Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Horas de Tutorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 51
Lenguas de uso Castellano, Gallego
Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Lengua y Literatura Españolas, Teoría de la Literatura y Lingüística General
Áreas: Lingüística General
Centro Facultad de Humanidades
Convocatoria: Primer semestre
Docencia: Sin docencia (Extinguida)
Matrícula: No matriculable | 1ro curso (Si)
- Reconocer la diversidad de lenguas en el mundo tanto orales como signadas
- Comprender la influencia del entorno cultural en la configuración de las lenguas que hablamos
- Exponer una visión propia sobre la importancia de preservar la diversidad lingüística en un contexto de globalización
- Explicar e ilustrar los diferentes modos de significar la realidad en diversas comunidades culturales
- Debatir acerca de la existencia de universales semánticos
- Comprender las diferencias culturales en la interacción comunicativa
- Reconocer los factores que pueden propiciar malentendidos en la comunicación intercultural
SESIONES EXPOSITIVAS
TEMA 1. LENGUAJE Y CULTURA. Distintas dimensiones del lenguaje. El lenguaje como fenómeno socio-cultural. Etnolingüística y Lingüística cultural.
TEMA 2. DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA. Clasificación de las lenguas. Visión panorámica de las lenguas orales y signadas. Gestión de la diversidad lingüística
TEMA 3. COMUNICACIÓN INTERCULTURAL. Comunicación como interacción socio-cultural. Comunicación no-verbal. Pragmática intercultural. Gestión intercultural de la cortesía y la conversación.
TEMA 4. REPRESENTACIÓN CULTURAL DEL ENTORNO. Universales lingüísticos y relatividad lingüística. Diversidad en la categorización lingüística de las experiencias. Metáforas culturales
SESIONES INTERACTIVAS
En las sesiones interactivas realizaremos actividades de trabajo individual o en grupo que favorezcan el desarrollo de las competencias por las que van a ser evaluados los alumnos. El objetivo de estas sesiones debe ser afianzar la comprensión de los contenidos, resolviendo dudas, aplicando lo aprendido a la lectura y comentario de textos, realizando ejercicios o bien presentando ante los compañeros el resultado de los trabajos elaborados.
TEMA 1. LENGUAJE Y CULTURA.
Además de presentar la asignatura y aclarar todas las cuestiones relacionadas con la planificación de la materia, con los trabajos que el alumno debe realizar y con los criterios de evaluación, haremos la lectura conjunta de algunos textos y plantearemos un primer texto para comentario.
TEMA 2. DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA.
Organizaremos la realización y exposición de trabajos en grupo sobre lenguas o conjuntos de lenguas. Organizaremos y realizaremos un debate sobre la gestión de la diversidad lingüística y las distintas actitudes sociales respecto de algunas variedades lingüísticas. Trabajaremos con textos para su comentario.
TEMA 3. COMUNICACIÓN INTERCULTURAL.
Organizaremos la elaboración en grupo de materiales que den cuenta de diferencias culturales en el modo de comunicarse. Haremos análisis pragmáticos. Analizaremos situaciones de comunicación intercultural que pueden propiciar malentendidos.
TEMA 4. REPRESENTACIÓN CULTURAL DEL ENTORNO.
Planificaremos la búsqueda en grupo de muestras de diferencias culturales en la representación lingüística del entorno. Trabajaremos con algún texto para su comentario.
Bibliografía básica
BERNÁRDEZ, Enrique (2016): Viaje lingüístico por el mundo. Madrid: Alianza Editorial
ESCANDELL, M. Victoria (2014): La comunicación. Lengua, cognición y sociedad. Madrid: Akal
GRUPO CRIT (2006) Culturas cara a cara. Relatos y actividades para la comunicación intercultural. Madrid: Edinumen.
HERNÁNDEZ SACRISTÁN, Carlos (1999): Culturas y acción comunicativa. Introducción a la pragmática intercultural. Valencia: Octaedro.
JUNYENT, M. Carme & Pere COMELLAS (2019): Antropología Lingüística. Madrid: Síntesis.
MORENO CABRERA, Juan Carlos (2000): La dignidad e igualdad de las lenguas: contra la discriminación lingüística. Madrid: Alianza.
PALMER, Gary B. (2000): Lingüística Cultural. Traducción al español de E. Bernárdez. Madrid: Alianza Editorial.
RAMALLO, Fernando et alii (eds.) (2000): Manual de Ciencias da Linguaxe. Vigo: Xerais.
SAPIR, Edward (1921): El lenguaje. El lenguaje. Introducción al estudio del habla, México: Fondo de Cultura Económica, 1974. Versión gallega: A linguaxe. Introdución ao estudo da fala, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago (= Clásicos do pensamento universal), 2010.
Bibliografía complementaria
AMORÓS, Carla (2014): Las lenguas en la sociedad. Madrid: Síntesis.
ASANTE, Molefi Kete et alii (eds.) (2008): The Global Intercultural Communication Reader. New York: Routledge.
BHATIA, Tej K. & William C. RITCHIE (eds.) (2013): The Handbook of Bilingualism and Multilingualism. Chichester: Blackwell.
BLOMMAERT, Jan (2010): The Sociolinguistic of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
BOWE, Heather, Kilye MARTIN & Howard MANNS (eds.) (2014): Communication across cultures. Mutual understanding in a global world. Cambridge: University Press. 2ª edición.
BRADLEY, David & Maya BRADLEY (2019): Language endangerment. Cambridge: Univ. Press.
COOPLAND, Nikolas (2010): The Handbook of Language and Globalization. Chichester: Wiley Blackwell.
CRYSTAL, David (2001): La muerte de las lenguas. Madrid: Cambridge University Press.
ESCANDELL, M. Victoria et al. (2009): El lenguaje humano. Madrid: Ramón Areces
FERNÁNDEZ VÍTORES, David (2010): La Europa multilingüe: problemas y perspectivas de una Unión ampliada. Madrid: Fundamentos.
GARCÍA MARCOS, Francisco (2005): La divinidad políglota. Madrid: Octaedro.
KECSKES, Istvan & Stavros ASSIMAKOPOULOS (eds.) (2017): Current issues in Intercultural Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.
KOTTHOFF, Helga & Helen SPENCER-OATEY (eds.) (2007): Handbook of Intercultural Communication. Berlin: Mouton de Gruyter.
KAPLAN, Robert B. & Richard B. BALDAUF (eds.) (2005): Language Planning and Policy in Europe. Clevedon: Multilingual Matters.
LUQUE DURÁN, Juan de Dios (2004): Aspectos universales y particulares del léxico de las lenguas del mundo. Granada: Impredisur [versión en rede: http://elies.rediris.es/elies21/]
MARTI, FELIX et al. (2006): Palabras y mundos. Informe sobre las lenguas del mundo. Barcelona: Icaria.
MAY, Stephen (2001): Language and Minority Rights: Ethnicity, Nationalism and the Politics of Language. Harlow: Longman.
MAY, Stephen & Nancy HORNBERGER (eds.) (2008): Language Policy and Political Issues in Education [Encyclopedia of Language Education]. Dordrecht: Springer.
RAGA GIMENO, Francisco (2005): Comunicación y cultura. Propuestas para el análisis transcultural de las interacciones comunicativas cara a cara. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
RODRIGO ALSINA, M. (1999): Comunicación intercultural. Barcelona: Anthropos.
SHARIFIAN, Farzard (2017): Cultural linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
SHARIFIAN, Farzard (ed.) (2015): The Routledge Handbook of language and culture, London/N. York: Routledge.
SHARIFIAN, Farzard (ed.) (2017): Advances in Cultural Linguistics. Singapore: Springer
SCOLLON, Ron, Suzanne Wong SCOLLON & Rodney H. JONES (2012): Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Wiley-Blackwell, 3ª edición.
SUE, Wright (2004): Language Policy and Language Planning, from Nationalism to Globalization. Houndmills: Palgrave Macmillan
WIERZBICKA, Anna (2003): Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin/N. York: Mouton de Gruyter.
Recursos:
- Atlas Unesco de linguas en perigo:
http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/endangered-languages/atlas-…
- Informe Unesco sobre diversidade cultural:
http://www.unesco.org/new/es/culture/resources/report/the-unesco-world-…
- Proxecto idiomas en perigo de extinción: http://www.endangeredlanguages.com/
- Comisión europea e multilingüismo: https://ec.europa.eu/education/policies/multilingualism/about-multiling…
- Centro de Lingüística Aplicada: http://www.cal.org/who-we-are
- LinguaPax: http://www.linguapax.org/es/
- World Atlas of Language Structures: http://wals.info
- http://www.ethnologue.com/
- https://glottolog.org/
- http://guide.culturecrossing.net/about_this_guide.php
- https://www.hofstede-insights.com/product/compare-countries/
CB3. Que los estudiantes sean capaces de reunir e interpretar datos relevantes para que, a partir de esta información, puedan emitir juicios que incluyan reflexiones sobre temas de índole social, científica o ética.
CB4. Que los estudiantes sepan comunicar información, ideas, problemas y soluciones tanto a públicos especializados como no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
CB5. Que los estudiantes adquieran las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar su formación de un modo que habrá de ser, en gran medida, autodirigido o autónomo
CG4. Reconocer y asumir un sólido compromiso con los valores democráticos y con los derechos fundamentales del ser humano, atendiendo, especialmente, a la igualdad de género, a la multiculturalidad y a la no discriminación de personas con diversidad funcional.
CT1. Adquirir habilidades para analizar y sintetizar información procedente de distintas fuentes, valorando su relevancia e interés en función de los objetivos que se persigan.
CT2. Conocer la norma y uso coherente, correcto y adecuado de la lengua española, tanto de forma oral como escrita.
CT3. Conocer la norma y uso coherente, correcto y adecuado de la lengua gallega, tanto de forma oral como escrita.
CE1. Conocer y poner en valor el patrimonio cultural, en sus vertientes material e inmaterial.
CE16. Reconocer la diversidad de culturas comunicativas y desarrollar estrategias para facilitar la comunicación entre colectivos humanos diversos.
La asignatura consta de 24 horas de docencia expositiva y 24 horas de docencia interactiva, distribuidas en tres horas presenciales a la semana. En las sesiones expositivas el docente presentará los contenidos básicos de la asignatura, mientras que en las sesiones interactivas se harán y corregirán las actividades planificadas de trabajo autónomo del alumnado: comentarios críticos de textos, debates, presentaciones orales de trabajos en grupo, etc. Algunas de estas actividades de trabajo autónomo se realizarán a través del aula del campus virtual de la USC. Periódicamente se irán fijando las fechas para la realización de las 3 horas de tutorías programadas, en las que se resolverán problemas y dudas y se fortalecerá el dominio de herramientas de aprendizaje.
PRIMERA OPORTUNIDAD: Mediante evaluación continua y examen final complementario.
En esta primera oportunidad el 40% de la calificación final corresponderá a las actividades y trabajos programados en las sesiones interactivas. En este proceso de evaluación continua los principales objetos de valoración serán:
- La consistencia teórica y argumental, así como la corrección formal, de los trabajos escritos y de las exposiciones orales presentados (30%)
- La actitud positiva y el esfuerzo por mejorar y aprender (10%).
Un 20% de la calificación final procederá de la asistencia y, fundamentalmente, de la participación activa en las clases.
El otro 40% de la nota final corresponderá a la nota del examen final, de realización obligatoria, que versará sobre los contenidos de la materia y se realizará en la fecha fijada por la Secretaría del Centro.
SEGUNDA OPORTUNIDAD
Los criterios y porcentajes de evaluación serán los mismos de la primera oportunidad: 40% examen, 20% valoración de la participación activa en clases y 40% evaluación de las tareas entregadas. En esta segunda oportunidad el alumnado tendrá la ocasión de volver a entregar, o hacer por primera vez, un máximo de dos de las tareas programadas para poder mejorar su calificación en el criterio de evaluación continua.
El alumnado al que el decanato haya concedido DISPENSA de ASISTENCIA a clases también será evaluado de forma continua con examen complementario. El 60% de la calificación final corresponderá a las actividades y trabajos programados y el 40% procederá de la nota del examen final, de realización obligatoria, que versará sobre los contenidos de la asignatura y que se realizará en la fecha fijada por la Secretaría del Centro.
Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la "Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones".
SESIONES EXPOSITIVAS 24 (horas presenciales) 15 (horas no presenciales) Total 39
SESIONES INTERACTIVAS 24 (horas presenciales) 60 (horas no presenciales) Total 84
SESIONES TUTORÍA GRUPO 3 (horas presenciales) Total 3
SESIONES EVALUACIÓN 4 (horas presenciales) 20 (horas no presenciales) Total 24
TOTAL 55 (horas presenciales) 95 (horas no presenciales) Total 150
Los ritmos de aprendizaje no son los mismos en todos los alumnos, y tampoco será idéntico el esfuerzo que exijan las actividades de trabajo autónomo programadas en los distintos temas, pero se va a requerir del alumnado el compromiso para asistir de modo provechoso a las clases y el trabajo constante y continuado.
PLAN DE CONTINGENCIA
En todos los escenarios la bibliografía obligatoria estará disponible para el alumnado a través del Campus Virtual.
ESCENARIO 2 (Distanciamiento)
CONTENIDOS
En la medida de lo posible se mantendrán los contenidos previstos para el escenario 1 que figuran en el programa.
METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA
La materia continuará estando distribuida en una sesión expositiva semanal y otra sesión interactiva también semanal.
Las clases se impartirán o bien en el aula o únicamente por streaming a través de las herramientas corporativas, como MS Teams, en virtud de la decisión que adopte el centro en su momento.
Las tutorías serán telemáticas, a través del correo electrónico, del foro del campus virtual o bien por Teams.
Todas las actividades formativas serán entregadas a través del campus virtual.
SISTEMA DE EVALUACIÓN
El sistema de evaluación será el mismo que se recoge en el correspondiente apartado del programa (previsto para el escenario 1) tanto en la primera oportunidad como en la segunda oportunidad. La diferencia estará en que en el escenario 2 el examen se realizará telemáticamente a través del Campus Virtual.
ESCENARIO 3 (Cierre de las instalaciones)
CONTENIDOS
En la medida de lo posible se mantendrán los contenidos previstos para el escenario 1 que figuran en el programa.
METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA
La docencia será completamente virtual. Se utilizarán las herramientas corporativas para la docencia "en remoto" (Campus Virtual, MS Teams...) para el desarrollo de la labor docente y para establecer canales de comunicación fluida con el alumnado.
Las tutorías serán telemáticas, a través del correo electrónico, del foro del campus virtual o bien por Teams.
Todas las actividades formativas serán entregadas a través del Campus Virtual.
SISTEMA DE EVALUACIÓN
El sistema de evaluación será el mismo que se recoge en el correspondiente apartado del programa (previsto para el escenario 1) tanto en la primera como en la segunda oportunidad. La diferencia estará en que en el escenario 3 el examen se realizará telemáticamente a través del Campus Virtual.
Nota: Para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la "Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones".
Miguel González Pereira
Coordinador/a- Departamento
- Lengua y Literatura Españolas, Teoría de la Literatura y Lingüística General
- Área
- Lingüística General
- Correo electrónico
- miguel.gonzalez.pereira [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Profesor Contratado/a Doctor
Iván Enríquez Martínez
- Departamento
- Lengua y Literatura Españolas, Teoría de la Literatura y Lingüística General
- Área
- Lingüística General
- Teléfono
- 982821026
- Correo electrónico
- ivan.enriquez.martinez [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Profesor Ayudante Doctor LOU
Lunes | |||
---|---|---|---|
11:30-13:00 | Grupo /CLE_01 | Castellano | Aula 15 |
Jueves | |||
11:00-12:30 | Grupo /CLIS_01 | Gallego, Castellano | Aula 15 |
21.01.2022 12:00-15:00 | Grupo /CLE_01 | Aula 15 |
11.07.2022 12:00-14:00 | Grupo /CLE_01 | Aula 15 |