Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor. Homenaxe á Profesora Giulia Lanciani

María Mercedes Brea López (coord.)

Índice

  • Limiar (p. 11).
  • P. Lorenzo, Bibliografía de Giulia Lanciani (p. 13).
  • R. Álvarez, En sa voz manseliña. Contribución ó estudo do diminutivo en galego medieval (p. 23).
  • J. M. Andrade – J. M.ª Folgar, Una atípica Edad Media: notas a Los cien caballeros, de V. Cottafavi  (p. 37).
  • M. Arbor, Escribir nas marxes, completar o texto: as notas ós versos do Cancioneiro da Ajuda (p. 49).
  • C. F. Blanco Valdés, Las rimas de Giovanni Boccaccio: de los manuscritos a las ediciones (p. 73).
  • M. Brea, Vós que soedes en corte morar, un caso singular (p. 97).
  • E. Corral, En galardom de quanto vos servi. Estudo do galardón en Don Denis (p. 115).
  • J. L. Couceiro, Algunhas notas bibliográficas para estudantes (p. 131).
  • J. M. Díaz de Bustamante, Nota de retórica a los conceptos y usos de imago y figura en la tradición medieval (p. 139).
  • A. A. Domínguez Carregal, O uso de afan na lírica galego-portuguesa (p. 153).
  • A. M.ª Domínguez, El término guiderdone en la escuela siciliana (p. 169).
  • F. J. Fernández Campo, A tornada galega do descort plurilingüe de Raimbaut de Vaqueiras (p. 183).
  • A. Fernández Guiadanes – G. Pérez Barcala, Notas sobre o texto e a copia dalgunhas cantigas galego-portuguesas: una errata divisione dei versi (p. 189).
  • E. Fidalgo, A dona loada que a torto foy malhada: ¿un caso de violencia de xénero? (p. 225).
  • M.ª J. Folgar, De las cantigas de escarnio a Pedro Madruga: el “modelo” del caballero medieval (p. 239).
  • I. González, Donne gentili… pure femmine (Donne ch’avete inteletto d’amore, Vita Nuova, XIX) (p. 253).
  • D. González Martínez, As rimas do corpus poético de Fernan Fernandez Cogominho (p. 263).
  • S. Gutiérrez, Las cantigas de santuario y la peregrinación de Sancho IV a Santiago (p. 277).
  • M.ª M. López Casas, Ausiàs March traducido por Jorge de Montemayor: la edición valenciana de 1560 (p. 291).
  • S. López Martínez-Morás, Lucerna, ciudad épica (p. 313).
  • P. Lorenzo – S. Marcenaro, Aequivocatio in rimis: le cantigas de escarnio e maldizer galego-portoghesi (p. 327).
  • R. Lorenzo, Edición e comentario dun documento do mosteiro de Montederramo de 1247 (p. 349).
  • M. Meléndez, La influencia del roman y de la materia de Alejandro en L’entrée d’ Espagne: la renovación de la figura de Roldán (p. 355).
  • M. A. Pousada, A cantiga de escarnho e maldizer de Nuno Fernandez Torneol. Unha proposta de edición (p. 371).
  • X. Ron Fernández, Conon de Béthune e Chrétien de Troyes. Achega para o establecemento dunha relación dialóxica directa entre os dous trouvères (p. 389).
  • J. A. Souto Cabo, Testes ad probandum contra Velasco Pedriz (p. 405).
  • R. Vizcaíno, Descrición e intervención autorial na Embajada a Tamorlán (p. 421).