Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Traballo do Alumno/a ECTS: 99 Horas de Titorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Linguas de uso Castelán, Galego, Francés
Tipo: Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
Áreas: Filoloxía Francesa
Centro Facultade de Filoloxía
Convocatoria: Segundo semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
- Ter unha visión clara e estructurada do mundo empresarial.
- Familiarizarse co sector do turismo.
- Utilizar recursos para mellorar as comunicacións escritas.
- Participar en conversacións profesionais con certa fluidez.
- Comprender e utilizar documentos auténticos de indole comercial e turística.
- Proporcionar aos estudiantes competencias lingüísticas que lles permitan confrontarse a situacións de comunicación cotiás.
- Adquirir os coñecementos indispensables para lograr unha comunicación eficaz (oral e escrita) no ámbito empresarial e turístico.
- Utilizar o vocabulario específico do ámbito empresarial e turístico.
- Adquirir coñecementos básicos do sector empresarial e turístico e da comunicación profesional.
- Elaborar cartas e correos electrónicos en función das distintas circunstancias.
MÓDULO 1. OS RECURSOS HUMANOS E A EMPRESA
1.1. CV e entrevista de selección.
1.2. A carta de motivación.
1.3. O contrato de traballo.
1.4. Os dereitos e obligacións dos traballadores.
1.5. Os tipos de sociedades e a súa organización.
MÓDULO 2. A COMUNICACIÓN PROFESIONAL
2.1. A comunicación no ámbito empresarial : a carta comercial, o correo electrónico.
2.2. As estratexias de comunicación escrita.
2.3. A comunicación telefónica e a súa formulación.
MÓDULO 3. O FRANCÉS DO TURISMO
3.1. O turismo en Francia.
3.2. Os tipos de turismo.
3.3. Os organismos de promoción turística.
3.4. As axencias de viaxe.
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
BEGHELLI, J. (2022), Stratégies pour comuniquer en français en entreprise : lexique, grammaire, mises en situation, culture d'entreprise, conseils : B2-C1, Paris, Ellipses.
BRIÈRE-CUZIN, F. et DEPAUX, D. (2014) : Lexique du tourisme, Paris, Ellipses.
PENFORNIS, J.-L : (2004), Vocabulaire progressif du français des affaires, Paris, Clé International.
PENFORNIS, J.-L (2016), Communication progressive du française des affaires, Niveau intermédiaire, Paris, Clé International.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
BALLE, F. et al. (2002), 500 trucs pour mieux communiquer au travail, 2e éd. mise à jour, Paris, Larousse (Guides pratiques).
BAS, L. (2005) : La correspondance commerciale française, Paris, Nathan.
CLOOSE, É. (2009): Le français du monde du travail. [PUG. 44 CLO 1]
COMMEIGNES, J.D.- et FAYET, M. (2006), Méthodes de communication écrite et orale, Paris, Dunod. [41 FAYE 1]
DAHAN, L. et MOREL, P. (2004): Maîtrisez le Français commercial en 40 dossiers, Paris, Pocket. [44 DAH 1]
DUMON, C.-H. et VERMÈS, J.-P. (2022) : Le CV, La lettre, l’e-mail et l’entretien, Paris, Eyrolles. [0.G.3347]
FAYET, M. (2008), Modèles types de lettres et courriers électroniques (1CD audio), Paris, Éditions d'Organisation. [S.R. 1020 1/2]
KARSENTY, S. (2007), 150 lettres de motivation commentées et corrigées, Paris, L'Express.
PENFORNIS, J.-L. (2011), Français.com, cahier d'exercices (Niveau intermédiaire), Paris, Clé International
PENFORNIS, J.-L (2013), Affaires.com, cahier d'exercices (Niveau avancé), Paris, Clé International (2e éd).
SÁNCHEZ-MACAGNO, M.-O. et CORADO, L. (1999-2000): Faire des affaires en français : analyser, s’entraîner, communiquer, Paris, Hachette. [FRE 134 1/2. Interc. Lugo Humanidades]
DICIONARIOS/LÉXICOS
BINON, J. et al. (2000): Dictionnaire d’apprentissage du français des affaires, Paris, Didier. (Dentro Francés 480)
CHAPRON, J. et GERBOIN, P. (1997): Dictionnaire économique, commercial et financier: espagnol-français/français-espagnol. Paris, Pocket. (F.B. 525A)
Dictionnaire en français des affaires (DAFA) : http://www.projetdafa.net/
EuroDicAutom: http://iate.europa.eu
MARTÍN MAS, F. (2003): Aspectos del léxico económico-empresarial (español-francés y francés-español), Universidad de Murcia. (44 MAR-M1)
PIERRE, C. et LE POULLOUIN, M.L. (2007): Lexi tourisme espagnol-français, Casteilla. [O PIE 1]
RECURSOS WEB [actualizados o 11-05-2025]
https://savoirs.rfi.fr/fr/le-français-des-affaires
https://apprendre.tv5monde.com/fr/exercices/diplome-de-francais-des-aff…
https://www.lefrancaisdesaffaires.fr/
Adquirir as competencias lingüísticas necesarias que lle sirvan ó estudiante a desenvolverse en situacións profesionais relacionadas co sector empresarial e turístico. Poderá adquirir as ferramentas esenciais para mellorar a comunicación en ámbolos dous sectores mediante a adquisición dun léxico específico e a aplicación práctica de xogos de rol. Traballaranse especialmente a comprensión e a expresión orais.
NIVEL DE LINGUA
Ao finalizar o semestre o estudiante deberá acadar un nivel de usuario competente (dominio operativo eficaz (C1)) do Marco Común Europeo de Referencia para as linguas.
Pedagoxía activa e participativa que reúne a aprendizaxe dos contidos e a realización de actividades: exercicios de aplicación, estudios de casos, simulacións, etc. As horas presenciais céntranse na explotación de documentos auténticos ou fabricados cunha funcionalidade didáctica e en diálogos nos que os estudiantes deberán enfrentarse a situacións profesionais cotiás. Introdúcese o léxico específico insistindo nas expresións mais problemáticas para os hispanofalantes.
Material de clase:
Módulos temáticos que serán postos á disposición dos estudiantes para o seu posterior desenvolvemento nas clases presenciais. Utilizarase este material conxuntamente con outras obras de referencia (dicionarios, léxicos, etc.) segundo as necesidades. A bibliografía recomendada é indispensable para facilitar a aprendizaxe da terminoloxía específica.
ESTA MATERIA ESTÁ INTEGRADA NA PLATAFORMA VIRTUAL DA USC NA QUE OS ESTUDIANTES PODERÁN DESCARGAR OU VISUALIZAR O MATERIAL DE APOIO QUE CONSIDEREN OPORTUNO. O USO DO CORREO, FORO OU CALENDARIO CONVÉRTENSE EN INSTRUMENTOS EFICACES PARA GARANTIZAR O BO FUNCIONAMENTO DO CURSO E O ÉXITO DA AVALIACIÓN CONTINUA.
1ª Oportunidade (ordinaria):
1.- Avaliación continua:
-Participación activa dos estudiantes nas clases presenciais: 10% da nota.
-Traballos, exercicios correspondentes a cada módulo:
Módulo 1: 30%
Módulo 2: 30%
Módulo 3: 30%
A nota final será a media resultante dos tres ítems segundo as ponderacións indicadas. Para superar a materia requírese unha media global de 5/10.
EXENCIÓN OFICIAL DE DOCENCIA OU DISPENSA DE ASISTENCIA
2.- Examen oficial (MAIO) para os estudiantes con exención de docencia ou dispensa de asistencia: 100% da nota.
2ª Oportunidade (extraordinaria):
1.- Para os estudiantes que teñen suspensa a avaliación continua ou o examen da primeira oportunidade no caso dos estudantes con dispensa:
- Examen final (data oficial): PROBA ESCRITA (100% da nota).
O nivel de gramática (expresión, redacción e ortografía) será tido en conta na avaliación das probas, tarefas e actividades (escritas e orais).
No caso de realización fraudulenta de exercicios ou probas será de aplicación o recollido na "Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións".
3h/semana (6 créditos: 2 CM + 4 TD)
Una hora de traballo persoal por cada hora de clase presencial (3x1=3 horas por semana) distribuídas da seguinte forma:
1h/semana de CM (clase maxistral/sesión teórica).
2h/semana de TD (sesións interactivas).
3h/semana de traballo persoal fora de clase (exercicios, preparación e realización de tarefas e exames, etc.)
Requírese que os estudiantes posúan un bo nivel de lingua ao comenzo do semestre (mínimo un B2+) para que poidan familiarizarse co léxico e as expresións do francés específico (FOS).
Os estudiantes que opten pola modalidade de avaliación continua (recomendado) DEBERÁN asistir con regularidade ás clases presenciais e participar activamente nas actividades propostas. As repetidas ausencias inxustificadas ou a non entrega dos traballos darán lugar a unha suspensión da avaliación continua. Neste suposto, o estudiante só poderá optar á 2ª Oportunidade (agás os estudiantes con dispensa oficial de asistencia).
- Obrigatoriedade de uso da conta de correo rai.
- Obrigatoriedade de emprego das ferramentas tecnolóxicas institucionais: Campus Virtual, Microsoft Office 365, e outras ferramentas facilitadas pola facultade e autorizadas como ferramentas institucionais pola universidade.
- Non se poderá empregar o teléfono móbil, salvo cando se use como instrumento de traballo seguindo as indicacións dadas polo docente, responsabilizándose o alumnado das consecuencias legais e académicas que podan derivarse dun emprego non axeitado do mesmo.
Nuria Rodriguez Pedreira
Coordinador/a- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filoloxía Francesa
- Teléfono
- 881811837
- Correo electrónico
- nuria.rodriguez [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Titular de Universidade
Xoves | |||
---|---|---|---|
09:00-10:00 | Grupo /CLIS_01 | Francés | D10 |
Venres | |||
09:00-10:00 | Grupo /CLE_01 | Francés | C04 |
10:00-11:00 | Grupo /CLE_01 | Francés | C04 |
19.05.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C06 |
19.05.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C06 |
22.06.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C06 |
22.06.2026 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C06 |