Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Traballo do Alumno/a ECTS: 99 Horas de Titorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Linguas de uso Castelán, Galego, Italiano
Tipo: Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
Áreas: Filoloxía Italiana
Centro Facultade de Filoloxía
Convocatoria: Primeiro semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
O curso está dirixido aos alumnos que xa posúen un bo coñecemento da lingua italiana e que, polo tanto, poden comprender sen esforzo unha grande variedade de situacións comunicativas, tanto escritas como orais.
Os alumnos serán capaces de interactuar con relativa soltura e espontaneidade sobre unha ampla gama de temas (falar dun mesmo, conversar cos demais, dar ordes, describir, narrar, argumentar, reflexionar sobre a lingua).
A finalidade é mellorar a capacidade do estudante para empregar a lingua en variadas situacións e ampliar o vocabulario, a variedade e a complexidade das estruturas usadas.
Partindo do nivel B2 (inicial) acadado en Lingua Italiana 4, traballarase na súa consolidación, para acadar o nivel B2 (avanzado).
Programa da teoría
Os pronomes demostrativos con valor neutro.
As partículas “ci” e “ne”.
Os nomes alterados.
A concordancia dos tempos verbais (tipo II).
Os conectores: bensì, anziché, perfino, ormai, oltretutto, quantunque; os indefinidos: chiunque, qualche, ognuno, ogni, nulla, troppo, alquanto; os adverbios: ormai/oramai, altrove.
Usos do xerundio presente e pasado, do participio pasado, do infinitivo presente e pasado; "da" + infinitivo.
Os conectores para organizar un discurso.
A estrutura dun texto argumentativo.
Contidos da parte práctica
-Comprender as ideas e o senso fundamental de textos complexos.
-Comprender textos narrativos contemporáneos.
-Comprender películas en lingua estándar.
-Comprender o senso xeral de conferencias e entrevistas.
-Ler en contextos diferentes.
-Expresarse con claridade sobre temas variados en diferentes situacións de comunicación.
-Falar con naturalidade e corrección.
-Participar en debates.
-Escribir textos claros sobre unha ampla gama de temas.
-Escribir cartas: producir textos coherentes sobre temas de interese persoal.
Bibliografia básica
Unidades 5-9 do libro de texto:
Birello, M. & Vilagrasa, A., Bravissimo! 4, Casa delle Lingue, Barcelona. (ISBN: 978-84-16057-90-0)
AA., VV., Bravissimo! 4 Quaderno degli esercizi, Casa delle Lingue, Barcelona. (ISBN: 9788416057917).
Bibliografía complementaria
Gramáticas
G. Patota, Grammatica di riferimento dell'italiano contemporaneo, Milano, Garzanti, 2006.
Sensini, M., Le forme della lingua, Milano, Mondadori, 2010.
Guida, P. & Pepe, M., Esercitarsi con la grammatica, Perugia, Guerra, 2007.
Mezzadri, M., Grammatica Interattiva della Lingua Italiana. CD-Rom interattivo di grammatica italiana per studenti stranieri, Perugia, Guerra, 2003.
Salvi, G. & Vanelli, L., Nuova grammatica italiana, Firenze, Il Mulino, 2001.
Sensini, M., La grammatica della lingua italiana, Milano, Mondadori, 1999.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G., L’italiano: i suoni, i segni, le parole, il testo: la norma e l’uso della lingua, Roma, Archimede, 1992.
Storm, B., Invito al Buon Italiano. Grammatica, Perugia, Guerra, 1993.
Trifone, P. & Palermo, M., Grammatica italiana di base, Bologna, Zanichelli, 2007.
VV.AA., Cliccando l’Italia, CD_ROM, Perugia, Guerra, 2000.
VV.AA., Come prepararsi all’esame del CELI 3. Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana. Livello B2, Perugia, Guerra, 2005.
Chiuchiù, A. & Chiuchiù, G., Italiano in, Perugia, Guerra, 2005.
Del Rosso, R. & Nivia Guerrini & Sommati, D., Insieme alle soglie del congiuntivo, Perugia, Guerra, 1993.
Esposito, Mª.A. & Errico, R., Grammatica di base. Risorse di grammatica italiana per stranieri, Perugia, Guerra, 2007.
Moretti, G.B., L’italiano come prima o seconda lingua; Perugia, Guerra, 2005.
Silvestrini, M., Dai Prova! Esercizi guidati di lingua italiana per stranieri, Perugia, Guerra, 2007.
Tartaglione, R. & Nocchi, S., Grammatica avanzata della lingua italiana, Alma Edizioni, 2006.
Dicionarios
Monolingües
De Mauro, T. (dir.), Grande dizionario italiano dell’uso, Torino, UTET, 6 vols. (cartaceo in Sala lavoro).
Il Nuovo De Mauro https://dizionario.internazionale.it/
Dizionario Sabatini Coletti http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/
Vincenzo Lo Cascio, Dizionario Combinatorio Italiano, Amsterdam: John Benjamins, 2 vols., 2014 (cartaceo ed elettronico in biblioteca).
Portale Treccani: dizionario monolingue, dizionario di sinonimi e contrari, enciclopedia, dizionario biografico ed altri contenuti grammaticali e culturali: http://www.treccani.it/
Dizionario Garzanti della lingua italiana: https://www.garzantilinguistica.it/
Luciano Canepari, Il DIPI. Dizionario di pronuncia italiana, Bologna: Zanichelli, 2009. www.dipionline.it/
Bilingües
Rossend Arqués Corominas & Adriana Padoan, Il Grande dizionario di spagnolo. Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, Bologna: Zanichelli, 2020 (cartaceo in biblioteca. Dizionario ebook 90: 3 mesi di consultazione online e offline / 3,50 €).
Elena Baiotto (dir.), Espasa Paravia. Il dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, Torino: Paravia, 2005 (cartaceo in biblioteca).
Cesáreo Calvo Rigual & Anna Giordano Gramegna, Diccionario avanzado italiano-español, Barcelona: Herder, 2011 (cartaceo in biblioteca).
Paola di Cataldo (dir.), Il Grande dizionario spagnolo: spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, Milán: Garzanti Linguistica, 2009 (cartaceo e CD in biblioteca).
Dizionario Hoepli italiano-spagnolo: https://www.grandidizionari.it/dizionario_italiano-spagnolo.aspx?idD=4
Partindo do nivel B2 (inicial) os estudantes deben acadar o nivel B2 (avanzado) en Italiano. A materia proporcionará ó alumno un dominio dos contidos do programa, tanto teóricos coma prácticos, e unha maior competencia lingüística nas súas destrezas: competencia oral e escrita, receptiva e produtiva.
As clases impártense en italiano e alternarán as explicacións da gramática con lecturas, exercicios prácticos, diálogos situacionais etc. contemplando a participación activa e constante dos estudantes.
A profesora utilizará a aula virtual para poñer a disposicion dos estudantes o material complementario necesario para as clases.
A avaliación realizarase segundo os seguintes parámetros:
- Proba de comprensión oral: 10%
- Exame escrito: 50%
- Exame oral: 40%
Importante:
Nos casos de realización fraudulenta de exercicios ou probas será de aplicación o recollido na «Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións».
1. Para poder presentarse ao exame oral, o alumnado deberá obter unha nota igual ou superior a 5 no exame escrito (nota non ponderada).
2. Na proba oral esixirase a lectura correcta dun fragmento do libro de lectura obrigatoria e a resposta a preguntas relacionadas cos temas comunicativos previstos no programa. O profesorado poderá utilizar o material (textos, fotos, artigos, etc.) que considere máis oportuno.
3. Para aprobar esta materia é necesario acadar unha nota igual ou superior a 5 (nota non ponderada), non so no exame escrito senón tamén na proba oral. Quen supere o exame escrito, pero non o oral na primeira oportunidade, poderá manter a nota da proba escrita para a segunda oportunidade, presentándose soamente á proba oral (previa comunicación ao profesorado, antes da data designada para a realización da proba escrita na segunda oportunidade). De non superar a proba oral, a nota final corresponderá ao resultado ponderado da proba escrita.
4. Os criterios de avaliación serán os mesmos para o estudantado con exención oficial de asistencia.
Actividades presenciais:
Sesións expositivas: 30 horas.
Sesións de seminario/laboratorio/aula di informática: 25 horas.
Sesións de titoría programada: 2 horas.
Sesións de avaliación: 3 horas.
Total: 60 horas.
Actividades non presenciais:
Estudo e preparación de actividades programadas en clase: 60 horas.
Lecturas: 10 horas.
Preparación de exames: 20 horas.
Total: 90 horas.
É conveniente exercitarse na comprensión de entrevistas, telexornais, etc, e familiarizarse cos xornais italianos.
Aconséllanse lecturas de obras de autores contemporáneos, visión de películas, escoita, o uso de Internet, TV, DVD, conversación, escritura, etc.
Cristina Marchisio
Coordinador/a- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filoloxía Italiana
- Teléfono
- 881811865
- Correo electrónico
- cristina.marchisio [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Titular de Universidade
Luns | |||
---|---|---|---|
13:00-14:00 | Grupo /CLE_01 | Italiano | D03 |
Martes | |||
13:00-14:00 | Grupo /CLIL_01 | Italiano | D03 |
Mércores | |||
13:00-14:00 | Grupo /CLIL_01 | Italiano | D04 |
21.01.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C03 |
21.01.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 | C03 |
16.06.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 | C03 |
16.06.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C03 |