ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician, English
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: English and German Philology
Areas: English Philology
Center Faculty of Philology
Call: First Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable
• To understand the processes of adaptation of literary works to other artistic manifestations, specially cinema.
• To understand the factors that intervene in adaptation:
- Different technical devices.
- Different artistic languages.
- Different historical and cultural contexts.
- Different modes of production and circulation
• To learn how to comment artistic texts.
• To improve the knowledge of the English language.
• Achieve a better understanding of literary texts through their comparison with versions in other artistic manifestations.
• To improve linguistic sensibility
Study of the relationship between literary works and other artistic manifestations, especially the processes of adaptation of literary works to cinema, painting, and photography. Due to its privileged relation to literature, special attention will be paid to the study of cinema-film intertextuality.
- Comparative study of the different devices and languages of the different artistic media and their effect on the adaptation of the literary work.
- Historical, political and cultural contextualization of the literary text and of its reinterpretation in other artistic manifestations.
- Analysis of the ideological aspects of the adaptation of a literary text in sociocultural and historical contexts different from those in which it was produced.
General Introduction
- Literature and film.
- From literary text to cinema.
- General introduction to the language of cinema.
- The eye of the camera.
- Cinema and Phantasmagoria.
Analysis of
One play
One novel
Two short stories
One poem
Basic Bibliography:
Beja, M. (1979). Film and Literature. Longman: New York.
Chatman, Seymour 1978. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca: Cornell University Press.
McFarlane, B. (1996). Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation. Oxford.
Zizek, Slavoj, Sophie Fiennes (2005). The Pervert’s Guide to cinema.
Complementary Bibliography:
Ambler, E. (1956).” Screenwriting: The Novelist and Films”, Journal of the British Film Academy, 8
Aragay, Mireya (2005): Books in Motion. Adaptation, Intertextuality, Authorship. Amsterdam, New York, Rodopi Arnheim, R. (1990). Coming to Terms: the Rhetoric of narrative in Fiction and Film. Ithaca: Cornell University Press..
Bluestone, G. (1957). Novels into Film. University of California Press: Berkeley and Los Angeles. Carmona, R. (1991,2010). Cómo se comenta un texto fílmico. Madrid: Cátedra.
Cohen, K. (1979). Film and Fiction: the Dynamics of Exchange. Yale University Press: New Haven.
Marcus, F. (ed.) (1971). Film and Literature: Contrasts in Media. Chandler Publishers: Scranton. McDougal, S. (1985). Made into Movies: From Literature to Film. Holt Rinehart and Winston: New York.
Peña A., C. (19912). Literatura y cine: una aproximación comparativa. Madrid: Cátedra.
CB1, CB2, CB3, CB4, CB5
CG1, CG8
General
• Ability to use of previously acquired knowledge
• Ability to develop autonomous learning
• Ability to learn form errors
• Ability to collaborate.
• Ability to deal with multicultural situations respecting the opinions of others.
• Ability to organise ideas and coherently develop them.
• Ability to organise and analyse data
• Ability to different positions based on rational argument.
• Ability to debate
• Critical attitude
Specific
• Ability to develop comparative analysis.
• Analysis of the ideological implications of adaptation.
This course combines: 1) Lectures, 2) Seminars, and 3) Tutorials
The classes will combine a theoretical presentation and a practical analysis of texts and films.
1) Comparative method: comparison Will be the basic heuristic method to achieve our aims.
2) Debates: about some aspects of the comparison, for example, selection of material, translation to other media with different technical devices, differences between various film versions.
3) Workshops: script proposals, brief stagings, etc.
- Final Exam (70%)
- Continuous assessment (30%)
You must get 4,5 out of 10 points in the final exam to pass.
Aspects that will be considered and criteria to be applied:
· Attendance to classes is compulsory. Therefore, failing to attend more than five times without due justification will entail failing the subject.
· An adequate command of English and of Galician or Spanish is required.
· A low level of English will have negative consequences for the final mark.
This system of assessment will apply to both in May and June.
The above criteria will apply, both in May and June, to those students who must repeat the course.
In the case of students with official dispensation from attendance the final exam will count 100%.
Study time (preparation of in-class activities, compulsory readings, tutorials and exam preparation): 100 HOURS
- Participation in class
- The students must give in the tasks required during the term.
In the case of fraud, "Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións” will be applied.
Noemí Pereira Ares
Coordinador/a- Department
- English and German Philology
- Area
- English Philology
- noemi.pereira [at] usc.es
- Category
- Professor: Temporary PhD professor
Wednesday | |||
---|---|---|---|
12:00-13:00 | Grupo /CLIS_01 | English | D15-Seminar |
Friday | |||
11:00-12:00 | Grupo /CLE_01 | English | D12 |
12:00-13:00 | Grupo /CLE_01 | English | D12 |
01.09.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D05 |
01.09.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D05 |
06.06.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D05 |
06.06.2024 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D05 |