10                                di renderti contenta.

 

            elisa                                                  Io nulla chieggio,

                                   e v’ingannate, se credete Elisa

                                   capace di viltade. Io già prevista

                                   avea questa mia sorte, e voi il sapete.

 

            argante        Eh via t’acquieta, a me il pensier ne lascia;

15                                altro alfin non sarà; tu pur dovresti

                                   conoscer Doralice.

 

            elisa                                                   Io sol me stessa

                                   conosco e so ch’in casa vostra il piede

                                   mai più metter non voglio.

 

            argante                                                        Or lascia almeno

                                   che parli alla mia figlia; io tra un momento

20                                ritorno. (parte)

 

            elisa                          È van, che tanto il suo consiglio

                                   cangiar non vuole Elisa; il passo è fatto.

 

 

                                   SCENA SESTA

 

                                   Elisa, Crespino.

 

            crespino        Dunque tu se’ fuor di padron?

 

            elisa                                                              Lo sono;

                                   ma nulla importa ciò.

 

            crespino                                           Giurato avrei

                                   che tu di casa la padrona fossi.

                                   Ma infin non può fidarsi; è gran disgrazia

5                                  viver col pan d’altrui.

 

            elisa                                                  Dover servire

                                   chi non ha cuor, né senno! Dimmi, Alceste

                                   dove si trova? E che fa mai?

 

            crespino                                                       Sepolto

                                   vive Alceste tra i libri; ognor soffrendo

                                   tranquillo dello zio l’ingiusto cuore,

10                                contento di quel poco che li lascia

                                   l’ingorda fame di quel vecchio.

 

            elisa                                                              Or dimmi,

                                   poss’io sperare il tuo favor, Crespino?

 

            crespino        Parla, tu puoi pensar, servo ancor io,

                                   tenero son delle disgrazie altrui

15                                e più di quelle de’ miei pari. Io pure

                                   son nell’istessa nave e può seguirmi

                                   quel ch’oggi t’arrivò, forse dimani.[103]

 

            elisa               Vorrei per mezzo tuo parlare a Alceste,

                                    domandarli un consiglio.

 

            crespino                                                       È dura impresa,

20                                impossibil lo credo; egli ha vietato

                                   l’ingresso a ogn’uom.

 

            elisa                                                  Ma pur Crespin t’ingegna.

                                   Fammi questo favor, ti sarò grata.

 

            crespino        Io ti vorrei servir; ma penso al modo;

                                    e quanto più ne cerco, io men lo trovo.

25                                Tu donna sei; ei l’odia, e tu sai bene

                                   s’ei d’odiarle ha motivo.

 

            elisa                                                  È ver, ma tutte

                                   fatte non sono a un modo.

 

            crespino                                                       Ei non lo crede:

                                   e poi, m’ha comandato espressamente

                                   di nulla nominar ch’anco da lungi

30                                Doralice ricordi.

 

            elisa                                                  Egli ha ragione.

                                   Ma fammi questa grazia.

 

            crespino                                                       Io vo’ piuttosto,

                                   da che mi vuoi tirare in quest’imbroglio,

                                   lasciarti aperto il varco del giardino

                                   questa sera, se pur questa canaglia

35                                se n’anderà di qui; se pur la sorte

                                   una volta per noi sarà pietosa;

                                   tu lo sorprendi allor, quando del giorno

                                   lasso, sen viene ad ammirar del cielo

                                   il teatro ch’a noi natura scuopre

40                                nel ciel fiorito di lucenti stelle.[104]

 

            elisa               Oh sì, tu dici bene, al mio disegno

                                   opportuna è la notte, e già ho pensato

                                   di mutar veste e nome.

 

            crespino                                           E perché questo?

                                   Io non vorrei...

 

            elisa                                      Crespin di me ti fida,

45                                onorata son io. Chi sa che forse

                                   quel che chieggio ad Alceste, alfin non sia

                                   opra del ciel, per cui renda felici

                                   Crespino, Alceste, Elisa?

 

            crespino                                                       Il ciel lo voglia;

                                   sì poco uso son io alle fortune,

50                                che appena so il lor nome.

 

            elisa                                                              A me ne lascia

                                   la cura; or vado a preparar la scena.[105]

                                   Elisa più non son, chiamami Elvira.

 

            crespino        Dunque tu far non puoi, s’Elisa fossi,

                                   quel che far puote Elvira.

 

            elisa                                                              Oh quest’è certo.

55                                Una volta di me ti fida! E presto

                                   vedrai ch’io non t’inganno. Elisa al certo

                                   nulla può far di quel che puote Elvira.[106]

 

            crespino        Ciò mi sembra un intrigo; io non vorrei

                                   mettere il piede in qualche labirinto

60                                che, come arrivar suole a’ pari nostri,

                                   alla galera mi conduca, o almeno

                                   a’ colpi di baston.

 

            elisa                                                  Di me ti fida;

                                   tu pensa a mantener la tua parola,

                                   vedrai chi Elvira sia! (si parte)

 

 

                                   SCENA SETTIMA

 

                                   Crespino solo.

 

                                                                       Chi Elvira sia?

                                   Di ciò nulla comprendo; e perché mai

                                   più Elisa esser non vuol? Forse tediata

                                   si è del primo suo nome e vuol mutarlo,

5                                  pel piacer di cangiar, seguendo l’uso

                                   dell’altre donne che il presente annoia.

                                   Ma sia ciò che si vuole; io per me voglio

                                   questa volta veder quel che riesce.[107]

 

 

                                   SCENA OTTAVA

 

                                   Lisca, Crespino.

 

            lisca               Amico, ben trovato!

 

            crespino                                           Io nol conosco.

                                   Che cerimonia è questa?

 

            lisca                                                              Saria forse

                                   di Doralice lo scudiero?

 

            crespino                                           Ell’erra.

                                   Questo scudier chi è? Nol vidi mai.

5                                  Padron mio non lo son. (a parte) (Parla costui

                                   di Doralice. È meglio ch’io mi parta

                                   per uscir d’imbarazzo.)

 

 

                                   SCENA NONA

 

                                   Lisca.

 

                                                                       Oh che villano!

                                   Appena m’ha risposto; ei nulla intende.

 

 

                                   SCENA DECIMA

 

                                   Argante, Lisca.

 

            argante        Oh, ecco un viso nuovo; io credo al certo

                                   ch’oggi d’intorno a me passi in rivista

                                   tutto il genere uman.

 

            lisca                                                  Questi mi sembra

                                   Argante.

 

            argante                    O mio signor, son per servirla.

5                                  Che domanda da me?

 

            lisca                                                  Sol bramo offrirle

                                   l’umil rispetto mio.

 

            argante                                            Troppo m’onora.

 

            lisca               Aspetto il mio padron.

 

            argante                                            Ne godo assai.

                                   Chi è questo suo padron?

 

            lisca                                                               Questi è il marchese

                                   della Source, di cui godo l’onore

10                                d’essere il maggiordomo.

 

            argante                                                        Già suppongo

                                   ch’egli partito sia. Ne ha buone nuove?

 

            lisca               Signor, partimmo, è ver, ma occulta forza

                                   ci costrinse a tornar, sicché al presente

                                   è qui con Doralice!

 

            argante                                            Come? In casa?

 

15        lisca               Così vuol suo destin, cui l’uom non puote

                                   negar cieca obbedienza.

 

            argante                                            Ah; convien dirlo.

                                   Purtroppo è ver! Ma qual fu questa occulta

                                   forza, di cui mi parla?

 

 

                                   SCENA UNDECIMA

 

                                   Doralice, Scappino, Argante, Lisca.

 

            doralice                                           Eccomi, padre,

                                   vostra mercé son pur contenta; alfine

                                   vinsi colle mie preci, e più col pianto,

                                   quei riguardi che feano il cuore schivo

5                                  al marchese, che già la man di sposo

                                   è pronto a dare; or la promessa attendo

                                   dall’amor vostro.

 

            argante                                            È vero, io lo promisi,

                                   negar nol posso, ma sapere io bramo

                                   (si volta a Scappino)

                                   come siete ancor qui? Come in un punto[108]

10                                obbliate voi stesso? Ho pur presente

                                   ciò che diceste già.

 

            scappino                                            Che dir poss’io?

                                   Ciascuno ha scritto in cielo il suo destino.

                                   Partii da voi, ma appena il piede io posi

                                   fuor dell’albergo, ignoto gelo al cuore[109]

15                                mi corse per le vene e a ciascun passo

                                   pareami di veder cieca caverna

                                   aprirsi avanti a me. La mia vettura

                                   tutta si ruppe ed un de’ miei cavalli

                                   cadde in terra e morì; a un mio lacchè

20                                una gamba si ruppe, un braccio all’altro.

                                   Tosto mi parve ch’un orribil spettro

                                   il varco mi chiudesse e acuta spada[110]

                                   mi presentasse al petto; in quest’orrore

                                   lieta voce sentii che al cuor mi disse:

25                                ritorna a Doralice e ti ricorda

                                   la data fede; i giuramenti, e quando

                                   io rivolgei verso l’albergo il piede

                                   tutto si dileguò l’interno orrore;

                                   e rise il ciel di luce e di sereno.[111]

30                                Infine...

 

            argante                                Infin voi siete sano e salvo

                                   tornato a favorirci!

 

            doralice                                           E che può l’uomo

                                   far contro il suo destino? Io stessa il cuore

                                   sentii cangiarmi e dissiparsi tosto

                                   l’orrore al matrimonio.

 

            argante                                            Or via contenti

35                                siamo tutti per or; non so che dirmi.

 

            doralice       Dunque, mio genitor, la scelta mia

                                   già vi piace approvar?

 

            scappino                                            Lasciate ch’io

                                   padre vi chiami alfine e che la destra

                                   umil vi baci di mio ossequio in segno.

 

40        argante        Oh via non più, lieti vi faccia il cielo.

                                   Tutto di gioia ebbro mi sento il petto,

                                   che in lacrime per gli occhi si discioglie.[112]

                                   Quando farem le nozze?

 

            scappino                                            A voi, signore,

                                   sta il comandar; per me farei la scritta

45                                in quest’istessa sera.

 

            argante                                            Oh; troppo presto!

                                   In simile occasion convien pur fare

                                   qualche festa in mia casa.

 

            lisca                                                              A dirla schietta

                                   io già ci avea provisto e tutto è pronto.

 

            doralice       (ad Argante) Vedete voi? Or che ne dite?

 

            argante                                                                               Al certo

50                                sorpreso son.

 

            doralice                               Questi davver si ponno

                                   chiamar uomini. Par che i nostri sieno

                                   che tutto gl’imbarazza e gli confonde.

 

            scappino        Molto fa l’esser uso; ho chi mi serve.

                                   Non mi costa che dir: voglio una festa,

55                                per averla ben fatta.

 

            doralice       (si volta ad Argante)        E che ne dite?

 

            argante        Per me confesso che non ne so nulla.

 

            scappino        State a veder quanto pensier mi prendo.

                                   Valerio già intendesti; il tutto appronta,

                                   sia tuo pensier di far quel che conviene

60                                al rango mio.

 

            lisca                                      So quel che deggio fare.

 

            scappino        Vanne pur, fai che sia degna memoria

                                   di giorno a me sì lieto; invitar voglio

                                   tutta la nobiltà, tutto il paese

                                   e i forestieri ancor.[113]

 

            lisca                                                  Tosto men vado

65                                a servirla signor.

 

            scappino                                            Vedrete or ora

                                   quanto capace sia.

 

            doralice                                           Io ne son certa,

                                   ma pensiamo a fuggir questo noioso

                                   esilio che m’opprime; andiam, mio caro,[114]

                                   alle paterne mura.

 

            scappino                                            È tutto pronto.

 

70        argante        Piano; bisogna prima ch’io riveggia

                                   Pandolfo e seco faccia i miei doveri.

 

            doralice       Fate quel che volete, io già mi parto

                                   lieta d’avere in quest’istesso giorno

                                   nella magion d’Alceste alfin concluso

75                                il matrimonio mio col suo rivale;

                                   che auspice mi sia stato il mio destino.

 

                                   Prende per mano Scappino.

 

                                   Mio ben, più non s’indugi.

 

            scappino                                                        Anima mia,

                                   andiamo pur dove ci guida Amore.[115]

 

            argante        Qui riparo non v’è, forz’è ch’io dica

80                                che in cielo era già scritto. Or ora voglio

                                   dire a Pandolfo quest’istesso; il veggio,

                                   forse si sdegnerà; ma alfin si sdegni,

                                   s’egli sdegnar si vuol; so che di lui

                                   io bisogno non ho: che far poss’io,

85                                se non vuol la mia figlia il suo nipote?

                                   E se il destin l’ha fatta sposa a un altro?

 

                                   Fine del quarto atto.

 

 

 

                                    ATTO QUINTO

 

 

                                   SCENA PRIMA

 

                                   Alceste, Crespino.

 

            alceste          Quante volte roversciar debb’io

                                   i fieri assalti di fortuna? Forse

                                   superba or freme, nel veder che mentre

                                   l’universo divide a suo capriccio;

5                                  che fa servir gli eroi, regnare i servi;

                                   in mezzo a un mondo vil ch’empio idolatra

                                   timido ognor l’adora, io solo ardisca

                                   sprezzarla amica e non temerla irata!

                                   T’umilia alfin, nume protervo, e apprendi

10                                una volta ch’io regno a tuo dispetto

                                   e che non puoi, benché tremar tu faccia

                                   fin gli armati tiranni a ogni tuo cenno,

                                   farmi pentir s’ora t’insulto; alfine[116]

                                   Doralice partì. Dimmi Crespino,

15                                lieta di sua follia?

 

            crespino                                           E come? Lieta

                                   come le spose son.

 

            alceste                                             Vedrai ben presto

                                   in lacrime cangiarsi il riso insano.

 

            crespino        Egli è pur tanto ch’io vi sento fare

                                   un augurio simil che poi non veggio

20                                avverarsi giammai. Pandolfo è un goffo.

                                   Voi siete scaltro; ma v’usurpa il vostro

                                   e pensa a diredarvi e a farsi sposo.

                                   Voi soffrir lo dovete?

 

            alceste                                             Eh tu non vedi

                                   la pena d’un ch’è reo, e quel che soffra

25                                ne’ suoi giusti timori!

 

            crespino                                           Io v’assicuro,

                                   non par ch’ei se n’affligga, anzi direi

                                   che ogni momento ingiovenisse.

 

            alceste                                                                     Pria

                                   ch’il sol ritorni a illuminare il mondo,

                                   se Doralice ha stretto il fatal nodo,

30                                vedrai...

 

            crespino                    Che vedrò io? Quel che ho veduto

                                   nel tempo già passato, cioè a dire

                                   che solo i furbi san godere il mondo

                                   alle spese di quei che non lo sono.[117]

 

            alceste          Sì sì, delira pur, tu chiudi, intanto

35                                che vo a goder del vicin prato erboso

                                   l’aure odorate, il varco a ogni mortale;[118]

                                   onde l’impero di me stesso io possa

                                   godere in libertade.

 

            crespino                                           E se Pandolfo...

 

            alceste          Pandolfo non ardisca in questa reggia

40                                offender la maestà delle mie leggi;

                                   tema la mia ragione e le sue colpe.

 

 

                                   SCENA SECONDA

 

                                   Crespino, Elisa.

 

            crespino        (ride) Or s’è provvisto a tutto. In questa reggia

                                   egli solo comanda e le sue leggi

                                   veruno offenda. (ride) Impallidisca e tremi[119]

                                   il mondo in faccia a lui; e intanto il giuoco

5                                  egli è di tutti ed alle spese sue

                                   (ride) gode ciascuno. Or voglio ardire il primo

                                   offendere i suoi bandi.

 

                                   Va verso la porta, ed introduce Elvira con abito diverso di quello d’Elisa.

 

                                                                       Elvira vienne.

                                    Son uom di mia parola. Or via t’affretta.

                                   Ch’Alceste già s’appressa.

 

            elisa                                                              Il ciel ti renda

10                                per me grazie, o Crespin; per te poss’io

                                   muovere il piede in questo sacro asilo,

                                   ove virtù s’adora.[120]

 

                                   Volge il guardo intorno alle muraglie, come sorpresa.

 

                                                                       Oh che beato

                                   ritiro è questo!

 

            crespino                               Elvira, ora ti lascio:

                                   di te mi fido. Io non vorrei che fosse

15                                questa pietade alfin la mia rovina.

 

            elisa               Che beato ritiro!

 

            crespino                                           Io per me credo,

                                   che facciano impazzir queste muraglie!

 

            elisa               Tal era appunto quel del mio buon padre,

                                   dove mia fresca etade alla virtude,

20                                formar solea, talor per vezzo aprendo

                                   i puri fonti di sapienza ascosi

                                   nelle latine e nelle greche carte.

                                   Rimembranza crudel, che mi rinfaccia

                                   il mio passato error, quanto m’affliggi!

25                                Nel tempo istesso che a quest’alma i vanni

                                   disciogli, ch’ora in quest’albergo augusto

                                   già già incomincia a ravvisar sé stessa.

 

            crespino        Se ’l dico, affé, che son queste muraglie!

                                   Sentite come parla? Alceste istesso[121]

30                                parmi che sia, né più distinguer posso

                                   tra questi due l’original.

 

            elisa                                                  Qui dunque

                                   Alceste regna. (Crespino ride)

 

            crespino                               Ecco che già su regni

                                   si comincia a sognare.

 

            elisa                                                  E quivi forse

                                   col profondo pensar fatto orgoglioso...

 

35        crespino        Ora, tant’è, da lungi veder voglio

                                   la scena, e pria che ci sorprenda Alceste

                                   penso partire. (parte)

 

            elisa                                      Ei fece a’ suoi trasporti

                                   servir la sua ragione. Ah potess’io

                                   calmare il suo furor! Ch’io mi direi

40                                felice, e più felice ancor, se seco

                                   potessi respirar tutti i miei giorni.

                                   Ma sola io son. Chi m’impedisce il guardo,

                                   sulle carte gettar?

 

                                   Prende un libro manoscritto.

 

                                                                       Son queste scritte

                                   dalla mano d’Alceste. (legge) Oh ciel che leggo!

45                                Il titolo dell’opra è un tristo augurio

                                   alle speranze mie! «Doveri, o esame

                                   del maritale stato, in cui si prova

                                   che sempre è un certo mal che...» Alceste viene.

                                   Rimette il libro.

 

                                   Tiriamoci in disparte; or mai si tenti

50                                questo cuor di macigno, affatto privo

                                   d’ogni dolce passion; si accenda in esso

                                   pietà, timor, disio; se il suo costume

                                   fiero di suo saper potrò addolcire

                                   e insieme profittar de’ suoi furori,

55                                sarà forse pietà l’inganno istesso,

                                   degno di lode, o di perdono almeno.

 

 

                                   SCENA TERZA

 

                                   Alceste.

 

                                   Entra con passo concitato, leggendo un foglio.

 

                                   Ch’io lasci questa casa? E che or la ceda

                                   all’avaro mio zio dentro due ore?

                                   Che prepotenza è questa? E i tribunali

                                   prestansi a ciò? Così s’abusan dunque

5                                  del sacro nome di giustizia? Al certo

                                   tutto al mondo è impostura, e son pretesto

                                   fin le leggi più sante a più potenti

                                   d’ogni ingiusta oppression! Che far degg’io?

                                   Questo colpo, il confesso, agli altri unito

10                                troppo è fatal per me! quasi direi

                                   ch’il coraggio mi lascia, o ch’è minore

                                   della sventura mia! Son uomo anch’io;[122]

                                   l’imparo in questo punto. Un nome vano

                                   è l’istessa virtù ch’altri superbo

15                                lungi al periglio inutilmente vanta.[123]

 

                                   Si getta a sedere, come abbandonato. E dopo un breve silenzio, batte la mano sul tavolino, esclamando:

 

                                   Sì, ch’io ho ragion! Degno d’un odio eterno

                                   è l’uom! Non v’ha nel giro della Terra,

                                   nel vasto mar, nel baratro d’Averno

                                   mostro simile a lui! Prato che asconde

20                                tra l’erbe e i fior baratri, spine ed angui.[124]

                                   Orrido labirinto, in cui sicuro,

                                   quasi in sua reggia, ogni delitto annida.

                                   Gran tempo è già che in libertà racchiuso

                                    in queste anguste mura, ov’io re sono,

25                                peno col mio pensar, barbaro mostro,

                                   sol per odiarti, di svelar tua faccia.

                                   Detesto il dì che da quel nulla ignoto

                                   fui tirato a spirar l’aure del giorno,

                                   di tutti i mali miei principio acerbo!

30                                Ma di che mi lagn’io? Se mi è la vita

                                    pena, perché soffrirla? La natura

                                   non ha che un varco sol per gettar l’uomo

                                   nella scena del mondo e mille vie

                                   per uscirne, qualor grave divenga

35                                il viver, sempre appeso a un debil filo

                                   ch’a noi stessi confida. Io dunque sono

                                   di me stesso e tiranno e servo insieme,

                                   se codardo troncar non oso il filo

                                   d’un mal che m’ange, e s’or col prezzo vile

40                                d’un ignoto dolor che soffrir deggio

                                   per un sol punto più, pena egli stesso,

                                    se di mia vita è parte, ancor pavento

                                   di trasformare in libertà giuliva

                                   questo servaggio indegno, in cui languisco

45                                senz’altro scopo mai che d’esser fiero

                                   pasto di morte un giorno! È la materia[125]

                                   per sé medesma inerte, esser non puote

                                    né infelice, né lieta; ognor l’istessa,

                                   o formi un re superbo, o un vil giumento,

50                                o il loto oscuro, o di sua luce onusta

                                   una stella nel cielo; e quel principio,

                                   che per entro si muove, è in sé medesimo

                                   sempre beato, ancorché ignoto; ei verna

                                   d’immortal gioventù, sempre costante,

55                                anco tra l’urto d’infiniti mondi,

                                   e nell’istesso lor naufragio ancora![126]

                                   Perché dubito, vile? Or via si spezzi

                                   una volta per sempre il laccio indegno!

                                   E quest’acuto

 

                                   Tira fuori un pugnale, e lo guarda.

 

                                                           acciaro inesorabile

60                                l’ancora sia di libertade! Io stesso

                                   della nemesi mia sull’ara atroce

                                   vittima sono e sacerdote. L’alma[127]

                                   sicura in sé medesma al ferro in vista

                                   già gode lieta di vedere il fine

65                                della sua servitù, se le apre avanti

                                   nuovo immenso orizzonte che finora

                                   tra dense nubi la materia istessa

                                   ha saputo occultar! Ma! Qual mi sento

                                   serpeggiar per le vene ignoto orrore?

 

                                   Posa il pugnale sul tavolino e lo guarda fisso, tacendo.

 

70                                No; non ho vinto ancora! Il frale mio[128]

                                   mi contrasta il trionfo! Ah quale or soffro[129]

                                   vivo assalto d’affetti! Io così cedo

                                   dunque il campo al nemico? E questa vile

                                   materia affievolisce il mio coraggio

75                                coll’idea del dolore? Ah no, che il tristo (riguarda il pugnale)

                                   istrumento di morte ora tranquillo

                                   già posso rimirar; già sento il cuore

                                   rinnovarsi in sua forza, e torna l’alma

                                   intrepida a bramar di sciorre il volo.[130]

80                                Dunque vinto non son; se indifferente[131]

                                   almeno a vivere o morire. Il dubbio

                                   si sciolga in questo punto.

 

                                   Stende la mano per prendere il pugnale, e nell’istesso tempo si scuopre Elvira e corre verso Alceste.

 

 

                                   SCENA QUARTA

 

                                   Elvira, Alceste.

 

            elvira                                    Alceste, ferma:

                                   tu l’abuso non hai della tua vita,

                                   ch’al mondo la devi e a me.

 

                                   Alceste si rizza infuriato per fuggire.

 

            alceste          Oh ciel, ch’ascolto mai?

                                   Qual spettro mi minaccia? A me t’invola

5                                  tristo oggetto d’orrore e di tormento!

 

            elvira            Deh t’arresta, ti prego; un’infelice

                                    ascolta per pietà.

 

            alceste                                             Parti malvaggia:

                                    non mi turbar l’amara pace, in cui

                                    vivo penando, ha già gran tempo! Ah parti!

10                                o ch’io...

 

            elvira                                     Crudel, che far mi puoi, che sia

                                    più grave del dolor che m’ange e opprime?[132]

                                    Vuoi tu sbranarmi il cuore? Ecco ch’il petto[133]

                                    offro ignudo a’ tuoi sdegni.

 

                                   S’apre la veste.

 

                                                                                   Or scaglia il colpo.

 

            alceste          Barbari numi! Ah tradimento indegno!

15                                Chi m’addita lo scampo? E chi mi toglie

                                    questa furia o la vita? Olà! Crespino,[134]

                                    Crespino, e dove sei?

 

            elvira                                                E perché indugi

                                    a lacerarmi il sen? Forse tu aneli

                                    a calpestar fumante il sangue mio?

20                                Guarda, crudel!

 

                                   Prende il pugnale di su la tavola d’Alceste.

 

                                                           Già franca impugno il ferro

                                    micidiale che tua viltà già fece

                                    cader dalla tua mano imbelle; apprendi

                                    il coraggio da me.

 

            alceste                                             Oh ciel, che miro?

                                    Chi mi dà aita? E chi mi dà consiglio?

25                                Chi questa furia a funestarmi il giorno

                                    contro m’attizza?

 

            elvira                                                 E se pietade or nieghi,

                                    tu l’omicida sei, dovrai ragione

                                    delle leggi al rigor rendere un giorno,

                                    se in quest’albergo e col tuo ferro istesso

30                                naufraga nel mio sangue io cadrò estinta.

                                    Il colpo, ecco, mi vibro.

 

                                   Alceste le prende la mano.

 

            alceste                                             Ah ferma, indegna!

 

            elvira            Lascia ch’io mora.

 

            alceste                                             Ah ferma! Ingiusto fato!

                                    E pur dovrò in quest’oggi a mio dispetto

                                    porger aita all’uom per mia difesa!

 

35        elvira             Forse m’invidi il colpo? E del mio duolo

                                    un barbaro piacer l’alma si crea?

                                    Tu mi rimiri e taci?

 

            alceste                                             E quale in petto

                                    insolito spuntar moto mi sento

                                    che, quasi volea dir, pietà mi sembra.

 

40        elvira             Un lampo di piacer tutto improvviso

                                    come richiama a desiar la vita

                                    l’alma mia di dolore oppressa e carca?[135]

 

            alceste          Temer ti deggio, e pure odiar non t’oso;

                                    se infelice tu sei, lo sono anch’io.

 

45        elvira             Dunque se giusto hai ’l cuor, mira i miei mali

                                    coll’istessa pietà ch’io miro i tuoi.

 

            alceste          Dunque ti calma, qua t’appressa e siedi.

                                    Dimmi i tuoi fati.

 

                                   Si mettono a sedere sull'istesso canapè.

 

            elvira                                                Elvira è il nome mio.

 

            alceste          E lascia intanto ch’in mirarti io goda

50                                un piacere improvviso e affatto nuovo

                                    all’alma mia, che tra l’idee più triste

                                    da gran tempo si lima.

 

            elvira                                                I lumi al giorno

                                    in Padova gia apersi...

 

            alceste                                             Oh com’io sento

                                    tutto cangiarsi in me! Per tuo piacere

55                                mi dice al cuor l’orgoglio, i fior, l’erbette

                                    spirano i lor profumi e i folti boschi

                                    fan gli augelli suonar de’ loro amori.

                                    Il rio col dolce mormorar dell’onde[136]

                                    lusinga i tuoi riposi; il ciel di luce

60                                smaltan le stelle; e sol per te l’armento

                                    fassi fecondo e sotto il duro aratro

                                    geme stupido il bove; e l’uomo istesso,[137]

                                    già il primo segno a’ miei fatali orrori,

                                    or mi sveglia un amor; ma tra gli oggetti[138]

65                                tutti, che mi circondan di piacere,

 

                                    La prende per la mano

 

                                    tu il primo sei, e un non so che d’ignoto

                                    ad amarti mi sforza.[139]

 

            elvira                                                Ed un istesso

                                    orgoglio il sen m’infiamma di speranza

                                    che se’ fatto per me, ch’in te degg’io [140]

70                                trovar mia quiete e che tu solo puoi

                                    far beati i miei dì.

 

            alceste                                             Ma quel desio,

                                    che molce il cuor l’inquieta ancora e il dubbio

                                    istesso di calmarlo è nuova pena.

 

            elvira             Dunque l’amare, e ’l non amar t’affligge?

75                                Forse la libertade è all’uom talora

                                    impaccio; o ch’ei sempre s’inganna, quando

                                    la crede un ben?

 

            alceste                                 Delira, allorché ardisce

                                    di libero vantarsi; ei solo ignora

                                    la forza che il fa schiavo.

 

            elvira                                                            E la catena

80                                che insieme avvince con fatali anelli

                                    tutto quel ch’è natura, e forma a noi

                                    l’inesorabil fato.

 

            alceste                                 Ei sol mi forza

                                    ora a donarti quel che l’uom superbo,

                                    quanto imbecille libertade appella.

85                                Rapir mi sento; io deggio amarti; or vivi.

 

            elvira             Dovrò dunque fidarmi?

 

            alceste                                             Io del mio nuovo

                                    laccio son vano, come fui in un tempo

                                    d’una sognata libertà.

 

            elvira                                                Puoi dunque

                                    sparger d’oblio...

 

            alceste                                             Deh non svegliar, ti priego,

90                                la trista idea de’ miei passati errori!

                                    Sì, vivi; intanto in questa destra il pegno

                                    ricevi di mia ; lascia ch’io t’ami;

                                    ch’al sen ti stringa e in questo bacio stempri

                                    tutta l’anima mia su la tua mano.

 

 

                                   SCENA QUINTA

 

                                   Alceste, Elvira e Pandolfo che entra all'improvviso nel tempo che Alceste in atto d’abbracciarla le bacia la mano.

 

            pandolfo      Che spettacol vegg’io! Sogno, o son desto!

                                   Arrischiatevi pur, fatevi cuore,

                                   leggiadri giovinetti!

 

                                   Alceste e Elvira si rizzano da sedere taciti, abbassando gli occhi a terra.

 

                                                                       Oh quest’è altro,

                                   che odiare il matrimonio! In casa mia

5                                  dunque così si vive?

                                   Si volta a Elvira.

 

                                                                       E tu, sfacciata,

                                   lascia, non dubitare, il premio avrai

                                   di tue fatiche. Il silenzio (a Alceste), il rossore (a Elvira)

                                   già vi condanna entrambi.

 

            alceste                                                         E ben per questo,

                                   che dir volete? In queste soglie io regno.

10                                Qui son legge a me stesso; e questa legge

                                   è il mio piacer.

 

            pandolfo                              Quest’è filosofia!

                                   Anima rea, dove apprendesti mai

                                   scuola sì indegna?

 

            alceste                                             E chi può dire ingiusto

                                   un dolce amor? Chi vieta al moto interno

15                                di natura servir?[141]

 

            pandolfo                              Le leggi istesse,

                                   che tuo malgrado impallidir ti fanno,

                                   ti rinfacciano ancor ne’ tuoi rimorsi

                                   che sempre ingiusto è amor, se non è figlio

                                   d’un pudico imeneo.

 

            alceste                                             Calmate dunque

20                                il vostro zelo omai! Questa è mia sposa.

 

            pandolfo      Come?

 

            alceste                     Non più, dammi la mano Elvira.

                                   Son lasso di soffrir le sue follie.

 

            elvira            Lieta seguo il mio fato. (a Pandolfo) Io le son serva.

 

 

                                   SCENA SESTA

 

                                   Pandolfo.

 

                                    Dammi la mano, Elvira! Io le son serva!

                                   Disgraziato Pandolfo! E chi è costei?

                                   Parmi averla veduta e pur non posso

                                   tra quelle vesti ravvisar chi sia.

5                                  Nulla di buono al certo; e se non altro

                                   sarà un’ignuda, avanzo delle zanne[142]

                                   d’orrida fame almeno! Ecco Crespino,

                                   s’egli non è d’accordo, ei potrà tutto

                                   or l’arcano svelar.

 

 

                                    SCENA SETTIMA

 

                                   Crespino, Pandolfo.

 

            crespino                                           Non ci ho che fare:

                                   il giuro, innocente son io.

 

            pandolfo                                                     Ah sì; tu sei

                                   innocente? Mi di’, ch’intrigo è questo?

 

            crespino        Io mi credei far bene!

 

            pandolfo                                          E che vuol dire

5                                  questo far ben? Ti spiega!

 

            crespino                                                       Io poveretto

                                   pensai ch’ella parlar volesse a Alceste

                                   di Doralice.

 

            pandolfo                              E dove salti indegno?

                                   Qual parte ha Doralice in questa scena?

                                   Io vo’ saper chi questa Elvira sia?

10                                Che con Alceste insieme or ho sorpresa?

                                   Tu mi fai lo stordito!

 

            crespino                                           Io dico bene,

                                   Elisa... cioè Elvira... perch’Elisa infine

                                   non è più dessa.

 

            pandolfo                                          Affé, ch’ora ritrovo

                                   in quelle vesti e sotto il finto nome

15                                chi si nasconda! È la serva d’Argante

                                   Elisa. Oh ciel!

 

            crespino                               Sì ben, vedete voi,

                                   s’io dicea ’l ver.

 

            pandolfo                              Ma non partire indegno!

                                   Dimmi, che venne a far? Parla ti dico;

                                   Perché nome cangiò? Come d’Alceste

20                                è sposa?

 

            crespino                                Che dite voi di sposa?

                                   Io non so nulla.

 

            pandolfo                                          Indegno!

 

 

                                   SCENA OTTAVA

 

                                   Argante, Pandolfo, Crespino.

 

            argante                                                                   E che vi turba,

                                   signor Pandolfo mio?

 

            pandolfo                                          Io non so ancora

                                   chi di noi due sia il più infelice segno

                                   a’ furori del ciel, voi nella figlia,

5                                  io nel nipote.

 

            crespino                               Oh, ch’occasion mi s’offre

                                   dalla fortuna per uscir d’imbroglio! (si parte)

 

            argante        Come? Che vi è di nuovo? Io per me sono

                                   contento e volea dirvi...

 

            pandolfo                                          O voi felice!

                                   Così dir non poss’io, ancorché in casa

10                                v’abbia la sposa già, io mi confondo

                                   che non possa scoprir che intrigo è questo!

 

            argante        Ma, come? Alceste dunque alfine ha vinto

                                   l’orror del matrimonio?

 

            pandolfo                                          E ha scelto bene!

 

            argante        Eh come ha scelto, poco importa; insomma

15                                ei ci deve pensare.

 

            pandolfo                                          Affé, ch’io credo

                                   che il mondo tutto impazzi e noi con lui.

                                   Egli ha sposata Elisa.

 

            argante                                            E che mi dite!

                                   La serva mia?

 

            pandolfo                              Almen la chiama sposa.

                                   Se pur del nome sacro ei non s’abusa,

20                                per mascherar la colpa agli occhi altrui.

 

            argante        Questo sospetto è ingiurioso a Elisa.

                                   Troppo ella è savia e onesta.

 

            pandolfo                                                     Io non so altro.

                                   So d’averla sorpresa, e ’l suo rossore

                                   anco nel suo tacer scuopre il delitto.

 

25        argante        Non so che dirmi; io son confuso, e dico...

 

            pandolfo      Lasciate esserlo a me; ma in questo punto

                                   giuro che vo’ d’entrambi aspra vendetta

                                   farne, ch’esempio sia. Oh quest’è troppo!

                                   Che una serva pezzente osi macchiare

30                                mia antica nobiltà.

 

            argante                                            Vi compatisco,

                                   entro ne’ vostri sensi; ma conviene

                                   usar virtù, soffrendo quel ch’all’uomo

                                   non lice d’evitare.[143]

 

            pandolfo                                          Ognun consiglio

                                   altrui sa dar. Si tratta d’interesse

35                                e dell’onore.

 

            argante                                È ver, l’affare è grave.

                                   Persuadermi non so che un sì gran sbaglio

                                   abbia commesso Elisa, dal momento

                                   che si partì dalla mia casa.

 

            pandolfo                                                     Dunque

                                   non è più in casa vostra? Ho inteso tutto.

40                                La fame è stata a questo matrimonio

                                   la pronuba infelice.

 

            argante                                            E se rimedio

                                   non v’ha, per consolare il giusto duolo,

                                   dir si può ch’Elisa è onesta e buona. Che...

 

            pandolfo      Ch’importa a me, sia pur quel che si vuole,

45                                ell’è un’ignuda; e se verrà l’usanza

                                   di lasciare impunite le mendiche,

                                   ch’oneste e buone osan macchiar gl’illustri

                                   talami geniali; o cara merce

                                   ch’è la vile onestà della canaglia!

 

50        argante        Ma pur, se v’è conforto al vostro male,

                                   quello esser dee che in essa il merto estingua

                                   la colpa di fortuna.

 

            pandolfo                                          Altro bisogna

                                   che queste fole, per rifare il danno!

                                   S’ella è onesta; è per sé. Dunque per questo

55                                non è colpa la colpa? Ove siam noi?

 

            argante        Nol dirò mai. È vero, un grave fallo

                                   commesso ha Elisa e Alceste; e voi dovete,

                                   se possibile sia, a costo ancora

                                   d’ogni prezzo disciorre il nodo ingiusto.

60                                Ma...

 

            pandolfo                  No, non dite più, che già v’intesi.

                                   Non si parli di dote; io non darei

                                   né pure un soldo, perché quest’istesso

                                   è un invito a fallir; vo’ che il gastigo

                                   sia vendetta al delitto. I tribunali

65                                ne hanno solo la colpa, Argante mio!

                                   Che importa a me che ognor si sputin bandi,

                                   perché il pan sia di peso e perché il vino

                                   si venda a prezzo vil; perché il denaro

                                   a usura non si dia? Leggi sol buone

70                                a tor l’industria e favorir la plebe,

                                   ond’abbia da saziar l’ingorde canne[144]

                                   con piccola fatica a spese nostre!

                                   Questi delitti sono! E che delitti!

                                   So che costei alla mia casa fura[145]

75                                la dote almen di venti mila scudi.

                                   Se misfatto non è, s’egli è impunito;

                                   perché le leggi son? Dican più tosto

                                   che s’abusan di lor per farci eguali

                                   col nostro alla vil plebe, e che si vuole

80                                che al par di noi i suoi penati ell’abbia.[146]

 

            argante        È giusto il vostro sdegno.

 

            pandolfo                                                      Il credo anch’io!

 

            argante        Veggio che non è tempo; ma di grazia

                                   scusatemi.

 

            pandolfo                              Perché? Parlate pure.

 

            argante        Alfin mia figlia è sposa...

 

            pandolfo                                                      E di chi mai?

 

85        argante        Del marchese...

 

            pandolfo                              Di quel signor sì ricco?

 

            argante        Appunto.

 

            pandolfo                              Ah... pazienza! Mi rallegro.

                                   Fortuna sua! La merita. Egli è ricco!

                                   Questi signori, che han giudizio e mondo,

                                   prendon l’eredi e lasciano le serve

90                                povere e ignude alla filosofia!

 

            argante        Io per me sempre avrei prescelto Alceste. Ma...

 

            pandolfo      No; la figlia vostra ha ben ragione;

                                   ha fatto un buono scambio; è ricco;

                                   ed è saggio da ver, che senza libri

95                                si è fatto vostr’erede.

 

            argante                                            A me dispiace,

                                   e ’l ciel lo sa, s’avrei prescelto Alceste!

                                   Ma se dirovvi la fatale istoria,

                                   direte che non è l’opra dell’uomo...

 

            pandolfo      Sarà pur ver ch’i matrimoni sempre

100                              o son opra del cielo, o sono il frutto

                                   della follia, com’è quel del nipote.[147]

 

 

                                   SCENA NONA

 

                                   Doralice, Argante, Pandolfo.

 

            doralice       Padre non più; questo rossore istesso

                                    discuopre il mio rimorso; errai.

 

            argante                                                        Mia figlia,

                                    che v’è di nuovo? Un freddo gelo turba

                                    tutta l’anima mia.

 

            doralice                                           Avess’io fatto

5                                  quel ch’Elisa volea!

 

            argante                                            Morir mi sento.

                                    Dimmi, che seguì mai?

 

            doralice                                           Manca lo spirto.

                                    Io cado esangue; oh Dio!

 

            pandolfo                                                     Questo mancava.

 

            argante        Figlia, fatti coraggio.

 

            pandolfo                                          Olà, Crespino!

                                    Alceste! Olà, presto porgete aita.

10                                Credo che in questo dì l’Inferno tutto

                                    sia venuto a danzare in queste mura. (parte.)

 

            argante        E dove langue in sì grand’uopo, o figlia,

                                    tuo vantato valore?

 

 

                                   SCENA DECIMA

 

                                    Elvira entra, correndo, in camera.

 

            elvira                                                Oh ciel, che veggio?

 

            doralice       Ah, ch’or purtroppo imparo esser diverso

                                    l’immaginar dall’eseguir? Ma come

                                    Elisa è qui.

 

            elvira                                     Sì, la creduta Elisa

5                                  è a’ cenni vostri, amica ognor sincera,

                                    come già vi fu serva.

 

            argante                                            Or via t’arrischia:

                                    di’ tutti i mali tuoi.

 

            doralice                                           Ma non è questa

                                    d’Alceste la magione?

 

                                   Entra nella scena Alceste.

 

            alceste                                             E quest’istessa

                                    con chi dentro vi vive è a cenni vostri.

 

10        doralice       Alceste, Elisa a Doralice intorno

                                    ch’ora è bersaglio di nimica sorte,

                                    oggetto son di confusione, è pena

                                    la rimembranza del passato.

 

            argante                                                        Eh lascia

                                    sì triste idee. Tu sei col padre tuo.

 

15        alceste          E con Alceste, che nel petto nutre

                                    un magnanimo cuore.

 

            elvira                                                E con Elvira,

                                    che v’ama ancor, come v’ha sempre amato.

 

            argante        Dunque quel che t’affligge alfin ci svela.

 

            doralice       Quanto mi costa il mio obbedir, se debbo

20                                rinnovar mia vergogna. Allorché vana

                                    men giva in cocchio aurato alla magione,[148]

                                    armata squadra presentossi avanti:

                                    il varco chiuse e tosto intorno farsi[149]

                                    vidi di fiera gente una muraglia:

25                                d’un pallor criminal tingersi il volto

                                    al forestier, ch’era al mio fianco; e tosto

                                    (a parte) (ah; non l’avessi conosciuto mai!)

                                    tentar la fuga; e nell’istante io vidi

                                    lanciarli al collo un laccio, che la terra

30                                gli fe’ morder co’ denti; allor Valerio

                                    tosto v’accorse colla spada ignuda,

                                    e seco i suoi lacchè: fremere il cielo

                                    di bestemmie sentii: vidi una turba

                                    di disperati in duri lacci avvinta

35                                strisciare il suolo, e dal tumulto istesso

                                    poco mancò ch’io non rimasi oppressa.

 

            argante        Figlia, pianger mi fai, né so, se il pianto

                                    sia parto del dolore, o della gioia

                                    nel mirarti salvata dal periglio.

 

40        doralice       Amica mano in sì grand’uopo accorse;

                                    sollevommi da terra; e allor potei,

                                    dall’urto popolar rapita, il piede

                                    quivi gettar, senza saper dov’era.

                                    Tosto pien di timor mi volsi addietro,

45                                come fa quei che l’onda perigliosa

                                    guata dal lido; e tra i confusi suoni[150]

                                    intesi risuonare, o almen mi parve,

                                    che d’atroci delitti egli era reo.

                                    Infine; ahi, che ’l rossor mi tarpa l’ali

50                                alla parola!

 

 

                                   SCENA UNDECIMA

 

                                   Pandolfo e detti.

 

            pandolfo                              Or tutto vi dirò, ch’io

                                   l’ho saputo da quel che fa il processo.

                                   Il caso è strano.

 

            doralice                                           A mia confusion.

 

            elvira                                                                                    Che fia?

 

            pandolfo      Normanno è quei che si fingea marchese:

5                                  Scappino è il nome suo. L’altro è italiano.

                                   Lisca s’appella. Entrambi la livrea

                                   han portata in Parigi, ove fu varia

                                   la lor fortuna; infin Scappino...

 

            doralice       Oh Dio! Ch’io mi sento morir dalla vergogna!

 

10        argante        Or via t’acquieta.

 

            alceste                                             Oggetto di piacere

                                   si fa il periglio istesso a chi n’è lungi.[151]

 

            pandolfo      Dunque questo Scappino entrò al servizio

                                   di segretario d’un signore e Lisca

                                   maggiordomo divenne; uniti insieme,

15                                sui monti che all’Italia usbergo fanno

                                   tolser la vita al lor padrone e i beni;

                                   e con i beni il nome.

 

            elvira                                                Ah scellerati!

                                    Io ben leggea ne’ volti lor la frode.

 

            doralice       Ah creduto l’avessi!

 

            pandolfo                                          Allora ardiro

20                                finger diversi nomi e far da grandi

                                    nelle città più illustri, che teatro

                                    furon ben tosto de’ misfatti loro.

                                    Tutto fer pel denaro e col denaro

                                    s’apriro il varco a nuovi falli, e ’l fero

25                                prezzo d’impunità. Lisca ha due mogli;

                                    tre n’ha Scappino.

 

            argante                                            Ed or volea la quarta!

 

            pandolfo      Infin l’ira del ciel, che mai non lascia  

                                    d’incalzar l’empio, benché agli occhi nostri

                                    lenta sembri talor muover il passo,

30                                qui gli ha colpiti per un furto illustre

                                    in Napoli commesso or fa due anni.

 

            doralice       Ah me infelice, e che di più mi resta?

                                    Chi m’addita lo scampo? Ah che d’intorno

                                    tutto mi fa arrossir, tutto rammenta

35                                il fallir mio. S’errai; perché non lice

                                    spezzar questa prigion che l’alma chiude,

                                    piuttosto che soffrir le mie vergogne?

 

            alceste          Perché tanto dolersi? Ah che sovente

                                    l’uomo non sa perché si cruci il cuore.

40                                E cieco a torto il suo destino incolpa

                                    nel tempo ancor ch’egli al suo ben lo spinge.[152]

 

            argante        Purtroppo è ver; quel che t’opprime, o figlia,

                                    cangiar lo dèi in piacer. M’inonda il petto

                                    la gioia nel pensar da qual periglio

45                                fuori ti veggia e che tu forse in questa

                                    scuola, col solo prezzo d’un rossore,

                                    apprendi l’arte di condur la vita.

 

            alceste          Il nostr’orgoglio sol, quel che ci nuoce

                                    vuol che sia mal; senza avvertir che sempre

50                                all’universo è un ben; ch’esserlo puote

                                    altrui; che forse un dì sarallo a noi.[153]

 

            pandolfo      Poss’io parlare ancor? Già già t’intendo,

                                    con questo tuo ciarlar, nasconder pensi

                                    la tua vergogna, e far pretesto il fato

55                                istesso alla tua colpa. Infin tu sei

                                    marito d’una serva, e senza dote!

                                    Questa al certo è pazzia. Forse in un tempo,[154]

                                    quando gli uomini andran su nella Luna,

                                    un oracol sarà![155]

 

            alceste                                 Godo che alfine

60                                filosofo vi fate!

 

            pandolfo                              Il ciel mi scampi

                                    da simile sventura!

 

            alceste                                             Io me n’accorgo;

                                    pur avete una volta appresa l’arte

                                    di leggere or le misteriose cifre,

                                    sparse in quest’universo, con cui sono

65                                scritti dal fato istesso i casi umani.[156]

 

            pandolfo      Mi maraviglio! Non ho perso il senno;

                                    non è tempo di giuochi; or ti risolvi

                                    a sciorre il nodo ingiusto, o ch’io ti tolgo

                                    tutta l’eredità. Non voglio in casa

70                                una ch’è senza dote e ch’è plebea.

 

            elvira             Giusto è quel che chiedete.

 

            alceste                                                         Amata Elvira,

                                    soffrite ancor. Lasciate che i sinceri

                                    sensi del cuor li scuopra. È vero, errai

                                    ne’ miei trasporti allorch’io nol credea;

75                                fino me stesso odiai, per aver dritto

                                    d’odiare altrui. Questa che qui vedete

                                    con un pietoso inganno a mia ragione[157]

                                    rese la libertà. Vidi il mio stato

                                    e n’ebbi orrore, e fin d’allora in petto

80                                moto svegliossi che divenne amore.

                                    Mi lusingò sua dolce forza; infine[158]

                                    mi trovai stretto in nuovi lacci allora

                                    che meno lo temea; senza vedere

                                    la tempra lor per umiliar mio orgoglio,

85                                mi vidi la conquista d’una serva.

                                    Nel suo gioir ne gemè il cuor, ma indarno,

                                    ché il giuramento e la mia data fede

                                    tarpavan l’ali a ogni speranza; ond’io

                                    potessi ritornare al primo stato,

90                                alla mia libertà.[159]

 

            pandolfo                              Ma tutto questo

                                    altro non è che l’infelice istoria

                                    d’un matrimonio fatto colla serva,

                                    ch’io già sapea e ch’io non voglio.

 

            alceste                                                                     È vero,

                                    qui riparo non v’ha; per mia difesa

95                                dir vi potrei che non è serva Elvira;

                                    che i suoi natali, a sua virtude uniti,

                                    degna la fan de’ miei sinceri affetti.

                                    Mi conosco; non so mentir, né voglio

                                    farmi merto di ciò ch’io debbo al caso.

 

100      doralice       Padre, per quali vie l’uom si conduce

                                    al suo destin![160]

 

            argante                                Purtroppo è vero!

 

            elvira                                                                       E come

                                    talor felice si è l’istesso errore![161]

                                    L’istoria mia il vostro duol conforti,

                                    amata Doralice; e dolce speme

105                              vi sparga in sen di miglior sorte. Udite.

                                    Padova mi fu patria, ove mio padre,

                                    ch’io più non so se viva, era lettore

                                    di quell’arte che all’uom prescrive il giusto;

                                    con un fratello mio, ch’unico avea,

110                              insieme m’educò; non come suole

                                    educarsi dal volgo il sesso nostro.

                                    Tra li uditori suoi un gentiluomo

                                    di Messina v’avea. L’età, gli studi

                                    ci reser lieto il conversare insieme;

115                              e il conversare istesso amore in petto

                                    nascer ci fece; al padre mio mi chiese

                                    in sposa; ei far nol volle. Il suo rifiuto

                                    più c’infiammò d’amor, dolce lusinga

                                    seppe accendermi in sen delle sue nozze

120                              col suo consiglio io preparai la fuga.

                                    Folle sedotta fui. Lasciai la gonna,

                                    cinsi la spada ed a Venezia io corsi.

                                    Quivi seco m’ascosi, infin che un legno

                                    sopra l’ali de’ venti mi rapisse

125                              lungi dal patrio nido, il di cui amore

                                    allor solo provai che vidi il lido

                                    agli occhi miei fuggire inesorabile.

                                    Allor scopersi del mio error la faccia

                                    e allor solo conobbi, benché tardi,

130                              ch’ei non amava in me ch’il suo piacere.

                                    Fui difesa al mio onore e quest’istesso

                                    sua voglia estinse e tramischiolla al tedio.

                                    Infin poté obbliarmi e al primo porto,

                                    ove il legno approdò, barbaro, infido,

135                              lasciommi; appena ritenere il pianto

                                    posso nel ricordar la mia sventura.

                                    Abbandonata e sola allor giurai

                                    di non tornare alle paterne mura,

                                    di non cercar giammai del sangue mio,

140                              finché far nol potessi con onore;

                                    finché alla mia famiglia il mio ritorno

                                    non togliesse ogni macchia; in altro legno

                                    ardii fidarmi allor, giunsi a Livorno

                                    or fa cinqu’anni appunto, ove ripresi

145                              l’antica gonna, di cangiar contenta

                                    il mio nome d’Elvira in quel d’Elisa.

                                    In quell’albergo, ove portommi il caso

                                    io vi trovai...

 

            argante                                È ver, presente ho il fatto.

                                    Io v’era colla figlia e con mia sposa,

150                              per aspettar l’arrivo della nave,

                                    che d’Ostenda spedita a questa volta

                                    dovea portare il ben che mio fratello

                                    m’avea lasciato; s’ammalò mia moglie,

                                    Elisa tosto offrì la man pietosa

155                              a custodir mia figlia.

 

            doralice                                           Io mi ricordo

                                    di sue lusinghe ancora e de’ suoi vezzi,

                                    con cui seppe ingannar la mia sventura.

 

            argante        La madre tua morì nel giorno istesso

                                    che la nave arrivò. Il tuo conforto

160                              e ’l mio fu Elisa allora.

 

            elvira                                                E questo caso

                                    guidommi in casa vostra e a questo io debbo

                                    la mia sorte presente.

 

            doralice                                           Oh cara Elvira,

                                    quanto ti debbo! E qual piacere io provo

                                    nel tuo goder, nello sperarti amica,

165                              al segno d’obbliare i miei trasporti.

 

            elvira             Tutto farò per voi; vorrei potere

                                    quel ch’il mio cuore ardentemente brama.

 

            pandolfo      Infin nulla può farsi, Argante mio.

                                    Veggo che tutti son contenti, e solo

170                              per noi scampo non v’ha. Che dovrem dunque

                                    accomodarci al fato; io nel soffrire[162]

                                    una nipote senza dote! E voi...

 

            argante        Doler non mi poss’io; non ebbi al mondo

                                    simil fortuna a questa, di vedermi

175                              scampato da un naufragio, a solo prezzo

                                    d’un rossor brieve.

 

            pandolfo                                          Ah; mia disgrazia! Dunque

                                    qui sarò il solo disgraziato e il tristo

                                    scopo all’ira del cielo?

 

            alceste                                              E tutti insieme

                                    esempio altrui che spesso il nostro orgoglio

180                              inganna la ragione e ci fa oggetto

                                    di riso e di pietade al volgo istesso.[163]

 

                                   Fine del quinto ed ultimo atto.

 

 

 

Bibliografia

 

Bibliografia su e di Giulio Rucellai

 

Addison, Joseph, Il tamburo. Parafrasi in versi sciolti della commedia tradotta in prosa dal signor Des Touches dall’originale inglese di Mr Addison, [adattamento di G. Rucellai], Firenze, Andrea Bonducci, 1750.

Diaz, Furio, Dal movimento dei lumi al movimento dei popoli. L’Europa tra Illuminismo e Rivoluzione, Bologna, il Mulino, 1986.

—————, I Lorena in Toscana: la reggenza, Torino, UTET, 1987.

Edigati, Daniele, voce Giulio Rucellai, in Dizionario Biografico degli Italiani, Roma, Istituto della enciclopedia italiana, 2017, vol. 89, pp. 72-78.

Giardi, Orietta, Il progetto di riforma goldoniano e le compagnie fiorentine, in Goldoni in Toscana, Atti del convegno di studi di Montecatini Terme (9-10 ottobre 1992), Firenze, Cadmo, 1993, pp. 215-223.

Mangio, Carlo, Fra Giulio Rucellai e la granduchessa Elisa: sconfitta e persistenza delle nobiltà cittadine, in Danilo Marrara (a cura di), Ceti dirigenti municipali in Italia e in Europa in età moderna e contemporanea, Pisa, ETS, 2003, pp. 177-186.

Pasquinelli, Andrea, Giulio Rucellai, Segretario del Regio Diritto (1734 - 1778). Alle origini delle riforme leopoldine del clero, «Ricerche storiche», XIII/2, 1983, pp. 259-296.

Rodolico, Niccolò, Stato e Chiesa in Toscana durante la Reggenza lorenese (1737-1765), Firenze, Le Monnier, 1972.

Rucellai, Giulio, Il misantropo a caso maritato, Bologna, Lelio dalla Volpe, 1748.

Turchi, Roberta, Dedicatari toscani di Goldoni, in Goldoni in Toscana, Atti del convegno di studi di Montecatini Terme (9-10 ottobre 1992), Firenze, Cadmo, 1993, pp. 7-40.

Verga, Marcello, Per un «terzo stato delle dame». Alcune considerazioni sul dibattito politico e culturale e le riforme ecclesiastiche nella Toscana del Settecento, in Ferdinando Citterio-Luciano Vaccaro (a cura di), Storia religiosa dell’Austria, Milano, Centro Ambrosiano, 1997, pp. 253-294.

-———————, La cultura del Settecento. Dai Medici ai Lorena, in Furio Diaz (a cura di), Storia della civiltà toscana, vol. V, I Lumi del Settecento, Firenze, Le Monnier, 1999, pp.125-152.

 

 

Altri saggi

 

Contini, Alessandra, Concezione della sovranità e vita di corte in età leopoldina (1765-1790), in La corte di Toscana dai Medici ai Lorena, atti delle giornate di studio, Firenze, Palazzo Pitti, 15-16 dicembre 1997, Roma, Ministero per i beni e le attività culturali, 2002, pp. 129-220.

Dally, Nicolas, Usi e costumi sociali, politici e religiosi di tutti i popoli del mondo, traduzione di Luigi Cibrario, Torino, Fontana, 1846.

Palermo, Massimo, La deissi nei prologhi delle commedie, dal teatro rinascimentale a Goldoni, in Angela Ferrari-Letizia Lala-Roska Stojmenova (a cura di), Testualità. Fondamenti, unità, relazioni, Firenze, Franco Cesati, 2015, pp. 307-324.

Soellner, Rolf, Timon of Athens: Shakespeare’s Pessimistic Tragedy, Columbus, Ohio University Press, 1979.

 

 

Opere citate

 

Alcorano di Macometto, prima traduzione italiana del Corano, di Giovanni Battista Castrodardo, Venezia, Andrea Arrivabene, 1547.

Alfieri, Vittorio, Timoleone, in Id., Tragedie, vol. III, Parigi, Didot, 1788, pp. 95-179.

Ariosto, Ludovico, Orlando furioso, Ferrara, Giovanni Mazocco, 1516.

Atti dell’imperiale e regale Accademia della Crusca, Firenze, stamperia Piatti, 1819.

Berni, Francesco, Rime burlesche, Firenze, Giunti, 1548-1555.

Boccaccio, Giovanni, Elegia di Madonna Fiammetta, Padova, Valdezocco, 1472 (princeps).

Boiardo, Matteo Maria, Orlando innamorato, Venezia, Piero de Plasiis, 1495.

Bonarelli, Guidubaldo, Filli di Sciro. Favola pastorale, Venezia, Ciotti, 1620.

Bracciolini, Francesco, La croce raquistata. Poema eroico, Piacenza, Giovanni Bazachi, 1613.

Bruno, Giordano, Degli eroici furori, Londra, John Charlewood, 1585 (princeps).

Buonarroti, Michelangelo, Rime, Firenze, Giunti, 1623 (princeps).

Campanella, Tommaso, Scelta d’alcune poesie filosofiche di Settimontano Squilla, s.l., s.e., 1622.

Ciminelli dall’Aquila, Serafino, Le rime, Roma, G. Besicken, 1502 (princeps).

Componimenti poetici per le felicissime nozze dell’ill.mo signor Niccolò Martelli con l’ill.ma signora Maddalena Tempi, Firenze, Domenico Maria Manni, 1739.

De’ Dottori, Carlo, Odi, Padova, Eredi di Paolo Frambotto, 1664.

Elogio del dottor Giovanni Lami recitato nella reale accademia fiorentina nell’adunanza del dì 27 settembre 1787 dall’abate Francesco Fontani, Firenze, Gaetano Cambiagi, 1789.

Fabre, Émile, Timon d’Athènes, Paris, Stock, 1899.

Fabronio, Angelo, Historiae Academiae Pisanae, Pisa, Cajetanus Mugnainius, 1795, vol. I.3.

Goldoni, Carlo, La locandiera, con uno scritto di Giorgio Strehler, introduzione di Guido Davico Bonino, Milano, Mondadori, 2014.

Grisaldi, Giacomo, Costantino il grande, ovvero Massentio sconfitto, Venezia, Giunti Modesti, 1620.

Guarini, Giovanni Battista, Il pastor fido, Venezia, G.B. Bonfadino, 1590.

Guazzo, Stefano, La civil conversazione, Brescia, Bozzola, 1574.

Iacopone da Todi, Laudi spirituali, Venezia, s.e., 1617.

Imperiale, Giovanni Vincenzo, Lo stato rustico, Genova, Pavoni, 1606.

Jacobilli, Lodovico, Vita del beato Tomaso, detto Tomasuccio, Foligno, Alteri, 1644.

Loredano, Francesco, Bigontio, commedia piacevole e sentenziosa, Venezia, Alberti, 1609.

Malaspina, Marcello, Saggi di poesie diverse dell’illustrissimo Marcello Malaspina, accademico della Crusca, Firenze, Bernardo Paperini, 1741.

Malvezzi, Ottavio, La Rosaura. Overo l’amore figlio della gratitudine. Drama per musica, Vienna, Cosmerovio, 1689.

Marino, Giambattista, La lira, Venezia, G.B. Ciotti, 1614.

—————————, Adone, Parigi, Olivier de Varennes, 1623.

Mercier, Louis-Sébastien, Timon d’Athènes. En cinq actes en prose. Imitation de Shakespeare, Paris, T. Gérard, 1795.

Montalvo, Garci Ordóñez de, Amadigi di Gaula, Saragozza, s.e., 1508.

Notizie da Andrinopoli, «Novelle letterarie», XXVIII, 12 luglio 1748, pp. 446-448.

Pelli Bencivenni, Giuseppe, Efemeridi, vol. I (1759-1773), edizione on line del manoscritto, a cura della Biblioteca Nazionale di Firenze e della Deputazione di storia patria per la Toscana, all’indirizzo http://pelli.bncf.firenze.sbn.it/it/progetto.html.

Prati, Giovanni, Il genio divertito. Poesie liriche, Venezia, Andrea Poletti, 1609.

Pufendorf, Samuel, De officio hominis et civis iuxta legem naturalem, Lund, V. Haberegger, 1673.

Quadrio, Francesco Saverio, Indice universale della storia e ragione d’ogni poesia, Milano, Agnelli, 1752.

Rime degli Arcadi, Roma, Antonio de’ Rossi, 1716-1781.

Rimena, Marco Antonio, La madre addolorata. Racconto sacro, Verona, Merli, 1697.

Rodriguez, Alonso, Essercitio di perfettione, e di virtù christiane, trad. di Tiberio Putignano, Milano, Pontio e Piccaglia, 1617, vol. II.

Shadwell, Thomas, The History of Timon of Athens the Man-hater, London, by J.M. for Henry Herringman, 1678.

Shakespeare, William, Timone d’Atene, edizione in folio 1623.

Silvani, Francesco, Armida abbandonata, Venezia, Vincenzo Voltoloni, 1744.

Stoicorum Veterum Fragmenta, raccolti da Hans von Arnim, Lipsia, Teubneri, 1903.

Tanucci, Bernardo, Epistolario, a cura di Romano Paolo Coppini, Lamberto Del Bianco, Rolando Nieri, Roma, edizioni di storia e letteratura, 1980, vol. II.

Tassoni, Alessandro, La secchia rapita, Parigi, Tussan du Bray, 1622 (ed. def. Venezia, Giacomo Scaglia, 1630).

Tesauro, Emanuele, Ippolito, Torino, Zavatta, 1661.

Torelli, Pomponio, La Merope, Parma, Erasmo Viotti, 1589.

Vaubert, Luc, La divozione a Gesù Cristo nell’Eucarestia, tradotto dal francese, Venezia, Albrizzi, 1721.

Vico, Giambattista, Giunone in danza, in Vari componimenti per le nozze degli eccellentissimi signori Giambattista Filomarino e Maria Vittoria Caracciola, Napoli, Mosca, 1721.

Vocabolario degli accademici della Crusca  (1612-1738).

 

 

 



[1] Protesta l’autore […] buono e vero cattolico: consueta rassicurazione da parte dell’autore in merito alla propria ortodossia, secondo un costume molto diffuso nelle stampe delle opere teatrali nel XVIII secolo, tanto che la si ritrova anche nelle traduzioni italiane soprattutto di Corneille, nelle quali al lettore è raccomandato di intendere i riferimenti al «fato», al «destino» o a idee paganeggianti «come naturali espressioni di personaggi non cattolici, o come ornamenti dello stile, non già come sentimenti di chi si protesta d’esser cattolico» (questa la dicitura, più ricercata, che precede Attila re degli Unni. Tragedia di P. Cornelio, Bologna, Longhi, 1718, ma si vedano anche la Surena generale de’ Parti, Bologna, Longhi, 1719, Il Vincislao, Bologna, Longhi, s.d.). Analogo avvertimento nell’Ormisda di Apostolo Zeno (stampa bolognese di Saffi, 1722) e nelle Commedie di G. B. Fagiuoli (Firenze, Mouecke, 1734-1736, 6 voll.), in cui fato, destino, sorte e i nomi delle divinità classiche sono definiti rispettivamente «sentimenti poetici» e «semplici abbellimenti e frasi poetiche e comiche e non sensi di mente cattolica» e dove non si trova il riferimento alla prospettiva dei personaggi non cattolici. Nella formula apposta da Rucellai al Misantropo sono assenti i richiami alle divinità e alle categorie pagane, ma le «naturali espressioni di personaggi non cattolici» e i «sensi di mente cattolica» sembrano precisarsi, con rinnovato accento sulla prospetticità, in «detto e sentimento di personaggi gentili». La formula si inserisce dunque all’interno di una tradizione consolidata e caratterizzata da molte varianti: quello che è forse più interessante notare è che Rucellai, diversamente da quanto fa in altri contesti citazionali, non crea la propria dicitura variandone una già data, ma riproduce pedissequamente quella che il gesuita Giovanni Granelli prepone alle proprie tragedie, dal Manasse re di giuda (Bologna, G.M. Fabbri, 1732) alle raccolte pubblicate più volte nei vent’anni successivi. Si potrebbe indurre che Rucellai, spesso in attrito con le gerarchie ecclesiastiche per la propria attività di legislatore e conscio delle critiche che avrebbe potuto suscitare la dottrina professata dal misantropo Alceste – nonché quella contenuta nella Prefazione alla traduzione del Tamburo di Addison, due anni dopo – ostenti la propria ortodossia facendosi scudo delle parole di un predicatore appartenente all’ordine gesuita e faccia propria anche la di lui umiltà nella chiusa della protesta: umiltà che, nella penna di Rucellai, assume forse i connotati dell’ironia. Se, infatti, le formule preposte alle traduzioni di Corneille e alle opere di Fagiuoli definiscono senza dubbio «cattolica» la mente dello scrittore, quella di Granelli chiede l’aiuto divino per mantenere fino alla morte la fedeltà al cattolicesimo: espressione di consapevolezza del proprio limite e dunque di umiltà consona alla figura di un religioso, ma che appare quantomeno esibita con troppa disinvoltura dal giusnaturalista Rucellai.

[2] vv. 15-17: il riferimento è forse alle rappresentazioni della Commedia dell’Arte.

[3] vv. 1-20: dopo aver sgombrato il campo da tutti gli effetti che non si troveranno nella commedia ed aver escluso dalla sua fruizione coloro che cercano un divertimento volgare e fine a sé stesso, l’autore ne dichiara lo scopo educativo ed edificante, che essa può raggiungere solo in relazione ad uno spettatore che congiunga il piacere all’utile inteso in senso morale. Il prologo, secondo un costume diffuso fra il Rinascimento e la riforma goldoniana, è insieme espositivo e argomentativo: inserisce, infatti, l’anticipazione della trama nella cornice di alcune considerazioni sulla corretta ricezione della commedia, sui costumi del pubblico, sulla novità del testo (cfr. Massimo Palermo, La deissi nei prologhi delle commedie, dal teatro rinascimentale a Goldoni, in Testualità. Fondamenti, unità, relazioni, a cura di Angela Ferrari, Letizia Lala, Roska Stojmenova, Firenze, Franco Cesati, 2015, pp. 307-324).

[4] il cui padre / Menandro fu: Menandro (342-290 a.C.) è dunque considerato fondatore della tradizione comica cui Rucellai si ispira per questo lavoro. ♦ donde n’attinse il Lazio: Lazio è naturalmente metonimia per Plauto (259-184 a. C.) e Terenzio (190-159 a. C.) riconosciuti come i più importanti autori di commedie della tradizione latina.

[5] teneri petti: cfr. Giovanni Boccaccio, Elegia di Madonna Fiammetta, cap. I, 24 e Stefano Guazzo, La civil conversazione, libro III.

[6] vv. 21-28: l’autore inscrive la propria opera nella tradizione della commedia greca, soprattutto la commedia cosiddetta «nuova» rappresentata dal nome di Menandro, e poi latina, che esercitavano il loro intento formativo nella denuncia dei vizi della società e dei singoli ed erano caratterizzate da un certo scavo psicologico dei personaggi, assente dalla commedia greca antica e dalla commedia dell’Arte.

[7] Alceste ha nome: come il protagonista del Misantropo di Molière, con il quale, tuttavia, non ha null’altro in comune, se non il disprezzo per il genere umano.

[8] vv. 33-34: se nei versi d’esordio erano state prese di mira le «basse voglie» di un generico «volgo» che cerca nella commedia mera e impudica evasione, in questi versi viene colpita in particolare la nobiltà che non dimostra una cultura all’altezza del proprio rango sociale. Il tema è oggetto di attenzione da parte di Rucellai probabilmente anche in virtù della sua parabola personale di appartenente ad una famiglia nobile decaduta, che, grazie ai propri studi, riesce a guadagnare una posizione di spicco nel governo granducale e molti rapporti intrattiene con una nobiltà con la quale talvolta si scontra.

[9] Fe’ già suoi studi in Pisa, come gli altri / in quel tempo faceano: caratteristica che il protagonista ha in comune con l’autore, e che costituisce uno fra i più rilevanti indizi a favore di una identificazione fra i due, senza contare i pur ingentiliti riferimenti al carattere iracondo di Rucellai nelle Historiae Pisanae (Angelo Fabronio, Historiae Academiae Pisanae, Pisa, Cajetanus Mugnainius, 1795, vol. III, pp. 337).

[10] vv. 60-62: la vergogna e il pentimento nascono dal riso – non dal rimprovero – altrui. Il particolare pone in risalto ancora una volta la specificità educativa della commedia, la quale, muovendo al riso sui difetti degli altri, deve spingere l’uomo a ridere anche dei propri e dunque a diventare egli stesso oggetto della propria vergogna.

[11] ché questi, ancorché ei sia / di buona nobiltade, è un vecchio ingiusto: la critica alla nobiltà sposta il proprio obiettivo dal tema più generale dell’ignoranza a quello che forse sta più a cuore all’autore: la giustizia, che in questi versi va considerata quale virtù personale.

[12] pien di superstizion la lingua e ’l petto: cfr. Francesco Petrarca, Triumphus cupidinis, (1374, princeps 1470), I: «pien di filosofia la lingua e ’l petto» e poi Pomponio Torelli, La Merope, (1589), p. 71: «Tu che per don del ciel, per studio hai colmo/ di saper, di parlar la lingua e ’l petto» e, in un contesto decisamente più vicino a quello del nostro autore, Alessandro Tassoni, La secchia rapita, 1614, c. VII, ott. 20: «pieno d’astrologia la lingua e ’l petto».

[13] È nuova la commedia: Rucellai non solo esplicita nel prologo la propria intenzione di mettere in scena un’opera che disattende le aspettative di chi trova nel teatro uno strumento di mero divertissement, ma afferma addirittura il carattere di novità della propria commedia, forse in dialettica rispetto alla moda ancor diffusa della commedia dell’arte. In questo desiderio di novità, certamente proiettato sul teatro d’autore, si intravede la consonanza rispetto a Goldoni. Nello specifico, tuttavia, il novum che Rucellai attribuisce alla propria opera sembra risiedere nella rappresentazione del tema della misantropia, con straniante provocazione rispetto ad una inveterata tradizione che la ha già consacrata quale fortunato e sempre attuale oggetto di commedia («Esser la prima volta che la scena / vide al vivo dipinto un misantropo», vv. 92-93). Non viene anticipato nient’altro, lasciando giustamente allo spettatore che vorrà ascoltare fino alla fine la curiosità di comprendere i motivi di una affermazione così audace.

[14] esser gran tempo che la Francia seppe / […] / le piacque trapiantar nelle sue scene: Rucellai è consapevole della reazione critica che la propria pretesa di novità può suscitare nel pubblico. Il tema della misantropia, infatti, non solo trae origine dalla tradizione antica della commedia di Menandro, ma gode di grande successo anche sulle scene europee durante il XVII secolo: la versione moderna più celebre è attribuita a Shakespeare: si tratta del Timone d’Atene (1608), opera complessa, difficile, che pare sia stata rappresentata alle Inns of Court dove avrebbe riscosso successo presso un pubblico di nicchia composto da giovani avvocati (cfr. Rolf Soellner, Timon of Athens: Shakespeare's Pessimistic Tragedy, Columbus, Ohio University Press, 1979, p. 207). Il particolare non è trascurabile, in quanto deporrebbe ulteriormente a favore della possibilità che anche Rucellai, giurisperito, abbia potuto conoscerla ed apprezzarla. La versione shakespeariana diviene poi modello per numerose riprese: in Inghilterra da parte di T. Shadwell, (The History of Timon of Athens the Man-hater, 1678), in Francia ad opera di L.-S. Mercier (Timon d’Athènes. En cinq actes en prose. Imitation de Shakespeare, Paris, 1795), e poi di É. Fabre (Timon d’Athènes, Paris, Stock, 1899); famosi adattamenti musicali si devono invece a Louis Grabu (1678) e a Henri Purcell nel 1694. La più celebre delle riprese è certamente il Misantropo di Molière (il giudizio di Rucellai in proposito si rivela in quel «effemminar» e poi «trapiantar» ai vv. 82 e 84), che edulcora il rigore del personaggio inglese e mostra sin dall’inizio il proprio protagonista Alceste innamorato di una donna. Di Molière Rucellai conserverà, infatti, solamente il nome del protagonista e alcuni tratti del suo carattere, discostandosi dalla pièce francese per quanto riguarda la fabula, i personaggi secondari, lo spessore culturale del protagonista e la filosofia a cui egli si ispira.

[15] italo genio: un’occorrenza interessante ne Il genio divertito di Giovanni Prati (1609), dove l’autore sbeffeggia la mollezza dei costumi italici di contro alla fierezza di quelli dei nemici ottomani. Incapace di difendere i propri confini e la propria fede è più esplicitamente l’«italo genio» delle Odi di Carlo de’ Dottori (1664).

[16] L’italo genio / […] / stranio lido: con questi versi, che si rifanno ad un’illustre tradizione (v. note precedente e successiva), l’autore rivendica l’originalità della letteratura italiana, in particolare per quanto riguarda la produzione teatrale, che non ha bisogno di prestiti dalle letterature europee. Non è difficile scorgere dietro questa programmatica affermazione la presa di posizione di Rucellai nell’annosa questione dell’antagonismo fra classici e romantici che nel Settecento aveva animato la polemica Orsi-Bonhours (cfr. sotto III.3.115-116). L’autore si schiera qui evidentemente a favore della superiorità della cultura italiana, radicata nella tradizione classica, tanto che cita esplicitamente Menandro quale padre della commedia greca, mentre rende anonimi Molière e Shakespeare assimilandoli e riassorbendoli metonimicamente alle loro rispettive patrie («Francia», «suol britanno»). ♦ stranio lido: cfr. Francesco Petrarca, A Federico Aretino (23 agosto 1362), in Epistole senili, IV.5, poi espressione frequente nella poesia secentesca e arcadica.

[17] cor gentil: richiamo conclusivo – ironico? – ad un determinato tipo di letteratura e di società – forse irripetibile? – in cui affonda le proprie radici la tradizione italiana.

[18] com’angue in erba suol, si stanno ascosi: similitudine che indica la vischiosità dei mali legati allo stato maritale, nascosti da un piacere che ne ammorza il rigore. L’immagine vanta un’illustre tradizione, da Virgilio, Bucoliche, III, 93 («latet anguis in herba») a Dante, Inf VII 84 («Che è occulto, come in erba l’angue», detto dell’ordinamento che la fortuna dà al mondo), riferimenti che qui servono probabilmente a nobilitare le parole di Alceste, proiettate su un orizzonte ben più circoscritto.

[19] ond’io mi veggio omai / favola al volgo istesso riproduce, con parole analoghe, il sentimento e le circostanze del sonetto petrarchesco Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono, e in particolare i vv. 9-10 «al popol tutto / favola fui gran tempo». Anche in questo caso, infatti, il parlante si vergogna dei suoi passati errori amorosi. Si noti la studiata corrispondenza che fra i due luoghi viene stabilita attraverso la precisa collocazione in enjambement di «favola», in posizione enfatica di inizio verso.

[20] ei t’avrà detto, / me lo suppongo già, che ’l Sol sta fermo, / che la Terra si muove... e che so io? / Follie simili a queste: già in principio della scena Pandolfo rivela la propria ignoranza e la propria superbia mettendo in ridicolo le convinzioni scientifiche di Alceste, che rispondono a quelle copernicane. Alceste assume dunque per via indiretta i tratti dell’intellettuale incompreso e perseguitato, mentre Pandolfo appare come rappresentante del sapere vetusto e radicato nella tradizione tolemaica. Probabilmente una stoccata dell’autore nei confronti della Chiesa, contro i cui privilegi si batte nel suo ruolo di funzionario del granducato di Toscana.

[21] i libri, ove si legge il mondo eterno: così Crespino definisce i corpi marini impietriti che Pandolfo calpesta. L’espressione rimanda naturalmente il lettore a filosofi del calibro di Galileo, e ancor prima, di Campanella e di Telesio: il mondo è un libro di cui lo scienziato è in grado di interpretare il linguaggio. Crespino si pone qui dalla prospettiva di Alceste, sottolineando invece l’ignoranza di Pandolfo (grazie anche alla didascalia ironicamente).

[22] Sia maladetto / […] / a Pisa di mandarlo: Pandolfo maledice il consiglio che lo ha indotto ha mandare il nipote a studiare a Pisa. Forse una nota autobiografica e autoironica da parte dell’autore, che a Pisa aveva studiato diritto e si era laureato.

[23] I.2.34-47: in aperta antitesi rispetto ai vv. 23-25 e non senza riferimenti petrarcheschi (Benedetto sia ’l giorno, e ’l mese, e l’anno, in Rerum Vulgarium Fragmenta, LXI, d’ora in avanti RVF), Pandolfo benedice la propria ignoranza e, inoltre, allinea l’interesse e la convenienza della casa con principi di buon senso ricavati dal solo nume naturale: in pochi versi l’autore prende di mira, insieme, l’ignoranza dei nobili (come nel prologo, del resto); la visione gretta dell’utile; la teoria rousseauiana dello stato di natura.

[24] ciascun deride la follia dell’altro, / poveri noi! E tutti al par siam folli! Nella sua volgarità, Pandolfo svilisce, amplificandolo, un topos della filosofia occidentale, riportato all’attenzione soprattutto fra il XVI e il XVII secolo, per cui coloro che sembrano pazzi sono in realtà i veri saggi (si pensi almeno alla figura di Socrate e cfr. anche Tommaso Campanella, Poesie, n. 13).

[25] ch’il cuor mi limo: espressione probabilmente divenuta colloquiale, che vien fatta derivare da un adagio da molti moralisti attribuito (senza fondamento) a s. Agostino: «omne verbum prius veniat ad limam, quam ad linguam», espressione interpretata da Alonso Rodriguez come: «Prima ch’eschi dalla bocca, [la parola] s’ha da registrar dentro nel cuore, e limarsi colla regola della ragione» (Essercitio di perfettione, e di virtù christiane, 1617, vol. II, p. 130).

[26] farmi oggetto di riso in su la scena: con questo riferimento metateatrale, che provoca divertito straniamento e cattura l’attenzione del fruitore, l’autore definisce la propria posizione rispetto al personaggio di Pandolfo, ironizzando su di lui e attribuendogli inconsapevole autoironia. Se egli non verrà messo in ridicolo da un erede «comprato», lo sarà per mano dell’autore: fra tutti i personaggi della commedia, Pandolfo è infatti quello su cui maggiormente si esercita la critica di Rucellai, che ne pone in luce l’ingiustizia, l’ignoranza, la presunzione e l’egoismo, fino ad escludere lui solo dalla possibilità di comprendere l’insegnamento morale dell’opera.

[27] seguir l’interno / moto che al ben mi sprona e che m’addita /la dritta via: nella sua semplicità Argante si fa pacato portavoce di una posizione filosofica improntata al sistema di Telesio, per cui anche in ambito morale è lo spiritus, l’inclinazione naturale, una sorta di moto interno, dunque, a spingere l’uomo al bene e al giusto e a farlo fuggire dal male.

[28] Umilio il capo / e l’amara bevanda in pace io bevo: dissacrante parodia del momento culminante dell’agonia di Gesù sulla croce (cfr. Gv 19, 29-30).

[29] È grande!: l’andamento del dialogo indurrebbe il lettore ad aspettarsi piuttosto un «E grande», in continuità con la battuta precedente. Tuttavia l’espressione di Argante, nella sua inattesa forma di predicazione, potrebbe costituire un ricalco ironico dell’«è vero» pronunciato da Pandolfo al v. precedente e ripetuto poi al v. 130.

[30] mill’anni / parranno ogni momento di mia vita: rovesciamento di un passo della Sacra Scrittura, abbassato all’orizzonte terreno e utilitarista del parlante (cfr. Salmo 89 (90), v. 4 «Ai tuoi occhi, mille anni sono come un giorno»).

[31] Ma nulla importa / […] / languire: l’opposizione fra l’utilitaristica e gretta concezione del matrimonio difesa da Pandolfo e quella ‘delirante’ che viene attribuita ai giovani è espressa con un lessico alto, proprio del genere tragedia (foco, face, imeneo, desio).

[32] un corpo solo / con legal nodo formerem: l’unione delle ricchezze è espressa nei termini degli sponsali.

[33] in vedovile ammanto: «Non pervertes iudicium advenae et pupilli nec auferes pignoris loco viduae vestimentum» (Deuteronomio XXIV, 17). L’espressione ricorrerà in Vittorio Alfieri, Timoleone (1788, p. 152).

[34] I.4.54-61: la serva Elisa rivela qui – a fruizione del solo lettore – le proprie nobili origini, che verranno rese note ai personaggi della commedia solo in V.11.

[35] I.5.30-38: il buon senso e il sano realismo della serva si manifestano anche in questa previsione, che in effetti in parte si realizzerà, per poi essere smentita nel finale della commedia grazie al concomitare di cause esterne, non certo per la fermezza di Argante né per la virtù di Doralice.

[36] ch’i doveri ed il giusto intende e adora: le qualità di Alceste sembrano rimandare a quelle per cui è lodato l’autore stesso, come testimonierà, dopo la morte di lui, Angelo Fabronio, Historiae Academiae Pisanae, cit., vol. III, pp. 337).

[37] e sospirai il trionfo / di trasformarli il cuore atroce e schivo / in quel d’amante timido e geloso: nella Locandiera, II.19 Mirandolina realizza di fatto questo auspicio di Doralice, dicendosi vittoriosa e quasi trionfante per avere infiammato il cuore del presuntuoso Cavaliere per il mero gusto di avvilirlo, come del resto il Cavaliere stesso le rinfaccia in V.18.

[38] la conquista istessa: evidente nell’atteggiamento di Doralice la traccia della figura di don Giovanni, che ispira, dopo Tirso del Molina, anche Molière e, nel 1730, Goldoni. L’idea della punizione, ben presente in queste opere, non solo viene ripresa nel titolo del Misantropo e proiettata sul destino del protagonista, ma si affaccia in questi versi come presagio di quella che sarà la sorte di Doralice stessa. La donna, che afferma di proporsi come scopo quello di «far vedere un giorno / come l’orgoglio uman da noi si domi» (I.6.84), al termine della commedia sarà essa stessa punita nel proprio orgoglio perché posta di fronte alla propria imprudenza e alla vanità dei propri desideri.

[39] E s’io tradita fossi […] / […] / Romanzo dir volete: ironico inserto metaletterario in cui Doralice ricorda le note vicende di alcune famose donne innamorate – vicende che toccheranno anche a lei, in una dimensione ben più circoscritta – e che la serva colloca immediatamente nel genere letterario che a loro conviene, non senza quella punta di ironia con la quale il genere romanzo viene identificato con il racconto di amori vacui e sfortunati e, indirettamente e qualche verso più sotto, con delle «fole» (v. 153).

[40] Gli Orlandi, gli Amadis ed i Ruggier: esplicito riferimento ai protagonisti di celebri romanzi cavallereschi provenienti da tradizioni europee che risalgono anche a molti secoli prima della composizione dei più noti Orlando innamorato (1495), Amadigi di Gaula (1508) e Orlando furioso (1516).

[41] I.6.162-175: tirata di Doralice che confronta le figure dei cavalieri erranti, cui assimila il suo presunto innamorato, con Alceste, sempre chiuso nel proprio studio e nostalgico della classicità. L’angustia della prospettiva della donna pone superficialmente in antitesi i valori veicolati dalla letteratura dei poemi cavallereschi e quelli della tradizione greca e latina, prediligendo evidentemente i racconti di quête amorosa, il cui spirito non può essere conciliato con le esigenze – ragionevoli – del matrimonio, come invece auspica la serva Elisa.

[42] da un trasporto d’amor tutto rapito / […] / se mai più ardissi di cangiar mia voglia: Lisca cerca di trascrivere in forme pompose il topos letterario del fuoco d’amore, frammischiandolo a quello del sacrificio sull’altare dell’amore stesso, ma senza riuscire a creare nessuna figura retorica degna dell’argomento, se non il paragone classicheggiante con le baccanti e l’identificazione della donna con una dea cui si consacra il cuore (si apprezzi, comunque, l’insistente allitterazione sia del suono affricato palatale /t∫/ sia di quello occlusivo velare /k/, soprattutto ai vv. 102-108).

[43] le chiome afferri alla fortuna: fin dall’antichità classica, la fortuna è rappresentata iconograficamente con un ciuffo di capelli sulla fronte e la nuca calva, per significare che l’uomo può arraffarla solamente quando essa gli è di fronte. In epoca moderna si trovano molti corrispettivi letterari di questa immagine: tra i maggiori Ludovico Ariosto, Orlando furioso, XXXVIII, 47, Torquato Tasso, Rime d’amore, n. 81, Alessandro Tassoni, La secchia rapita, II, XIX.

[44] e chi pon mano ad esse: cfr. Pg XVI 97, un passo in cui Dante mette a fuoco in modo decisivo il problema del rapporto fra libero arbitrio individuale e legge positiva che regola il consorzio umano. In queste battute sembra che Scappino, con le sue affermazioni, si ponga esplicitamente in una prospettiva opposta rispetto a quella del Marco Lombardo dantesco.

[45] de’ bellici instrumenti: cfr. Torquato Tasso, Gerusalemme liberata, I, 71 (d’ora in avanti GL). L’espressione si trova al culmine di una metafora continuata per cui l’amante vittorioso sull’antagonista veste i panni di un generale trionfante.

[46] il verso resta sintatticamente incompleto e nella stampa è seguito da una riga di punti che indicano probabilmente versi illeggibili. Il particolare induce a supporre che lo stampatore bolognese abbia licenziato l’opera senza la supervisione o quantomeno senza un’ultima revisione da parte dell’autore.

[47] Apriam la scena / […] / e tu da maggiordomo: Scappino inaugura un’ulteriore finzione nella finzione scenica, espressa intenzionalmente in termini teatrali. La dinamica si ripete in altri luoghi del testo: III.1.55; IV.6.51; V.2.36; V.7.8.

[48] Finché libero son, sarò felice: affermazione, per contrario, della schiavitù che il matrimonio impone. Al v. 13 il termine «catena» rinforzerà nuovamente per via simbolica la medesima idea.

[49] se l’uomo esser lo [felice] può, che non lo credo: Alceste esplicita qui la portata universale del proprio pessimismo: non solo il matrimonio è un carcere e rende infelici, ma addirittura non esiste nulla che possa rendere felice l’uomo in modo duraturo. Si riascoltino nella prosodia di questo verso gli echi danteschi di Tanto gentile e tanto onesta pare («che ’ntender no la può chi no la prova», v. 11).

[50] e mi vergogno / spesso meco medesimo: variazione sul noto verso petrarchesco (cfr. Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono, RVF I 11).

[51] E come quei […] / lungi al periglio: ripensando al rischio, corso qualche tempo prima, di maritarsi, Alceste si paragona al saggio epicureo rappresentato da Lucrezio nel De rerum natura (libro II, vv. 1-4). D’altra parte, il protagonista risponde al ritratto del saggio lucreziano anche nel suo preferire decisamente «bene quam munita tenere / edita doctrina sapientium templa serena» (II, vv. 7-8).

[52] or la catena istessa / […] / in voto appendo: Alceste costruisce la metafora continuata sulla base dell’antica tradizione – classica, ma poi in parte anche cristiana – per cui, come ringraziamento alle divinità per lo scampato pericolo, si appendevano negli spazi sacri oggetti che ricordassero il rischio da cui si era stati preservati. In questo caso, l’accostamento inusuale fra la consueta, poco onorevole immagine della catena quale correlativo oggettivo del matrimonio e il contesto nobilitante della pratica degli ex-voto genera una certa, discutibile, comicità: l’effetto dissacrante risulta duplice e ricade sia sul matrimonio, sia sulla pratica delle offerte votive.

[53] misera e proterva: cfr. Tommaso Campanella, Scelta di poesie filosofiche, n. 11, v. 5.

[54] Ma se così gli padri nostri […] / sospirati finor fasti del mondo: si confrontano il buon senso del servo preoccupato per la conservazione della specie umana e la più complessa prospettiva di Alceste, che pone in primo piano la nociva presenza dell’uomo nella natura, capace di grandi meraviglie anche – e soprattutto – a prescindere da lui, come dimostrerebbero i reperti delle antiche ere geologiche. Si noti al v. 31 l’allitterazione della /f/ sottolineata dall’anastrofe. Il dialogo si pone in rapporto di parallelismo rispetto a quello fra Doralice e la serva Elisa in I.6. Quanto alla necessità o meno di maritarsi per conservare la specie, una interessante riflessione di Pufendorf, teorico del giusnaturalismo certamente conosciuto da Rucellai, invita a vietare la propagazione della specie attraverso accoppiamenti licenziosi, avversi alle leggi del matrimonio, al di fuori delle quali non può aversi una società umana e civile ben regolata. D’altra parte non deve nemmeno sussistere l’obbligo di coniugarsi, soprattutto se manca l’occasione favorevole; e se il singolo individuo ritiene che il proprio celibato sia utile alla società, può astenersi dal matrimonio, senza temere per la propagazione della specie (cfr. Samuel Pufendorf, De officio hominis et civis iuxta legem naturalem, 1673, libro II, capo II, § 3). L’atteggiamento di Alceste è paragonabile a quello dell’Ippolito senecano, che preferisce la vita ritirata dei boschi a quella della reggia e guarda con nostalgia ai costumi prischi degli uomini, a quando ancora la fame dell’oro non li aveva resi nemici gli uni degli altri (cfr. Seneca, Fedra, I).

[55] che spesso è l’ignoranza […] / […] / nostra felicità: provocatoria presa di posizione del sapiente nei confronti dell’ignorante che vanta una lunga tradizione nel pensiero occidentale e nella quale il concetto di felicità è da intendersi nel limite dell’orizzonte dei sensi (si veda per tutti Giordano Bruno, Degli eroici furori, in Id., Opere italiane, 2002, vol. 2, pp. 544-545).

[56] tutta la scena è occupata dall’esposizione della teoria di Alceste sulla vita, visione che si rivela permeata, prima ancora che dalla misantropia, dal pessimismo, di cui la misantropia è forse solo uno degli esiti. Il divenire della storia; la signoria dei sensi, pur fallaci, sulla ragione; l’illuso orgoglio della ragione e la presunzione dell’uomo di poter dominare tutte le cose sono i motivi-cardine di una disincantata analisi della condizione umana priva di prospettive di redenzione e che fortemente risente sia dei portati del razionalismo cartesiano sia delle critiche ad esso mosse. L’aspetto forse più interessante è la scarsa fiducia nelle leggi, che l’autore, giurisperito, attribuisce ad Alceste (vv. 29-32) in versi che sembrano mettere in discussione alcuni aspetti del contrattualismo hobbesiano.

[57] Tutto intorno m’è orror: nel contesto del pessimismo espresso da Alceste, l’espressione, nella sua icasticità, potrebbe rievocare atmosfere barocche, visioni shakespeariane o, ancor prima, l’orrore, innato e artefatto, della selva di Saron in GL XVIII, dunque ricondursi al significato di «spavento o eccessiva paura, che nasce da male che sia quasi presente» (cfr. Vocabolario degli accademici della Crusca, IV edizione, 1729-1738, vol. III, p. 434, d’ora in avanti Crusca): lo confermerebbero i luoghi del testo in cui l’orrore è legato a situazioni imprevedibili e al limite del naturale o di grande tensione, come IV.10.23 e 28 e V.3.69. Ma si tratta quasi sicuramente di un’iperbole, con la quale l’autore pone in ridicolo le istanze misantropiche del protagonista, in quanto molto più spesso nelle battute della commedia «orrore» ricorre con il significato di fastidioso incomodo o di effetto legato alla sola idea del matrimonio (IV.3.134; IV.11.34; V.4.5; V.4.63; V.8.13).

[58] dal momento, ch’ei nasce, egl’incomincia / tosto a morir: cfr. la celebre espressione senecana «cotidie morimur» (Epistula ad Lucilium, XXIV), divenuta poi una sorta di motto.

[59] la scena mette a confronto la posizione già nota di Alceste e la prospettiva grettamente utilitaristica di suo zio Pandolfo, che non esita a impiegare il termine «profitto» (v. 111) per denotare i vantaggi del matrimonio, ascrivendoli senza equivoci al dominio dell’utile. Alceste sembra aver qui interiorizzato la posizione di Crespino che lo aveva fatto riflettere sulla necessità di propagare la specie: in tal caso il matrimonio è ammesso, ma a condizione che i due contraenti siano liberi nella scelta e reciprocamente innamorati. L’autore sottolinea più volte la presunzione di Pandolfo che «senza studiar» (vv. 55 e 110) vanta una sapienza che vorrebbe avvilire quella ben più solida del nipote. La trama lessicale del dialogo lascia emergere anche la possibile reità della posizione di Pandolfo di fronte alla fedeltà al diritto propria invece di Alceste ed esaspera la distanza delle due prospettive facendo coincidere quanto Alceste imputa a un «cuor di fiera» e ciò che Pandolfo attribuisce, invece, al «cervello» (vv. 121 e 123).

[60] pazzo da catena: espressione divenuta proverbiale, la cui prima occorrenza è attestata nel contesto drammatico di Iacopone da Todi, Laudi spirituali, I.7.39, poi passata al vocabolario comico in Francesco Berni, Rime burlesche, I, 3 (Crusca, vol. III, pp. 528-529).

[61] ho appreso di soffrire, senza turbarmi il cuor, gli altrui trasporti: affermazione degna di un saggio stoico.

[62] queste / carte: sono quelle che troverà Elvira in V.2.42-48, carte scritte «dalla mano d’Alceste» e recanti il titolo «Doveri, o esame / del maritale stato, in cui si prova / che sempre è un certo mal…». Il loro contenuto si può indovinare alla luce delle successive battute di Alceste, che ammette il matrimonio solo nel caso sia libera scelta di due innamorati, e insiste sul carattere naturale – e dunque buono – della forza che spinge gli uomini, ai fini della conservazione della specie, a superare la dimensione dell’amore di sé per aprirsi all’amore verso gli altri.

[63] stravolture: stravolgimenti. Il termine compare per la prima volta in Crusca soltanto a partire dalla IV edizione (vol. IV, p. 771).

[64] se detto l’abbia Seneca, o l’Ariosto, / Bertoldo, l’Alcorano, od il Boccaccio!: ancora una volta Pandolfo irride la cultura del nipote, negando l’utilità di consultare le auctoritates. Seneca è citato in quanto esponente dello stoicismo romano, le cui tracce sono già emerse nelle battute di Alceste; Ariosto è ricordato non tanto quale rappresentante della visione del mondo cavalleresca, i cui valori sono già stati posti in discussione da Elisa di fronte a Doralice, quanto piuttosto come autore delle Satire, in cui viene elogiata la vita nascosta e si parla anche di matrimonio (Satira I e Satira V in particolare). Data la cultura filosofica di Alceste e la compagnia degli autori con i quali viene annoverato, Bertoldo dovrebbe forse essere identificato con Bertoldo di Moosburg: teologo domenicano, filosofo neoplatonico, commentatore di Proclo, insegnò a Colonia verso la metà del XIV secolo e la sua Exposito super Elementationem theologicam Procli è da considerarsi una sorta di summa del neoplatonismo medievale, tanto da essere apprezzata e citata anche da Niccolò Cusano. L’Alcorano è probabilmente menzionato in quanto veicolo della cultura orientale: si tratta infatti dell’Alcorano di Macometto, prima traduzione italiana (e in una lingua europea) del Corano, realizzata da Giovanni Battista Castrodardo, stampata a Venezia da Andrea Arrivabene nel 1547 e fino a metà del XVII secolo unica edizione divulgativa dell’opera, pertanto molto diffusa e celebre. Boccaccio viene probabilmente citato non solo per la sua riconosciuta autorità in fatto di lingua, ma, in questo contesto, per la sua conoscenza – data la rappresentazione che ne offre – dell’animo umano e del suo rapporto con le leggi della società.

[65] II.3.128-131 Al termine del dialogo Alceste ribadisce l’identità fra razionale e giusto e, anzi, fa del giusto un imperativo della ragione, che minaccia castighi a chi non ubbidisce. La posizione rispecchia, genericamente, la convinzione giusnaturalista secondo la quale il diritto scaturisce dalla natura razionale dell’uomo.

[66] monsù: tipico espediente per porre in ridicolo l’ignoranza del personaggio presuntuoso – in questo caso Pandolfo – è l’attribuirgli una pronuncia approssimativa ed errata di una parola straniera.

[67] Eh via; doniamo a’ cavalieri erranti / battersi per l’amor delle lor belle!: Pandolfo dimostra qui di condividere la superficiale interpretazione di Doralice sulla figura del cavaliere errante (cfr. I.6.161-174).

[68] Io non curo la vita / […] / donna sì rea: integrità di coscienza di Alceste.

[69] Basta metter l’affare in un duellista / ch’esperto sia: ei ben troverà il modo / di scior l’impegno a forza di parole: espressione della generale tendenza di Pandolfo ad aggirare quanto già pattuito e dunque, in senso più lato, a trovare stratagemmi per non rispettare le leggi e non prendersi la responsabilità delle conseguenze delle proprie azioni.

[70] che sono a’ miei diritti ognor difesa / le leggi e non l’arbitrio: all’atteggiamento di Pandolfo risponde Alceste ribadendo la propria fedeltà alle leggi, le quali, a loro volta, trovano fondamento nella razionalità dell’uomo.

[71] Facciamola finita: è giusto ancora / che di mia libertade anch’io mi serva: in vendicativa correlazione simmetrica, Pandolfo piega al proprio utile l’impegnativa difesa della libertà individuale intrapresa dal nipote, abusando però del proprio ruolo.

[72] S’a voi non preme / d’esser ingiusto, converrà ch’io soffra / questo colpo fatale: con un tono che vorrebbe forse ricordare addirittura il Socrate dell’Apologia, Alceste si sottomette all’esercizio della libertà dello zio, nonostante lo riconosca ingiusto, e continua a preferire l’ascolto della propria coscienza e la conservazione della propria libertà di scelta piuttosto che rinnegarsi e chiedere in sposa Doralice.

[73] la scena conclusiva del secondo atto mostra un Alceste in veste e toni da tragedia ed è forse la sua eccessiva serietà a suscitare il divertimento del lettore. Egli si presenta nell’atteggiamento del saggio stoico che resiste ai colpi della fortuna grazie alla sua virtù e alla consapevolezza che di essa ha. Nelle sue parole riecheggia nientemeno che l’alto modello di Orazio: «Fortuna saevo laeta negotio et / ludum insolentem ludere pertinax / transmutat incertos honores, / nunc mihi nunc alii benigna. // Laudo manentem; si celeris quatit / pinnas, resigno quae dedit et mea / virtute me involvo probamque / pauperiem sine dote quaero» (Orazio, Odi, III, 29). Sarà forse interessante notare come l’espressione «in sua virtude involto», che torna variata in II.6.5, si trova nella Giunone in danza che Gianbattista Vico compone in occasione delle nozze di Giovanni Battista Filomarino e Maria Vittoria Caracciolo. Il componimento è pubblicato nella Raccolta dedicata a tali nozze, stampata a Napoli presso Felice Mosca nel 1721 (poi in Giambattista Vico, Opuscoli, Milano, Classici italiani, vol. VI, pp. 385-408: 395). Nel testo di Vico, «in sua virtude involto» è un poeta, «il buon Sersale» (v. 379), compositore di sonetti per matrimoni, come ad esempio quello compreso nei Varii componimenti per le nozze di Nicolò Parisan Buonanni ed Erberta Vitilio, stampati sempre a Napoli, presso Felice Mosca qualche anno prima, nel 1717.

[74] tristo esiglio: se ne ricorderà forse il Manzoni nel Cinque Maggio? O, ancor prima, nella Passione? Nella BIZ (Biblioteca Italiana Zanichelli) non si trovano occorrenze dell’espressione prima di quelle manzoniane.

[75] schermir questo Diogene feroce / e render la sua botte oggi il teatro: nella sua superficialità, Doralice assimila Alceste al filosofo Diogene, probabilmente sulla base della ricerca, da parte di entrambi, dell’isolamento rispetto alla società, ma l’orizzonte filosofico cui si ispira Alceste, come si è già accennato, è ben più ampio.

[76] cangiate consiglio: cfr. Torquato Tasso, Aminta, I, vv. 97-98; 129-130; 256-257; 297-298, dove viene ripresa, come in un ritornello, l’esortazione di Dafne a Silvia «cangia consiglio».

[77] impastoiarla / tutta di poca stoppa entro un pennecchio: l’immagine, riferita alla sapienza della serva, è molto efficace in quanto rimanda all’idea di stringere e imbavagliare tale scienza e, per metonimia, la serva stessa. Impastoiare: legare strettamente; pennecchio: quantità di lana che si mette in una volta sulla rocca per filarla (cfr. Crusca, vol. II, p. 736 e vol. 3, p. 547).

[78] cfr. Gian Battista Guarini, Il pastor fido, CIXV, v. 7: «che s’è fatto d’amor esca lo sdegno».

[79] facesse la vestal: «fare la vestale» è detto di chi assume comportamenti intransigenti a tutela di un ideale, per lo più con grande rigore e senza averne titolo. Doralice non si fida dei consigli prudenti della serva, come dice esplicitamente al v. 26.

[80] Inutil opra […] / abbiam già riso: espressione ironica di Elisa, che disprezza così il riso di Doralice.

[81] Prendilo e leggi: parodia dissacrante del ben più alto «Tolle, lege» agostiniano (cfr. Agostino d’Ippona, Confessioni, VIII, 12).

[82] Quanto è codardo! Insomma / ei ricorre alle leggi: nel suo sistema di valori improntato alla ‘furberia’, Scappino identifica il ricorso alle leggi non con la giustizia, ma con la codardia. L’autore, portando alla luce la meschinità del personaggio, denuncia la gravità di un costume probabilmente molto diffuso, quello di chi svilisce l’autorità del diritto per legittimare l’infrazione di una norma. Il dubbio sul valore delle leggi era già stato espresso da Alceste (II.2.29-32), che per tutta la commedia continua comunque a sostenere la necessità di rispettarle.

[83] Lasciamo agl’Italiani empir le carte / di vani complimenti: Scappino si finge un marchese francese e con questa battuta richiama, avvilendola, l’annosa polemica letteraria cominciata con il confronto Orsi-Bonhours sul dilemma della superiorità fra la cultura francese e quella italiana e che affonda le proprie radici nella più remota Quérelle des anciens et des modernes. Cfr. Prologo, vv. 94-96.

[84] Sia sempre premio / dell’amore l’amor: cfr. i precedenti illustri Michelangelo Buonarroti, Rime, n. 45; Giambattista Marino, Adone, VIII, 116, che analogamente si esprimono, benché collocati in due contesti valoriali distanti. Scappino è certamente prossimo alla concezione dell’amore veicolata dall’Adone e il contrasto fra la raffinatezza di questi suoi versi – di cui non è consapevole – e la viltà da lui finora dimostrata, misto all’affettazione del v. 127, lo mette ancor più in ridicolo agli occhi del lettore.

[85] Ad onta del mio duolo: nel contesto doloroso di un amore non corrisposto, l’espressione è impiegata dal protagonista maschile de La Rosaura del conte Ottavio Malvezzi (1689, II.11.6).

[86] Io ve lo giuro / sull’ara del mio cuore al vostro nume: forse peregrino, ma interessante accostamento è possibile rispetto ad inaspettati versi dell’Alcesti di Emanuele Tesauro (1665): «Per quel tuo amor che come nume adoro / giuro che su l’altar di questo cuore / arderà il fuoco eterno / del reciproco amore / che tu sola accendesti» (vv. 1649-1653). La disposizione interiore dei due parlanti è molto diversa: sincera quella di Ameto, che giura eterno amore alla moglie; opportunista e falsa quella di Scappino, spergiuro. Le analogie lessicali e le immagini che inducono all’accostamento collocano nuovamente la viltà di Scappino in un contesto letterario alto, in questo caso quello della tragedia, ponendo in ridicolo l’ignaro personaggio.

[87] industre mano: in analogo contesto di rappresentazione di un gesto artistico, cfr. Tasso, Rime, 46 (detto di uno scrittore) e Marino, Adone, II, 22 (detto di un incisore).

[88] Ma dirovvi però che Doralice / […] / non s’era accorto in lei di queste doti: il sano realismo di Argante mostra in una battuta tutta la vanità delle lodi di Doralice, tessute da Scappino lungo molti versi con linguaggio letterario e affettato.

[89] Ma voi mostrate sospettar / […] / non dirò questo: si impone qui l’ironia dell’autore e dei personaggi, che, attraverso le parole, e probabilmente con l’aiuto della mimica, offrono al lettore/spettatore l’indizio della necessità di interpretare i loro detti con segno rovesciato. L’ironia pervade tutto il seguito del dialogo fra Argante e Scappino, fino al concludersi della scena, ed è sottolineata dalla – solo apparente – deferenza del linguaggio dei due interlocutori.

[90] alteri vanni: lessico aulico. Un’occorrenza si attesta in Guazzo, sonetto Del signor Bonifacio Magnacavalli, in La civil conversatione (1574) e in Tasso, Nel Battesimo del secondogenito del serenissimo signor duca di Mantova, in Rime spirituali (1597).

[91] Convien che ciascun sia contento e pago / della sua condizion: la battuta di Argante riecheggia l’antico monito che viene dalla tragedia e dalla storiografia greche, riassumibile nel celebre ne quid nimis latino, riletto qui attraverso la lente dello stoicismo.

[92] del viver mio la miglior parte: la giovinezza. L’espressione ha nobili origini: cfr. Sì è debile il filo a cui s’attene, RVF XXXVII 52.

[93] di me la miglior parte: riprende le parole di Argante riproducendo, però, il verso esatto di Petrarca: la ripetizione ha forse valore di una ironica correzione comprensibile solo all’orecchio di un lettore esperto.

[94] Impallidisca e tremi: lessico mutuato dalla tradizione religiosa e tragica. Cfr. Marco Antonio Rimena, La madre addolorata (1697), V, ott. XLVIII.

[95] più la pietà che invidia / merta di risvegliare: topos petrarchesco.

[96] E se fia grave / […] / del suo soffrire: pronunciati da Doralice, questi versi risultano una sorta di parodia della figura del saggio stoico.

[97] Or via finiamo il giuoco. Io t’amo troppo, / per fare un mio piacere i tuoi sospetti: in due battute Argante traccia tutta la distanza fra sé e l’ipocrita Scappino, tra la figura del padre rigido e autoritario, ma anche affettuoso e sincero, e quella dell’opportunista che si compiace di confondere le proprie vittime. Contrariamente a quanto fa Scappino, infatti, Argante insinua un dubbio in Doralice, per rivelarle ben presto la verità.

[98] vo’ che punito / resti il suo orgoglio: nella visuale retrospettiva di un lettore che conosce il finale della storia, questa battuta rivela lo sguardo amaramente ironico dell’autore sul personaggio: l’orgoglio punito del titolo viene qui proiettato sulla serva Elisa, che in realtà al termine della commedia avrà la soddisfazione di sposare Alceste, che ama ricambiata, mentre sarà proprio Doralice a veder abbattuta la propria presunzione per la disillusione e la vergogna di fronte alla vera identità del marchese de la Source.

[99] Deh conosci te stessa e quanto lungi / al giusto ti trasporti: come già prima aveva fatto la serva, anche Argante ricorda a Doralice la necessità di agire entro i confini del giusto. Nel caso di III.1.4-5 si trattava di evitare una sorta di ripicca; in questo caso è in gioco chiaramente una vendetta. Nelle parole di Argante risuona il motto antico «conosci te stesso», qui riferito in particolare alla conoscenza delle passioni che possono offuscare la ragione.

[100] il linguaggio di Doralice assume, iperbolicamente, i toni della tragedia, rimandando immediatamente all’archetipo eschileo e, più vicino nel tempo, all’Armida abbandonata di Francesco Silvani (1744), I.10.

[101] Oh via, non tanto mal! Già i tuoi trasporti / immaginati avea: a fronte del linguaggio e della posa tragici di Doralice, ancor più comica appare la battuta di Argante, che non solo sdrammatizza, ma riconduce realisticamente ad una dimensione più circoscritta e verisimile la sofferenza provocata dall’abbandono da parte di un amante, non senza canzonare la figlia per i toni estremi – e da lui previsti – della sua reazione.

[102] ha lo sdegno e l’amor ceduto il campo / […] / alla vendetta: sdegno e amore, che qui, secondo Argante, cedono alla vendetta, sono il seguito dell’Armida tassiana che, sconfitta e timorosa di divenire schiava, fugge in un luogo solitario dove poi tenterà di uccidersi (GL XX 117, 8: «Sdegno ed Amor quasi due veltri al fianco»).

[103] una carrellata di proverbi inanellati costituisce, come da tradizione, il parlare del servo.

[104] nel ciel fiorito di lucenti stelle: squisitamente secentesca la metafora del «ciel fiorito», introdotta dall’altrettanto secentesca identificazione fra cielo e teatro al v. 38. Se ne trova analoga – ma più complessa – occorrenza in Giovanni Vincenzo Imperiale, Lo stato rustico, (1606): «e ciel fiorito / il bel prato stellato / […]. / Quel Toro, che […] / fiorio di stelle / e stelleggiò di fiori», parte X, p. 446.

[105] or vado a preparar la scena: espressione metaforica che diventa immediatamente anche riferimento metateatrale (cfr. I.8.115-117).

[106] Dunque tu far non puoi, s’Elisa fossi, / quel che far puote Elvira. / […] / Elisa al certo / nulla può far di quel che puote Elvira: la confusione di Crespino nel ripetere le parole della serva mima la confusione presente nella sua mente e, naturalmente, quella che sta per avvenire nella scena successiva, cioè il travestimento col quale Elisa si presenta come Elvira. Travestimento che in realtà, però, è una rivelazione, in quanto Elvira è il vero nome della donna, che i panni servili, col nome di Elisa, hanno fino a questo momento coperto. Con sguardo ancora al Seicento, la verità e l’illusione si scambiano i ruoli e si scopre esser vero quanto in prima battuta si era creduto finto e falso quanto fino a questo punto della commedia si era creduto vero.

[107] Ma sia ciò che si vuole; io per me voglio / questa volta veder quel che riesce: si noti nella parlata del servo l’inaspettata raffinatezza dell’allitterazione della /v/ al culmine di un breve discorso costruito intorno all’area semantica del volere.

[108] in un punto: in un solo istante.

[109] ignoto gelo al cuore: cfr. Virgilio, Eneide, IX, 498.

[110] il varco mi chiudesse: cfr. GL IV, 31. L’espressione si trova poi anche nel poema eroico di Giacomo Grisaldi, Costantino il grande, ovvero Massentio sconfitto (1620) canto V, ottava 51.

[111] IV.11.27-29: i versi sembrano parodizzare l’uscita di Tancredi dall’incanto della foresta di Saron in GL XIII 47-48.

[112] mi sento il petto / che in lacrime per gli occhi si discioglie: cfr. Purg XXX 97-99.

[113] Tutto il paese e i forestieri ancor: la spavalderia di Scappino si spinge fino alla parodia della parabola evangelica della festa di nozze (Mt 22, 8-9; Lc 16,21-23).

[114] noioso esilio: espressione ricorrente nelle opere religiose per indicare la permanenza dell’anima nel peccato, cioè lontano dal Signore, o nel corpo (cfr. ad esempio Luc Vaubert, La divozione a Gesù Cristo nell’Eucarestia (1721); Lodovico Jacobilli, Vita del beato Tomaso, detto Tomasuccio (1644).

[115] andiamo pur dove ci guida amore: cfr. Serafino Aquilano, Le rime, sonetto XXI, v. 1.

[116] monologo di Alceste contro la tirannia del fato, intessuto naturalmente dei temi-cardine della filosofia stoica, primo fra tutti la capacità di resistere attraverso la virtù ai colpi della fortuna, che qui Alceste osa addirittura sfidare e umiliare.

[117] che solo i furbi san godere il mondo / alle spese di quei che non lo sono: la prospettiva del servo, esposta in poche righe e ben radicata nella sola esperienza sensibile, si colloca in avvilente antitesi rispetto al monologo di Alceste che apre la scena.

[118] aure odorate: cfr. Giambattista Marino, Il velo e le aure in La lira, Torino, 1614. ♦ il varco a ogni mortale: cfr. IV.11.22 il linguaggio di Alceste è sempre molto alto.

[119] Impallidisca e tremi: cfr. IV.1.4.

[120] Ove virtù s’adora: cfr. Componimenti poetici per le felicissime nozze dell’ill.mo signor Niccolò Martelli con l’ill.ma signora Maddalena Tempi (1739), canzone I, vii.

[121] Sentite come parla?: come era accaduto nel dialogo fra Argante e Doralice, il servo ridimensiona i toni aulici del lamento di Elvira, modulato sulle armoniche sublimi della tragedia.

[122] ch’il coraggio mi lascia, o ch’è minore / della sventura mia!: il saggio stoico viene meno a sé stesso di fronte a quello che gli pare un affronto troppo forte da parte della fortuna.

[123] Un nome vano / è l’istessa virtù ch’altri superbo / lungi al periglio inutilmente vanta: la tempra stoica esibita sin qui da Alceste si mostra in tutta la sua fragilità e il personaggio è messo in ridicolo per la sua incapacità di tener fede alla propria posizione filosofica al sopraggiungere di una difficoltà. D’altra parte è anche evidente la polemica nei confronti della convinzione per cui la virtù possa vincere la fortuna, considerando i suoi beni come indifferenti: agli occhi di Alceste appare ora chiaro che tale indifferenza vale finché si osserva il pericolo da lontano, come nella condizione del già ricordato saggio stoico del libro II del De rerum natura di Lucrezio.

[124] tra l’erbe e i fior, baratri, spine ed angui: cfr. I.1.49.

[125] fiero / pasto: eco tragica da Inf XXX 1.

[126] V.3.47-56: esposizione della dottrina atomista secondo cui gli enti in generale sono generati dal congiungimento degli atomi e la loro fine coincide con lo scioglimento dei legami fra i medesimi, che, così svincolati, sempre uguali a sé stessi, assumeranno nuove configurazioni e daranno origine ad altri corpi. Per questo non si deve temere la morte: essa è solo un disgregarsi di atomi, tanto che quando essa arriva l’individuo non esiste più. La dottrina dei mondi infiniti appartiene già all’atomismo democriteo e giunge fino a Giordano Bruno, il cui pensiero certamente l’autore conosceva.

[127] sull’ara atroce / vittima sono e sacerdote: parodia dissacrante della liturgia cattolica, nella quale, nel Prefazio pasquale V, Gesù viene definito «altare, vittima e sacerdote».

[128] il mio frale: la parte caduca dell’uomo, il corpo.

[129] mi contrasta il trionfo: cfr. III.3.25.

[130] sciorre il volo: espressione aulica, cfr. Rime di Uranio Tegeo, in Rime degli Arcadi, Roma, Antonio Rossi, 1716, vol. I, p. 318. Dietro il nome di Uranio Tegeo c’è uno dei fondatori dell’Arcadia, Vincenzo Leonio (1650-1720), come Rucellai dedito alla professione forense, oltre che appassionato letterato.

[131] indifferente: parola chiave dello stoicismo che qui riguarda il dilemma radicale di Amleto, posto sullo sfondo del monologo di Alceste: vivere o morire. Per il saggio le due strade sono ugualmente percorribili e di pari valore, a seconda di cosa la propria virtù gli suggerisca. Emblematico a questo proposito è il pensiero di Montaigne: «La préméditation de la mort est préméditation de la liberté. Qui a appris à mourir, il a désappris à servir. Le savoir mourir nous affranchit de toute sujétion et contrainte. Il n’y a rien de mal en la vie pour celui qui a bien compris que la privation de la vie n’est pas mal» (Montaigne, Essais I, 87).

[132] V.4.9-12: espressioni degne di un’eroina tragica, come la Fedra di Seneca e di Tesauro (cfr. in particolare Emanuele Tesauro, Ippolito, IV, i, 1495-1497).

[133] sbranarmi il cuor: l’espressione precisa si trova in Francesco Loredano, Bigontio, commedia piacevole e sentenziosa, 1609, II.2, ma si veda ancora Tesauro, Ippolito: «e quel tuo cor, che questo cor mi svelse, / del voltoio infernale al ferreo rostro / sia trastullo dolente e pasto eterno» (V, iv).

[134] E chi mi toglie / questa furia, o la vita?: «Tu, quarta Furia, co’ cardassi adonchi» (Tesauro, Ippolito, V, iv).

[135] oppressa, e carca: come la navicella di Niceto, in Francesco Bracciolini, La croce raquistata. Poema eroico, Piacenza, 1613, libro 18.1.

[136] dolce mormorar: cfr RVF CCXLV.

[137] e sotto il duro aratro / geme stupido il bove; cfr. Virgilio, Georgiche, I, 68-69.

[138] quadro idillico pastorale, una sorta di visione, esito di un’improvvisa mutazione interiore del protagonista che richiama da lontano la conversione della Clorinda tassiana (GL XII 64-69), come conferma anche un sistema non casuale di corrispondenze testuali (cfr. vv. 65-66). Per i singoli topoi (fiori, erbe, boschi, augelli, onde, rio, stelle, armenti), già diffusi nella poesia latina e in particolare virgiliana, si veda Marino, Rime boscherecce, I, cui questi versi sembrano conformarsi più da vicino.

[139] e un non so che d’ignoto / ad amarti mi sforza: cfr. GL XII 66: «un non so che di flebile e soave / […] / e gli occhi a lagrimar gli invoglia e sforza».

[140] V.4.55 e 68-69: per due volte, in un breve giro di versi, ricorre il termine «orgoglio», inteso senza dubbio con identico significato (al vv. 68-69 Elvira dice «ed un istesso orgoglio»); un significato che, però, come si evince dal contesto, è eccentrico rispetto a quello consueto, valido invece in tutte le altre numerose occorrenze del testo. L’impiego inusuale e straniante del termine induce a credere che, nel suo disvelarsi, il reciproco amore fra Alceste ed Elvira, non trovando parole per definirsi, prenda a prestito un termine chiave dell’opera e ne tenti una sorta di risemantizzazione, poi fallita: l’orgoglio due volte ripetuto è infatti assimilato al «desio» pochi versi dopo (v. 71), ma non più utilizzato nel seguito del dialogo. Il venir meno dell’impiego della parola segna probabilmente la presa di coscienza, da parte dei personaggi, della pericolosità dell’atteggiamento che le corrisponde, e dunque della necessità di superarlo, come dimostrano le occorrenze successive (tutte in bocca ad Alceste in V.11.48, 84, 179). Non si riscontrano in Crusca attribuzioni di significato che pongano in risalto il rapporto orgoglio/desio qui suggerita dai personaggi di Rucellai.

[141] V.5.10-15: di fronte allo zio Pandolfo, Alceste afferma con sicurezza la propria posizione, facendo leva su alcune convinzioni-cardine delle filosofie stoica ed epicurea: l’autarchia e il dominio di sé che rendono l’uomo legislatore di sé stesso e l’identificazione fra bene – e dunque giusto – e un piacere che non va inteso come meramente sensibile. ♦ E chi può dire ingiusto / […] / di natura servir?: il giusto è ancora una volta identificato con l’inclinazione naturale (cfr. I.3.99-101).

[142] ignuda: «per estensione vale altresì povero», Crusca, V edizione, vol. VIII, p. 37.

[143] V.8.31-33: anche Argante sembra condividere la posizione stoicheggiante di Alceste.

[144] ingorde canne: «canne» per gole. «Bramose» sono le canne di Cerbero in Inf VI 27. Cfr. Crusca, vol. I, p. 534.

[145] fura: aulico per «ruba». Crusca riporta alla voce furare esempi di poesia alta. L’effetto comico risulta dalla sua attribuzione all’astuta serva.

[146] V.8.66-80: in queste battute Pandolfo rivendica una serie di privilegi sulla base di alcune inveterate convinzioni della nobiltà, incarnandone così la voce più conservatrice, ottusa e ingiusta, che confonde la realtà col proprio giudizio e nega valore alle leggi che promuovono maggior uguaglianza all’interno della società. ♦ i suoi penati: metafora che indica i beni da lasciare in eredità, in quanto i penati venivano tramandati di padre in figlio.

[147] V.8.95-101: se Argante sembra continuare a condividere la prospettiva stoica, dando corso al proposito di accettare saggiamente il fato, Pandolfo ribatte con un buon senso quasi popolare, per cui, nel governo del corso della storia, l’alternativa alla necessità fatale non è l’opera dell’uomo libero, ma quella del folle.

[148] Cocchio aurato: l’immagine è di consunta tradizione, ma l’espressione precisa ricorre, tra i contemporanei di Rucellai, in una Canzonetta scritta in occasione delle nozze del cavalier Tommaso Amati, nobile patrizio pistoiese, e della marchesa Laura Malaspina, contenuta in Saggi di poesie diverse dell’illustrissimo Marcello Malaspina, accademico della Crusca (1741), p. 125.

[149] il varco chiuse: cfr. IV.11.22.

[150] mi volsi addietro, / come fa quei che l’onda perigliosa / guata dal lido: evidente rimando al ben più drammatico Inf I 22-24.

[151] Oggetto di piacere / si fa il periglio istesso a chi n’è lungi: ancora un riferimento al prologo del libro II del De rerum natura lucreziano, cfr. II.1.10-13.

[152] V.11.38-41: di fronte alla superficialità dell’impulsiva Doralice che invoca il suicidio per nascondere la propria vergogna, Alceste dimostra ancora una volta la sua inclinazione ad un approccio filosofico alla storia individuale e invita la donna a considerare che talvolta il destino, con la sua forza coercitiva, conduce l’uomo verso il bene, salvandolo così dalle derive cui lo avrebbero portato una volontà e un desiderio mal diretti. Nei successivi vv. 42-47 Argante mostra di condividere l’insegnamento di Alceste e gli fa eco, ricordando alla figlia il vantaggio che le viene dalla situazione che sta vivendo: di fronte ad un pericolo serio è stata preservata, benché abbia perso quello che credeva essere l’uomo amato. Da questa esperienza Doralice dovrebbe imparare a considerare i fatti della propria vita e a modulare le proprie reazioni di fronte ad essi.

[153] V.11.48-51: Alceste approfondisce ulteriormente la questione, ponendo l’attenzione sull’utilità – in termini psicologici ed etici – che l’uomo potrebbe trarre dalla considerazione che quanto sembra un male da una prospettiva individuale molto probabilmente è un bene da una prospettiva più ampia, collettiva o addirittura universale. La dialettica fra microcosmo e macrocosmo, punto di vista individuale e universale attraversa tutta la storia della filosofia occidentale.

[154] V.11.52-57: come di consueto Pandolfo ridicolizza la filosofia del nipote riportandola all’orizzonte del presunto buon senso e del calcolo dell’utilità, per cui sposare una serva risulta una vera follia: la stessa filosofia servirebbe ad Alceste solo per giustificare il proprio comportamento, inspiegabile all’interno dei canoni dello zio.

[155] Questa al certo è pazzia. / […] / un oracol sarà: inaspettata e curiosa sorta di profezia che l’autore pone in bocca a Pandolfo, nella quale il viaggio sulla luna è da considerarsi un adunaton e insieme un’iperbole forse mirati a effetti di comicità, con uno sguardo d’intesa al lettore accorto, che vi coglie il riferimento al viaggio di Astolfo sulla luna proprio con lo scopo di ritrovare il senno di Orlando e dunque guarirlo dalla follia (Ludovico Ariosto, Orlando furioso, XXXIV, 71-83).

[156] V.11.61-65: nel concitato dialogo fra i due, Alceste risponde allo zio con la medesima sua ironia, riconoscendogli quella vena filosofica che Pandolfo aborre. La lettura delle «misteriose cifre / sparse in questo universo» è un chiaro rimando alla filosofia naturale del XVI e del XVII secolo, che nella visione filosofica attribuita ad Alceste si affianca alla già più volte ricordata tradizione ellenistica.

[157] pietoso inganno: cfr. Guidubaldo Bonarelli, Filli di Sciro. Favola pastorale, 1620, I.2.

[158] dolce forza: in contesto significativamente analogo, l’espressione si trova in RVF CXCIV 4.

[159] V.11.71-90: la parlata di Alceste è costruita sulla base della dialettica fra servitù e libertà, dove la servitù lascia il posto a risemantizzati lacci d’amore che, benché non siano frutto di libera scelta, liberamente vengono accolti da una ragione cui la libertà è stata appena restituita. La ragione, dunque, che per tutta la commedia era stata baluardo contro il giogo con cui il protagonista identifica il matrimonio, diventa ora strumento per riconoscere la necessità delle nozze prevista per Alceste dal destino. La medesima ragione, che egli aveva creduto seguire nel suo atteggiamento di disprezzo nei confronti di tutti gli uomini e che per questo era creduta strumento di libertà, si scopre allora essere stata ‘imbrigliata’, durante tutto il corso della commedia, da quell’orgoglio ora finalmente umiliato, come Alceste stesso riconosce al v. 79.

[160] nell’esclamazione sorpresa di Doralice, che sembra qui per la prima volta prendere coscienza della questione, si riconosce l’adagio senecano di matrice stoica «ducunt volentem fata, nolentem trahunt» (Seneca, Epistole a Lucilio, 107,11). L’espressione sarebbe mutuata dal filosofo antico Cleante, anche se l’attribuzione non è certa: si veda Stoicorum Veterum Fragmenta, raccolti da Hans von Arnim (1903), I, 527.

[161] talor felice si è l’istesso errore: il riferimento archetipico è certamente la «felix culpa» del Preconio pasquale, dove il peccato di Adamo è così definito in quanto meritò Gesù Cristo come redentore. Nell’economia della commedia l’affermazione è probabilmente da ricondurre alla dottrina già esposta da Alceste sulla capacità del destino di guidare l’uomo verso il proprio bene, nonostante gli ostacoli posti dall’uomo stesso (cfr. V.11.38-41).

[162] Che dovrem dunque / accomodarci al fato: Pandolfo sembra qui prendere coscienza della massima stoica che Seneca avrebbe mutuato da Cleante (cfr. V.11.100-101), nella quale il fato – è bene ricordarlo – corrisponde ad una razionalità divina. Tuttavia, pochi versi dopo, egli si considera bersaglio dell’ira del cielo, smentendo dunque la posizione espressa in questi versi.

[163] che spesso il nostro orgoglio / inganna la ragione e ci fa oggetto / di riso e di pietade al volgo istesso: la battuta finale che contiene la morale della favola chiude il cerchio rispetto al prologo, precipitando in poche righe tutti i concetti chiave della commedia: l’orgoglio, la ragione, l’inganno, il volgo, il riso e la pietà (il diritto, apparentemente escluso, sarà da comprendere nella ragione). Pur in diretta relazione con l’atteggiamento di Pandolfo, l’unico fra tutti i personaggi restio a piegarsi al fato, la considerazione conclusiva interessa anche l’esperienza di Alceste, che solo alla fine riconosce la servitù della propria ragione rispetto all’orgoglio; tocca l’esperienza passata di Elvira; infine riguarda la condizione presente di Doralice, il cui orgoglio viene umiliato in modo particolare, in quanto, al calare del sipario, è stata delusa da un amante bugiardo ed ha visto uno dei suoi pretendenti sposare una (presunta) serva.