Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Trabajo del Alumno/a ECTS: 99 Horas de Tutorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Lenguas de uso Castellano, Gallego, Italiano
Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
Áreas: Filología Italiana
Centro Facultad de Filología
Convocatoria: Primer semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
El curso está dirigido a los alumnos que ya poseen un buen conocimiento de la lengua italiana y que, por lo tanto, pueden comprender sin esforzo una gran variedad de situaciones comunicativas, tanto escritas como orales.
Los alumnos serán capaces de interactuar con relativa soltura y espontaneidad sobre una amplia gama de temas (hablar de uno mismo, hablar con los demás, dar órdenes, describir, narrar, argumentar, reflexionar sobre la lengua).
La finalidad es mejorar la capacidad del estudiante para usar la lengua en variadas situaciones y ampliar el vocabulario así como la variedad y la complejidad de las estructuras usadas.
Partiendo del nivel B2 alcanzado en Lengua Italiana 4, se trabajará en su consolidación, para llegar al nivel C1.
Programa de teoría
(Los contenidos gramaticales que indicamos a continuación están enumerados siguiendo el orden en el que serán impartidos)
-Subjuntivo: el imperfecto; usos del subjuntivo en frases independientes.
-Modos para afirmar negando: non fare che, non mancare di + infinito.
-Colocaciones con los verbos essere, condurre, imprimere, suscitare, sottoporre, fare, stabilire, intensificare.
-Antónimos.
-Fórmulas discursivas: mah, dunque, eh no, va bene, ho capito, ma, sai/sa, sì però, vediamo.
-Referencia anafórica.
-Uso de los sintagmas capace di, fino a, a cavallo tra, in questo senso, in fondo, a discapito di.
-Uso de sintagmas verbales tenere presente, assumere una posizione, girare a vuoto, cedere alla tentazione, stare alla larga.
-Colocación con los verbos valere, avere, guardarsi, rimettere, essere, scatenare, venire, rovesciarsi.
-Concordancias: contemporaneidad y anterioridad.
-Estilo indirecto: contemporaneidad y anterioridad: el estilo indirecto introducido por di; venire y andare en el estilo indirecto.
-Colocación de adjetivos combinados con los sustantivos: storia, situazione, costo, colonna, lato, città, mezzo.
-Señales discursivas ah, magari, oltretutto, guarda, meno male, non un gran che.
-Uso del futuro en la narración de hechos pasados.
-Forma pasiva con essere, venire, andare.
-Dislocación pronominal.
-Similitudes.
-Ritmo y entonación.
-Puntuación.
Contenidos de la parte práctica
-Comprender las ideas y el sentido fundamental de textos complejos.
-Comprender textos narrativos contemporáneos.
-Comprender películas en lengua estándard.
-Comprender el sentido general de conferencias y entrevistas.
-Leer en contextos diferentes.
-Expresarse con claridad sobre temas variados en diferentes situaciones de comunicación.
-Hablar con naturalidad y corrección.
-Participar en debates.
-Escribir textos claros sobre una amplia gama de temas.
-Escribir cartas: producir textos coherentes sobre temas de interés personal.
Bibliografía básica
Piantoni,M., Nuovo contacto B2, Loescher, Milano, 2019.
Bibliografía complementaria
Gramáticas
Sensini, M., Le forme della lingua, Milano, Mondadori, 2010.
Guida, P. & Pepe, M., Esercitarsi con la grammatica, Perugia, Guerra, 2007.
Mezzadri, M., Grammatica Interattiva della Lingua Italiana. CD-Rom interattivo di grammatica italiana per studenti stranieri, Perugia, Guerra, 2003.
Nocchi, S., Grammatica pratica della lingua italiana, Firenze, Alma Edizioni, 2004.
Patota, G., Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri, Milano, Garzanti, 2006.
Salvi, G. & Vanelli, L., Nuova grammatica italiana, Firenze, Il Mulino, 2001.
Sensini, M., La grammatica della lingua italiana, Milano, Mondadori, 1999.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G., L’italiano: i suoni, i segni, le parole, il testo: la norma e l’uso della lingua, Roma, Archimede, 1992.
Storm, B., Invito al Buon Italiano. Grammatica, Perugia, Guerra, 1993.
Trifone, P. & Palermo, M., Grammatica italiana di base, Bologna, Zanichelli, 2007.
VV.AA., Cliccando l’Italia, CD_ROM, Perugia, Guerra, 2000.
VV.AA., Come prepararsi all’esame del CELI 3. Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana. Livello B2, Perugia, Guerra, 2005.
Chiuchiù, A. & Chiuchiù, G., Italiano in, Perugia, Guerra, 2005.
Del Rosso, R. & Nivia Guerrini & Sommati, D., Insieme alle soglie del congiuntivo, Perugia, Guerra, 1993.
Esposito, Mª.A. & Errico, R., Grammatica di base. Risorse di grammatica italiana per stranieri, Perugia, Guerra, 2007.
Moretti, G.B., L’italiano come prima o seconda lingua; Perugia, Guerra, 2005.
Silvestrini, M., Dai Prova! Esercizi guidati di lingua italiana per stranieri, Perugia, Guerra, 2007.
Tartaglione, R. & Nocchi, S., Grammatica avanzata della lingua italiana, Alma Edizioni, 2006.
Diccionarios
Monolingües
VV.AA., Grande Dizionario di Italiano, Milano, Garzanti.
De Mauro, T., Grande dizionario italiano dell’uso, Torino, UTET, 2000.
F. Sabatini, V. Coletti, DISC: Dizionario Italiano Sabatini Coletti, Milano, Rizzoli-Larousse, 2008
Zingarelli, N., Vocabolario della lingua italiana, Bologna, Zanichelli.
Bilingües
AA.VV., Il Dizionario MEDIO Spagnolo-Italiano Italiano-Spagnolo, Milano, Garzanti, 2007.
R. Arqués & A. Padoan, Dizionario italiano-spagnolo/ spagnolo-italiano, Bologna, Zanichelli, 2012.
C. Calvo Rigual, A. Giordano, Diccionario avanzado italiano, Barcelona, Herder, 2011.
Partiendo del nivel B2 los estudiantes deben alcanzar el nivel C1 en Italiano. La materia proporcionará al alumno un dominio de los contenidos del programa, tanto teóricos como prácticos, y una mayor competencia lingüística en sus destrezas: competencia oral y escrita, receptiva y productiva.
No se hará uso del aula virtual.
Las clases se imparten en italiano y alternarán las explicaciones de la gramática con lecturas, ejercicios prácticos, diálogos situacionales etc. contemplando la participación activa y constante de los estudiantes. La profesora utilizará el aula virtual para poner a disposición de los alumnos el material complementario necesario para las clases.
Para los alumnos que asistan regularmente a las clases (con un número de faltas inferior al 10%), la evaluación consta de las partes siguientes:
a) Prueba escrita, que tratará sobre los temas y actividades desarrollados durante el curso: 40% .
b) Prueba oral:20%.
Prueba de comprensión 10%.
c) Evaluación continua: 30%.
La asistencia a las clases es obligatoria, según la normativa aprobada el 25 de marzo de 2010 por el Rectorado de esta Universidad. El número de faltas de asistencia sin justificación no podrá superar el 10%, que corresponde a 6 horas de clase. La asistencia, al menos, al 90% de las clases es requisito indispensable para poder aprobar la asignatura.
Los estudiantes con exención oficial de asistencia a clase quedan excluidos de esta obligación. Dichos alumnos deberán ponerse en contacto con la profesora durante los primeros 15 días de clase, con el fin de realizar actividades alternativas (lecturas, ejercicios, trabajos).
Para aprobar la asignatura será necesario obtener, tanto en la prueba escrita como en la oral, una nota mínima igual o superior a 4.
Los criterios de evaluación serán los mismos tanto en la primera como en la segunda oportunidad.
"para los casos de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas será de aplicación lo recogido en la Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones".
Actividades presenciales:
Sesiones expositivas: 30 horas.
Sesiones de seminario/laboratorio/aula di informática: 25 horas.
Sesiones de tutoría programada: 2 horas.
Sesiones de evaluación: 3 horas.
Total: 60 horas.
Actividades no presenciales:
Estudio y preparación de actividades programadas en clase: 60 horas.
Lecturas: 10 horas.
Preparación de exámenes: 20 horas.
Total: 90 horas.
Es conveniente ejercitarse en la comprensión de entrevistas, telediarios, etc. y familiarizarse con los periódicos italianos.
Se aconseja realizar lecturas de obras de autores contemporáneos, visión de películas, escucha, el uso de Internet, TV, DVD, conversación, escritura, etc.
Plan de contingencia
Situación 2
Metodología de enseñanza
A las clases presenciales se alternarán las clases virtuales de forma asíncrona. Si fuese necesario, serán utilizados los medios a disposición en el aula virtual.
Sistema de evaluación
El sistema de evaluación no sufrirá modificaciones con respecto a la situación 1.
Si fuese necesario, las pruebas finales se llevarán a cabo de forma telemática.
Situación 3
Metodología de enseñanza
Las clases serán impartidas virtualmente de forma asíncrona. Serán utilizados los medios a disposición en el aula virtual de la materia.
Sistema de evaluación
El sistema de evaluación no sufrirá modificaciones con respecto a la situación 1, pero las pruebas finales se realizarán de forma telemática.
Maria Montes Lopez
Coordinador/a- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Filología Italiana
- Teléfono
- 881811869
- Correo electrónico
- m.montes [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Titular de Universidad
Lunes | |||
---|---|---|---|
13:00-14:00 | Grupo /CLE_01 | Italiano | D03 |
Martes | |||
13:00-14:00 | Grupo /CLIL_01 | Italiano | D03 |
Miércoles | |||
13:00-14:00 | Grupo /CLIL_01 | Italiano | D03 |
24.01.2022 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D14 |
24.01.2022 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 | D14 |
17.06.2022 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 | D14 |
17.06.2022 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D14 |