Créditos ECTS Créditos ECTS: 4.5
Horas ECTS Criterios/Memorias Trabajo del Alumno/a ECTS: 74.25 Horas de Tutorías: 2.25 Clase Expositiva: 18 Clase Interactiva: 18 Total: 112.5
Lenguas de uso Castellano, Gallego, Inglés
Tipo: Materia Ordinaria Grado RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filología Inglesa y Alemana
Áreas: Filología Inglesa
Centro Facultad de Derecho
Convocatoria: Segundo semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
Se pretende que los estudiantes se familiaricen
- Con la terminología jurídica en Inglés
- Con las estructuras técnicas del lenguaje jurídico del Inglés
- Con los procedimientos y técnicas de la actividad de los profesionales del derecho en Inglés.
Unidades
1) Company law
- Corporation tax
- ADR procedures
2) Company directors and company secretaries
- Qualifications and duties
3) Insolvency and winding up
- Procedures
4) Mergers and acquisitions
- Dealing disclosure requirements
5) Anti-competitive law
- Information gathering, hearings, and remedies
- Competition inquiry
6) Tort law
- Client briefing notes
- Personal injury claims
7) Negligence
- Negligence rules
- Claims and remedies
8) Contracts
- Basic principles
- Formation
9) Form of contract
- Void, voidable and unenforceable
10) Commercial contract
- Structure
11) Terms of a contract
- Implied terms
- Express terms
12) Clauses of a contract
- Exclusion, limitation clauses
- Standard clauses
13) Privity of contract
- Discharge
- Remedies
14) Sale of goods
- Standard terms
- Incorporating terms
15) Licensing agreements
- Exclusion and limitation clauses
16) Commercial leases
- Interest in property
- Terms
- Leasehold interest
17) Commercial conveyancing
- Buying and selling property
- Sale by auction
18) Employment law
- Contract terms
- Tribunals
19) Intellectual property
- Copyright
- Patent
20) Trade marks and domain names
- Remedies
21) Information technology law
- Cybercrime
- Data protection
22) Environmental law
ibliografía básica
G. D. Brown and S. Rice, professional English in Use, Cambridge University Press, 2007.
- Barnard, D., The civil Court in Action, Butterworths, Londres, 1985.
- Barnard, D., The Criminal Court in Action, Butterworths, 1988.
- Meador, D. J., American Courts, West Publishing Co., St. Paul, Minn., 1991.
- Solan, L. M., The Language of Judges, The University of Chicago Press, Chicago, 1993.
Dicionarios:
- Dicionarios electrónicos on line (cf. Servizos da UE). Se presentarán na clase
- Iglesias Rábade, L., Dictionary of Legal English (PDF)
A) Componente cognitivo (conocimiento):
- Conocimiento de la cultura jurídica anglosajona
- Técnicas de gestión y métodos de análisis lingüístico.
- Gestión técnica de la traducción de textos de Inglés
- Conocimiento de la variedad de tipos de texto y los registros legales.
B) Proceso / Instrumental (Aprender):
- Capacidad para realizar análisis lingüístico y comentario de los textos legales.
- Capacidad para procesar textos legales a través de la traducción.
C) Comportamiento (Be):
- Activar la motivación por el lenguaje jurídico
El curso se impartirá en dos sesiones semanales.
La primera sesión será una clase básicamente expositiva en la que se presentará el contenido y la terminología jurídica que se desarrollarán a nivel práctico en la otra sesión de la semana.
Los estudiantes deben participar activamente en las clases.
En el caso que se decrete alguno de los escenarios de contingencia se aplicará lo indicado en el apartado de observaciones bajo el epígrafe de "Plan de Contingencia"
En la 1ª convocatoria de mayo:
El alumno deberá realizar un examen final que abarcará todos los contenidos del programa: 90% de la valoración.
Asistencia y participación: 10%
2 ª convocatoria de julio:
La evaluación de la segunda oportunidad de examen seguirá los mismos criterios que tengan en cuenta en la 1ª convocatoria: la asistencia y participación (10%) y examen final (90%).
Los alumnos que asistan a las clases, participen en las actividades de clase y en las tareas encomendadas de trabajo personal figurarán como NO PRESENTADOS, si no realizan el examen final tanto en la primera convocatoria de junio como en la segunda convocatoria de julio.
Se recomienda a los alumnos repetidores que asistan a las tutorías programadas por lo menos una vez al mes. Si responden adecuadamente a las tareas propuestas en las tutorías tendrán un cómputo de hasta el 40% de la nota de la materia como evaluación continua. En cualquier caso, también harán el examen final (60%). Los estudiantes que no tengan una evaluación continua tendrán que realizar el examen final (100%).
En el caso que se decrete alguno de los escenarios de contingencia se aplicará lo indicado en el apartado de observaciones bajo el epígrafe de "Plan de Contingencia"
Tiempo de estudio y trabajo personal que debe dedicar un estudiante para superar el programa:
75 horas
- Se requiere un nivel avanzado del inglés
- Asistencia y participación activa en las clases
Plan de contingencia:
Metodología:
En caso de que las autoridades pertinentes decretaran los escenarios 2 o 3 la metodología se adaptarán a las directrices establecidas por la USC y a los parámetros acordados por el centro, de modo que las actividades docentes que no puedan ejecutarse de modo presencial se desarrollarán de modo virtual recurriendo a las herramientas institucionales puestas a disposición por la USC, combinando actividades de carácter síncrono (principalmente a través de la plataforma TEAMS) y/o asíncrono (principalmente a través de TEAMS o Moodle) dependiendo del tipo de actividad”.
Evaluación:
“En la modalidad de docencia semipresencial se mantendrá, siempre que sea posible, el mismo sistema de evaluación que en el escenario 1. En caso de no ser posible y en el caso del escenario 3 las pruebas presenciales se sustituirán por pruebas telemáticas (síncronas o asíncronas, orales o escritas) utilizando las herramientas institucionales.
Plagio en la evaluación:
En caso de realización fraudulenta de ejercicios o pruebas, será de aplicación lo recogido en el art. 16 de la Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións” que dispone:
“A realización fraudulenta dalgún exercicio ou proba exixida na avaliación dunha materia implicará a cualificación de suspenso na convocatoria correspondente, con independencia do proceso disciplinario que se poida seguir contra o alumno infractor. Considerarse fraudulenta, entre outras, a realización de traballos plaxiados ou obtidos de fontes accesibles ao público sen reelaboración ou reinterpretación e sen citas aos autores e das fontes”.
Luis Iglesias Rábade
Coordinador/a- Departamento
- Filología Inglesa y Alemana
- Área
- Filología Inglesa
- Teléfono
- 881811897
- Correo electrónico
- luis.iglesias.rabade [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Catedrático/a de Universidad
Martes | |||
---|---|---|---|
12:00-13:30 | Grupo /CLE_01 | Inglés | Sala de Conf. Lete del Rio |
Miércoles | |||
12:30-14:00 | Grupo /CLE_01 | Inglés | Sala de Conf. Lete del Rio |
18.05.2021 10:00-12:00 | Grupo /CLE_01 | Aula 1 |
28.06.2021 12:00-14:00 | Grupo /CLE_01 | Aula 5 |