Créditos ECTS Créditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias Traballo do Alumno/a ECTS: 99 Horas de Titorías: 3 Clase Expositiva: 24 Clase Interactiva: 24 Total: 150
Linguas de uso Castelán, Galego
Tipo: Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos: Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
Áreas: Lingüística Indoeuropea
Centro Facultade de Filoloxía
Convocatoria: Segundo semestre
Docencia: Con docencia
Matrícula: Matriculable
Seminario Indoeuropeo: Introdución á lingua hitita.
1. Coñecemento básico da gramática das linguas anatolias.
2. Coñecemento básico da lingüística histórica das linguas anatolias e da súa posición dialectal no conxunto das linguas indoeuropeas.
3. Comprensión, tradución e comentario de textos hititas.
1. Introdución.
-- O grupo lingüístico anatolio no marco das linguas indoeuropeas: indoeuropeo; rama anatolia: protoanatolio; anatolio oriental (hitita), lidio, protolúvico (luvita, licio, cario, pisidio, sidético). Esquema de cultura, historia e arqueoloxía dos pobos anatolios, con referencia ás súas orixes indoeuropeas e a súa influencia mesopotámica e doutros pobos do antigo Oriente Próximo.
2. Fonética e fonoloxía.
-- A escritura cuneiforme do hitita e os seus problemas de interpretación. A escritura xeroglífica anatolia.
-- Fonoloxía histórica das linguas anatolias: vocalismo, consonantismo, problemas de interpretación fonolóxica.
3. Morfoloxía e sintaxe.
-- Morfoloxía histórica das linguas anatolias: morfoloxía nominal e pronominal, morfoloxía verbal, formas non flexivas.
-- Esquema de sintaxe.
4. Parte práctica.
-- Lectura, transcrición, tradución e comentario lingüístico comparativo de textos hititas.
1. Bibliografía básica:
-- Friedrich, J., Kammenhuber, A., Cotticelli-Kurras, P., Hagenbuchner-Dresel, A., Hazenbos. J., Hoffmann, I., Sallaberger, W. (eds.) (21974-2022), Hethitisches Wörterbuch. Zweite, völlig neubearbeitete Auflage auf der Grundlage der edierten hethitischen Texte, Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
-- Güterbock, H.G., Hoffner Jr., H.A., van den Hout, Th. & Goedegebuure, P. (eds.) (1980-2019), The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, Chicago: University of Chicago.
-- Hoffner, H.A. Jr. & Melchert, H.C. (2008), A Grammar of the Hittite Language (2 vols.), Winona Lake (Indiana): Eisenbrauns.
-- Kloekhorst, A. (2008), Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon, Leiden / Boston: Brill.
-- Rüster, Ch. & Neu, E. (1989), Hethitisches Zeichenlexikon. Inventar und Interpretation der Keilschriftzeichen aus den Boğazköy-Texten (StBoT-Beiheft 2), Wiesbaden: Harrassowitz.
-- Watkins, C. (2004), “Hittite”, en: R.D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 551-575.
-- Yakubovich, I. (2020), “Hittite”, en: R. Hasselbach-Andee (ed.), A Companion to Ancient Near Eastern Languages (Chapter Twelve), Hoboken NJ: Wiley-Blackwell, pp. 221-237.
2. Bibliografía complementaria:
-- Melchert, H.C. (1994), Anatolian Historical Phonology, Amsterdam / Atlanta: Rodopi.
-- Jasanoff, J.H. (2003), Hittite and the Indo-European Verb, Oxford: Oxford University Press.
-- Kimball, S.E. (1999), Hittite Historical Phonology (IBS 95), Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck.
-- Luraghi, S. (1990), Old Hittite Sentence Structure, London / New York: Routledge.
-- Oettinger, N. (1979), Die Stammbildung des hethitischen Verbums (Erlanger Beiträge zur Sprach- und Kunstwissenschaft 64), H. Carl, Nürnberg: H. Carl; Nachdruck mit einer kurzen Revision der hethitischen Verbalklassen (DBH 7): Dresden 2002.
-- Payne, A. (22010), Hieroglyphic Luwian. An Introduction with Original Texts (Elementa Linguarum Orientis 3), Wiesbaden: Harrassowitz.
-- Puhvel, J. (1984-2017), Hittite Etymological Dictionary (vols. 1-10), Berlin / New York / Amsterdam: Mouton Publishers.
-- Tischler, J. (1983-2016), Hethitisches etymologisches Glossar (IBS 20), Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck.
-- Tischler, J. (2001), Hethitisches Handwörterbuch. Mit dem Wortschatz der Nachbarsprachen, (IBS 102), Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck.
-- Zeilfelder, S. (2003), Hethitisches Übungsbuch (DBH 9), Dresden: Technische Universität [Trad. inglesa de E.-M. Wagner 2005: Hittite Exercise Book (DBH 17), Dresden: Technische Universität].
3. Recursos online:
The University of Texas at Austin. Linguistics Research Center: Hittite Online:
https://lrc.la.utexas.edu/eieol/hitol
Catalog of Hittite Texts (CTH): https://www.hethport.uni-wuerzburg.de/CTH/
The Chicago Hittite Dictionary Project: https://oi.uchicago.edu/research/publications/hittite-dictionary-orient…
Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien (TITUS): http://titus.uni-frankfurt.de
-- Capacidade para ler, transcribir, analizar, traducir e comentar textos hititas.
-- Aplicación dos coñecementos da gramática histórica das lenguas anatolias á comparación con outras linguas indoeuropeas antigas, en especial o grego e o latín.
-- Coñecemento dos recursos dispoñibles para a profundización no estudo lingüístico e filolóxico das linguas anatolias.
O cuadrimestre concébese como presencial. Das tres horas semanais de aulas adicarase unha á parte teórica e dúas á parte práctica. Esta parte práctica --concebida como o verdadeiro miolo do curso-- consistirá principalmente na lectura, tradución e comentario lingüístico de textos hititas, tanto na súa escritura orixinal como en transcrición normalizada. Os textos facilitaranse aos estudantes a través da Aula Virtual.
Válido para ambas as dúas oportunidades: realizarase un exame final (75% de ponderación da nota global) que consistirá na tradución dun texto hitita e mais o seu correspondente comentario lingüístico, baseado nos temas explicados na aula ou na bibliografía recomendada. Valorarase tamén na nota final (25%) a participación activa dos estudantes nas aulas prácticas. Os estudantes con dispensa oficial de asistencia ás aulas serán avaliados exclusivamente consonte ao exame final.
Para os casos de realización fraudulenta de exercicios ou probas será de aplicación o reflectido na "Normativa de avaliación do rendemento académico dos estudantes e de revisión de cualificacións".
Materia de 6 créditos ECTS (6x25 = 150 h de carga de traballo para o estudante).
Estes créditos divídense en 3 teóricos e 3 prácticos.
Traballo dirixido polo profesor: 75 h (50%) [: 42 h (56%) de actividade presencial (tres horas por semana durante o primeiro cuadrimestre) e 33 h (44%) de actividade non presencial dirixida].
Traballo autónomo do estudante: 75 h (50%).
Recoméndase a asistencia regular e continuada ás aulas. Para a adquisición de práctica na tarefa de tradución considérase imprescindible axustarse a un hábito de traballo regular. A adquisición de destreza no uso dos diversos materiais dispoñibles (gramáticas, diccionarios, recursos informáticos) combinarase coa paulatina introdución aos estudantes na lectura de textos orixinais hititas.
Jose Virgilio Garcia Trabazo
Coordinador/a- Departamento
- Filoloxía Clásica, Francesa e Italiana
- Área
- Lingüística Indoeuropea
- Teléfono
- 881811888
- Correo electrónico
- josevirgilio.garcia [at] usc.es
- Categoría
- Profesor/a: Titular de Universidade
Luns | |||
---|---|---|---|
12:00-13:00 | Grupo /CLE_01 | Castelán | B06 |
Martes | |||
12:00-13:00 | Grupo /CLE_01 | Castelán | B06 |
Mércores | |||
12:00-13:00 | Grupo /CLIS_01 | Castelán | D01-Seminario |
24.05.2023 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D07 |
24.05.2023 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D07 |
27.06.2023 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D07 |
27.06.2023 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D07 |